1 00:00:11,880 --> 00:00:13,220 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:14,050 --> 00:00:17,890 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:44,120 --> 00:00:45,580 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:46,750 --> 00:00:48,420 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:48,630 --> 00:00:51,260 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 (フェイ)兄さん… 7 00:00:53,170 --> 00:00:55,760 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:56,140 --> 00:00:56,970 ほら! 9 00:00:57,930 --> 00:00:59,430 あの土手の向こうだ 10 00:01:05,390 --> 00:01:06,560 (2人)あ… 11 00:01:15,450 --> 00:01:17,200 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:17,780 --> 00:01:18,620 わあ〜 13 00:01:19,910 --> 00:01:20,740 フッ 14 00:01:22,080 --> 00:01:24,460 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:25,660 --> 00:01:27,630 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:28,170 --> 00:01:29,960 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:30,800 --> 00:01:32,340 外出許可証を見せろ 18 00:01:32,630 --> 00:01:34,170 え… え〜と… 19 00:01:37,300 --> 00:01:38,300 持ってません 20 00:01:38,970 --> 00:01:41,010 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:41,640 --> 00:01:43,270 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:43,470 --> 00:01:44,310 (グリシャ)はい… 23 00:01:44,680 --> 00:01:46,940 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:48,100 --> 00:01:50,270 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:50,360 --> 00:01:53,360 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:53,480 --> 00:01:54,320 はい 27 00:01:55,950 --> 00:01:58,200 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:58,360 --> 00:02:00,450 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:01,120 --> 00:02:01,950 分かった 30 00:02:04,160 --> 00:02:05,790 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:06,040 --> 00:02:06,870 兄さん! 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,460 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:08,540 --> 00:02:11,340 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,670 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:15,050 --> 00:02:16,630 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:17,840 --> 00:02:19,180 (クルーガー)フ〜 38 00:02:20,140 --> 00:02:22,810 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:23,350 --> 00:02:24,180 たとえガキでも 40 00:02:24,310 --> 00:02:27,520 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:28,850 --> 00:02:30,440 もう帰ります 42 00:02:30,520 --> 00:02:31,690 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:32,400 --> 00:02:34,190 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:34,530 --> 00:02:36,190 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:43,410 --> 00:02:46,830 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:49,040 --> 00:02:52,880 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 仕事が忙しくてな 48 00:02:54,960 --> 00:02:59,680 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:00,340 --> 00:03:04,470 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:04,760 --> 00:03:09,190 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:09,640 --> 00:03:14,940 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:15,610 --> 00:03:18,860 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:19,240 --> 00:03:20,950 忙しかったわけがない 54 00:03:21,570 --> 00:03:24,030 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:24,120 --> 00:03:26,790 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:26,950 --> 00:03:30,250 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:30,410 --> 00:03:32,460 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:33,540 --> 00:03:38,210 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:38,960 --> 00:03:42,470 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:46,100 --> 00:03:51,480 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:51,600 --> 00:03:55,610 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:56,230 --> 00:04:00,030 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:00,110 --> 00:04:02,200 エルディア帝国を築いた 64 00:04:02,610 --> 00:04:07,280 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:08,120 --> 00:04:10,620 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:11,000 --> 00:04:12,210 ユミルの民は 67 00:04:12,290 --> 00:04:16,290 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 土地や財産を奪い 69 00:04:18,880 --> 00:04:23,050 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:23,260 --> 00:04:27,350 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:28,060 --> 00:04:30,600 だが かつての大国マーレは 72 00:04:30,680 --> 00:04:33,980 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:34,060 --> 00:04:38,190 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:38,360 --> 00:04:41,740 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:42,570 --> 00:04:47,490 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:47,660 --> 00:04:50,330 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:51,160 --> 00:04:55,210 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:55,540 --> 00:04:58,210 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:05:00,000 --> 00:05:03,800 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:04,510 --> 00:05:09,890 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:10,010 --> 00:05:11,640 犬さながらであった 82 00:05:12,850 --> 00:05:14,730 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:15,390 --> 00:05:16,230 (2人)あ… 84 00:05:16,850 --> 00:05:19,940 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:20,020 --> 00:05:22,860 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:22,940 --> 00:05:25,150 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:25,240 --> 00:05:26,110 黙れ! 88 00:05:28,410 --> 00:05:32,240 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:32,490 --> 00:05:34,790 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:35,160 --> 00:05:37,210 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:37,290 --> 00:05:38,540 街を歩いただけだ! 92 00:05:40,880 --> 00:05:42,340 お前は なんだ? 93 00:05:42,590 --> 00:05:46,220 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:46,590 --> 00:05:47,430 はっ 95 00:05:48,340 --> 00:05:49,180 あ… 96 00:05:50,550 --> 00:05:51,850 (父)いいか グリシャ 97 00:05:52,600 --> 00:05:57,060 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:57,480 --> 00:05:59,400 我々にできることは 99 00:05:59,480 --> 00:06:03,190 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:03,780 --> 00:06:08,910 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:11,950 --> 00:06:14,200 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:15,040 --> 00:06:16,870 私か この世界か 103 00:06:18,170 --> 00:06:20,750 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:22,090 --> 00:06:23,750 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:26,010 --> 00:06:27,760 私は無知で愚かで… 106 00:06:29,760 --> 00:06:32,050 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:34,850 --> 00:06:38,060 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:38,600 --> 00:06:42,610 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:50,530 --> 00:06:51,370 同胞? 112 00:06:51,660 --> 00:06:54,740 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:54,910 --> 00:06:55,740 はっ… 114 00:06:56,290 --> 00:06:59,250 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:00,580 --> 00:07:02,750 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:05,670 --> 00:07:06,510 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:07,920 --> 00:07:09,340 そんなことが… 118 00:07:10,760 --> 00:07:14,810 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:16,470 --> 00:07:19,100 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:20,770 --> 00:07:23,810 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:24,860 --> 00:07:26,440 再び世界を正すためには 122 00:07:27,480 --> 00:07:29,820 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:32,490 --> 00:07:35,780 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:36,580 --> 00:07:39,540 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:40,870 --> 00:07:43,000 見ろ! これが真実だ 126 00:07:44,000 