1 00:00:11,917 --> 00:00:13,252 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:14,086 --> 00:00:17,923 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:44,158 --> 00:00:45,618 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:46,786 --> 00:00:48,454 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:48,662 --> 00:00:51,290 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:51,957 --> 00:00:52,958 (フェイ)兄さん… 7 00:00:53,209 --> 00:00:55,795 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:56,170 --> 00:00:57,004 ほら! 9 00:00:57,963 --> 00:00:59,465 あの土手の向こうだ 10 00:01:05,429 --> 00:01:06,597 (2人)あ… 11 00:01:15,481 --> 00:01:17,233 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:17,817 --> 00:01:18,651 わあ〜 13 00:01:19,944 --> 00:01:20,778 フッ 14 00:01:22,113 --> 00:01:24,490 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:25,699 --> 00:01:27,660 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:28,202 --> 00:01:29,995 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:30,830 --> 00:01:32,373 外出許可証を見せろ 18 00:01:32,665 --> 00:01:34,208 え… え〜と… 19 00:01:37,336 --> 00:01:38,337 持ってません 20 00:01:39,004 --> 00:01:41,048 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:41,674 --> 00:01:43,300 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:43,509 --> 00:01:44,343 (グリシャ)はい… 23 00:01:44,718 --> 00:01:46,971 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:48,139 --> 00:01:50,307 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:50,391 --> 00:01:53,394 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:53,519 --> 00:01:54,353 はい 27 00:01:55,980 --> 00:01:58,232 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:58,399 --> 00:02:00,484 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:01,152 --> 00:02:01,986 分かった 30 00:02:04,196 --> 00:02:05,823 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:06,073 --> 00:02:06,907 兄さん! 32 00:02:07,032 --> 00:02:08,491 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:08,575 --> 00:02:11,370 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:11,620 --> 00:02:13,706 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:13,873 --> 00:02:14,999 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:15,082 --> 00:02:16,667 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:17,877 --> 00:02:19,211 (クルーガー)フ〜 38 00:02:20,171 --> 00:02:22,840 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:23,382 --> 00:02:24,216 たとえガキでも 40 00:02:24,341 --> 00:02:27,553 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:28,888 --> 00:02:30,472 もう帰ります 42 00:02:30,556 --> 00:02:31,724 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:32,433 --> 00:02:34,226 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:34,560 --> 00:02:36,228 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:43,444 --> 00:02:46,864 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:49,074 --> 00:02:52,912 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:52,995 --> 00:02:54,872 仕事が忙しくてな 48 00:02:54,997 --> 00:02:59,710 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:00,377 --> 00:03:04,506 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:04,798 --> 00:03:09,220 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:09,678 --> 00:03:14,975 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:15,643 --> 00:03:18,896 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:19,271 --> 00:03:20,981 忙しかったわけがない 54 00:03:21,607 --> 00:03:24,068 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:24,151 --> 00:03:26,820 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:26,987 --> 00:03:30,282 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:30,449 --> 00:03:32,493 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:33,577 --> 00:03:38,249 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:38,999 --> 00:03:42,503 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:46,131 --> 00:03:51,512 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:51,637 --> 00:03:55,641 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:56,267 --> 00:04:00,062 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:00,145 --> 00:04:02,231 エルディア帝国を築いた 64 00:04:02,648 --> 00:04:07,319 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:08,153 --> 00:04:10,656 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:11,031 --> 00:04:12,241 ユミルの民は 67 00:04:12,324 --> 00:04:16,328 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:17,037 --> 00:04:18,831 土地や財産を奪い 69 00:04:18,914 --> 00:04:23,085 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:23,294 --> 00:04:27,381 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:28,090 --> 00:04:30,634 だが かつての大国マーレは 72 00:04:30,718 --> 00:04:34,013 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:34,096 --> 00:04:38,225 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:38,392 --> 00:04:41,770 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:42,604 --> 00:04:47,526 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:47,693 --> 00:04:50,362 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:51,196 --> 00:04:55,242 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:55,576 --> 00:04:58,245 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:05:00,039 --> 00:05:03,834 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:04,543 --> 00:05:09,923 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:10,049 --> 00:05:11,675 犬さながらであった 82 00:05:12,885 --> 00:05:14,762 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:15,429 --> 00:05:16,263 (2人)あ… 84 00:05:16,889 --> 00:05:19,975 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:20,059 --> 00:05:22,895 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:22,978 --> 00:05:25,189 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:25,272 --> 00:05:26,148 黙れ! 88 00:05:28,442 --> 00:05:32,279 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:32,529 --> 00:05:34,823 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:35,199 --> 00:05:37,242 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:37,326 --> 00:05:38,577 街を歩いただけだ! 92 00:05:40,913 --> 00:05:42,373 お前は なんだ? 93 00:05:42,623 --> 00:05:46,251 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:46,627 --> 00:05:47,461 はっ 95 00:05:48,379 --> 00:05:49,213 あ… 96 00:05:50,589 --> 00:05:51,882 (父)いいか グリシャ 97 00:05:52,633 --> 00:05:57,096 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:57,513 --> 00:05:59,431 我々にできることは 99 00:05:59,515 --> 00:06:03,227 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:03,811 --> 00:06:08,941 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:11,985 --> 00:06:14,238 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:15,072 --> 00:06:16,907 私か この世界か 103 00:06:18,200 --> 00:06:20,786 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:22,121 --> 00:06:23,789 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:26,041 --> 00:06:27,793 私は無知で愚かで… 106 00:06:29,795 --> 00:06:32,089 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:34,883 --> 00:06:38,095 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:38,637 --> 00:06:42,641 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:44,351 --> 00:06:46,395 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:47,479 --> 00:06:49,273 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:50,566 --> 00:06:51,400 同胞? 112 00:06:51,692 --> 00:06:54,778 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:54,945 --> 00:06:55,779 はっ… 114 00:06:56,321 --> 00:06:59,283 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:00,617 --> 00:07:02,786 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:05,706 --> 00:07:06,540 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:07,958 --> 00:07:09,376 そんなことが… 118 00:07:10,794 --> 00:07:14,840 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:16,508 --> 00:07:19,136 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:20,804 --> 00:07:23,849 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:24,892 --> 00:07:26,477 再び世界を正すためには 122 00:07:27,519 --> 00:07:29,855 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:32,524 --> 00:07:35,819 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:36,612 --> 00:07:39,573 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:40,908 --> 00:07:43,035 見ろ! これが真実だ 126 00:07:44,036 --> 00:07:47,247 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:47,539 --> 00:07:51,877 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:52,419 --> 00:07:55,756 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:56,298 --> 00:07:59,551 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:07:59,676 --> 00:08:02,930 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:03,055 --> 00:08:03,889 いいや 132 00:08:04,014 --> 00:08:05,933 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:06,058 --> 00:08:06,892 (グライス)ん? 134 00:08:06,975 --> 00:08:08,727 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:08,977 --> 00:08:09,811 え? 136 00:08:09,895 --> 00:08:11,772 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:12,147 --> 00:08:15,359 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:15,567 --> 00:08:18,904 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:19,029 --> 00:08:20,405 (一同)おお〜! 140 00:08:20,531 --> 00:08:23,492 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:24,910 --> 00:08:26,495 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:28,247 --> 00:08:30,415 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:31,290 --> 00:08:33,669 王家の血を引く者です 144 00:08:35,462 --> 00:08:39,882 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:43,095 --> 00:08:47,266 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:47,808 --> 00:08:51,562 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:52,521 --> 00:08:55,440 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:56,275 --> 00:08:57,818 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:57,901 --> 00:09:00,654 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:00,946 --> 00:09:01,947 これさえ手にすれば 151 00:09:02,322 --> 00:09:06,451 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:06,910 --> 00:09:10,539 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:10,706 --> 00:09:12,749 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:13,083 --> 00:09:15,961 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:17,296 --> 00:09:19,423 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:19,631 --> 00:09:23,302 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:23,510 --> 00:09:25,887 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:26,972 --> 00:09:29,641 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:30,267 --> 00:09:33,645 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:35,981 --> 00:09:37,399 (グリシャ)戦おう 161 00:09:38,275 --> 00:09:42,487 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:43,238 --> 00:09:45,866 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:46,450 --> 00:09:47,367 同志諸君よ 164 00:09:47,951 --> 00:09:52,414 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:52,497 --> 00:09:55,500 (一同)おお〜! 166 00:09:57,628 --> 00:09:59,963 (すすり泣く声) 167 00:10:02,466 --> 00:10:06,887 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:07,804 --> 00:10:09,222 名はジーク 169 00:10:10,057 --> 00:10:12,017 王家の血を引く子だ 170 00:10:12,351 --> 00:10:16,146 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:18,607 --> 00:10:21,526 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:22,527 --> 00:10:28,825 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:30,702 --> 00:10:32,537 聞け! エルディア人よ 174 00:10:33,246 --> 00:10:34,373 これより 大陸各地の… 175 00:10:34,498 --> 00:10:37,626 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:38,001 --> 00:10:43,256 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:44,841 --> 00:10:49,429 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:49,596 --> 00:10:52,808 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:52,974 --> 00:10:54,893 いち早く対応するためらしい 180 00:10:55,894 --> 00:10:59,648 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:10:59,731 --> 00:11:01,692 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:02,359 --> 00:11:05,237 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:05,362 --> 00:11:07,656 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:08,573 --> 00:11:12,244 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:13,286 --> 00:11:15,580 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:15,747 --> 00:11:20,752 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:21,670 --> 00:11:26,091 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:26,383 --> 00:11:30,178 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:30,679 --> 00:11:35,016 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:36,768 --> 00:11:37,936 (同志)どうする? 191 00:11:38,353 --> 00:11:39,396 このままじゃ… 192 00:11:39,479 --> 00:11:41,440 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:41,606 --> 00:11:45,610 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:46,778 --> 00:11:49,281 いや 手段は残されている 195 00:11:49,531 --> 00:11:52,576 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:52,659 --> 00:11:54,661 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:57,038 --> 00:11:58,123 いいか ジーク 198 00:11:58,540 --> 00:12:01,501 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:02,210 --> 00:12:03,920 だが お前は誰よりも 200 00:12:04,004 --> 00:12:06,798 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:07,466 --> 00:12:10,302 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:10,969 --> 00:12:12,888 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:15,474 --> 00:12:17,809 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:18,727 --> 00:12:22,481 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:24,107 --> 00:12:28,528 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:28,987 --> 00:12:32,616 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:34,659 --> 00:12:39,831 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:41,374 --> 00:12:45,921 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:53,929 --> 00:12:55,597 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:57,641 --> 00:12:58,475 はっ 211 00:13:00,685 --> 00:13:04,022 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:06,066 --> 00:13:07,442 (クルーガー)そうだ 213 00:13:07,526 --> 00:13:11,071 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:11,863 --> 00:13:14,324 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:15,158 --> 00:13:17,035 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:18,328 --> 00:13:20,372 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:20,455 --> 00:13:22,541 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:23,124 --> 00:13:24,876 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:25,502 --> 00:13:27,629 全て話した もう何も… 220 00:13:27,712 --> 00:13:30,340 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:30,507 --> 00:13:32,342 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:36,054 --> 00:13:36,888 あっ… 223 00:13:38,974 --> 00:13:43,144 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:43,937 --> 00:13:45,355 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:46,314 --> 00:13:50,193 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:51,069 --> 00:13:53,071 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:53,613 --> 00:13:54,447 嫌だ… 228 00:13:54,573 --> 00:13:56,116 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:56,241 --> 00:13:57,993 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:58,577 --> 00:13:59,411 グライス 231 00:14:00,620 --> 00:14:02,205 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:02,998 --> 00:14:05,208 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:05,292 --> 00:14:06,751 お前の息子だろ! 234 00:14:09,087 --> 00:14:12,340 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:12,507 --> 00:14:14,885 復権派も! ダイナも! 236 00:14:15,093 --> 00:14:16,761 なんとか言えよ! 237 00:14:18,555 --> 00:14:19,639 すまない… 238 00:14:21,349 --> 00:14:24,019 (すすり泣く声) 239 00:14:24,102 --> 00:14:26,438 なんで こんなヤツに… 240 00:14:27,230 --> 00:14:29,566 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:29,649 --> 00:14:31,693 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:32,277 --> 00:14:33,737 お前は自由だ 243 00:14:33,820 --> 00:14:35,280 (グライス)あっ! 244 00:14:35,447 --> 00:14:36,281 グライス! 245 00:14:38,158 --> 00:14:39,659 おい グライス! 246 00:14:39,743 --> 00:14:41,411 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:41,494 --> 00:14:43,788 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:45,165 --> 00:14:46,207 (グライス)うっ… 249 00:14:46,625 --> 00:14:48,001 グロス曹長? 250 00:14:48,209 --> 00:14:50,670 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:51,171 --> 00:14:54,049 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:54,132 --> 00:14:56,176 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:56,801 --> 00:14:59,054 まあ すぐに食われるがな 254 00:14:59,304 --> 00:15:01,222 そうだろ? クルーガー 255 00:15:01,598 --> 00:15:02,766 (クルーガー)ああ 256 00:15:02,974 --> 00:15:05,477 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:06,227 --> 00:15:08,647 妹を殺した当局の男! 258 00:15:09,314 --> 00:15:13,818 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:14,861 --> 00:15:15,695 あ… 260 00:15:17,155 --> 00:15:18,156 みんな… 261 00:15:18,406 --> 00:15:21,201 (同志たちの叫び声) 262 00:15:26,539 --> 00:15:27,499 あ… 263 00:15:30,710 --> 00:15:31,878 ああ… 264 00:15:36,299 --> 00:15:37,842 みんな! 265 00:15:43,682 --> 00:15:44,808 やめろ! 266 00:15:45,141 --> 00:15:47,310 みんな やめろ〜! 267 00:15:47,978 --> 00:15:49,980 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:50,063 --> 00:15:52,941 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:53,358 --> 00:15:55,735 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:56,111 --> 00:15:57,487 先に進めてくれ 271 00:15:57,862 --> 00:15:59,406 (グロス)おっ 次は女か 272 00:15:59,531 --> 00:16:01,783 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:01,866 --> 00:16:04,703 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:06,663 --> 00:16:07,706 ダイナ… 275 00:16:08,915 --> 00:16:09,874 あなた 276 00:16:10,375 --> 00:16:11,668 なぜ ここに? 277 00:16:11,876 --> 00:16:14,379 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:14,546 --> 00:16:15,880 彼女は王家の… 279 00:16:16,381 --> 00:16:17,215 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:17,298 --> 00:16:18,633 (グリシャ)んん! 281 00:16:19,217 --> 00:16:21,886 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:22,303 --> 00:16:25,598 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:26,141 --> 00:16:28,351 グリシャ 私は… 284 00:16:29,394 --> 00:16:32,897 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:33,064 --> 00:16:33,898 (叫び声) 286 00:16:34,524 --> 00:16:36,067 ハハハ そりゃいい 287 00:16:36,151 --> 00:16:38,319 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:38,695 --> 00:16:41,031 ダイナ〜! 289 00:16:44,075 --> 00:16:45,285 ああ… 290 00:16:49,664 --> 00:16:51,416 (エレン)うわ〜! 291 00:16:56,880 --> 00:16:57,756 ここは? 292 00:16:58,381 --> 00:17:00,133 私は なぜ… 293 00:17:00,842 --> 00:17:02,635 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:03,261 --> 00:17:04,387 ここは懲罰室で 295 00:17:05,096 --> 00:17:08,099 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:08,433 --> 00:17:10,435 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:11,895 --> 00:17:14,189 ああ… そうだよな 298 00:17:15,065 --> 00:17:17,859 今さ “私は”って言った? 299 00:17:18,359 --> 00:17:20,278 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:21,070 --> 00:17:22,946 泣いてるの? エレン 301 00:17:27,285 --> 00:17:31,790 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:34,667 --> 00:17:37,128 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:37,962 --> 00:17:38,963 記憶だ 304 00:17:40,423 --> 00:17:43,843 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:45,804 --> 00:17:49,182 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:51,351 --> 00:17:53,186 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:55,438 --> 00:17:57,649 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:57,732 --> 00:18:00,985 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:01,111 --> 00:18:03,863 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:03,988 --> 00:18:05,615 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:07,492 --> 00:18:09,035 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:09,410 --> 00:18:10,703 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:11,287 --> 00:18:15,834 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:19,295 --> 00:18:20,130 ちっ 315 00:18:20,755 --> 00:18:22,507 俺に そいつをよこせ 316 00:18:22,590 --> 00:18:24,801 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:24,884 --> 00:18:25,844 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:27,220 --> 00:18:28,555 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:29,180 --> 00:18:32,308 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:32,600 --> 00:18:34,352 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:38,481 --> 00:18:41,734 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:41,901 --> 00:18:44,112 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:44,279 --> 00:18:45,864 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:46,197 --> 00:18:48,533 思い出したよ 少年 325 00:18:48,908 --> 00:18:50,994 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:51,452 --> 00:18:54,289 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:54,372 --> 00:18:55,874 こいつと戦ってくれ 328 00:18:57,750 --> 00:19:00,879 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:01,671 --> 00:19:05,550 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:05,967 --> 00:19:06,926 (グロス)フ〜 331 00:19:07,886 --> 00:19:09,387 なんでって そりゃ… 332 00:19:10,722 --> 00:19:12,473 面白いからだろ? 333 00:19:13,725 --> 00:19:15,602 どうかしてると思うか? 334 00:19:15,935 --> 00:19:19,355 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:19,647 --> 00:19:24,777 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:25,403 --> 00:19:27,488 生の実感ってやつか? 337 00:19:28,198 --> 00:19:31,993 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:32,076 --> 00:19:35,622 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:35,955 --> 00:19:38,917 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:39,500 --> 00:19:42,420 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:42,503 --> 00:19:43,963 理解を深めているからだ 342 00:19:44,088 --> 00:19:45,632 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:45,757 --> 00:19:50,428 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:50,887 --> 00:19:52,347 (同志の悲鳴) 345 00:19:54,682 --> 00:19:56,851 心は痛まないのか? 346 00:19:57,393 --> 00:19:59,938 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:00,188 --> 00:20:03,149 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:03,274 --> 00:20:04,943 胸が締めつけられる 349 00:20:07,195 --> 00:20:08,529 かわいそうに 350 00:20:09,113 --> 00:20:11,532 エルディア人でさえなければな 351 00:20:12,784 --> 00:20:13,618 は? 352 00:20:14,077 --> 00:20:14,911 (グロス)見ろ 353 00:20:14,994 --> 00:20:17,121 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:18,164 --> 00:20:21,501 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:21,626 --> 00:20:23,503 巨大な化け物になる 356 00:20:24,254 --> 00:20:28,508 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:28,675 --> 00:20:31,302 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:31,928 --> 00:20:33,012 なんだと? 359 00:20:33,388 --> 00:20:35,515 心が痛むわけないだろ 360 00:20:35,682 --> 00:20:37,475 人殺しは そっちだろ 361 00:20:37,642 --> 00:20:41,521 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:41,980 --> 00:20:43,606 心は痛まなかったのか? 363 00:20:44,232 --> 00:20:46,985 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:47,068 --> 00:20:49,320 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:49,862 --> 00:20:53,866 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:53,992 --> 00:20:56,077 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:56,494 --> 00:20:58,329 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:58,746 --> 00:21:01,165 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:01,249 --> 00:21:02,834 クソ〜! 370 00:21:11,801 --> 00:21:12,719 (グロス)ううっ 371 00:21:16,723 --> 00:21:18,933 うっ うう… 372 00:21:24,480 --> 00:21:26,691 (グロスの悲鳴) 373 00:21:30,361 --> 00:21:33,197 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:34,699 --> 00:21:35,700 あんたは… 375 00:21:36,909 --> 00:21:38,244 俺がフクロウだ 376 00:21:39,579 --> 00:21:41,289 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:41,956 --> 00:21:44,625 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:48,046 --> 00:21:51,382 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:10,068 --> 00:22:16,074 ♪〜 380 00:23:33,192 --> 00:23:39,198 〜♪ 381 00:23:41,117 --> 00:23:44,328 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:45,329 --> 00:23:48,583 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:49,125 --> 00:23:50,585 エレンへと受け継がれる 384 00:23:51,919 --> 00:23:54,964 次回「進撃の巨人」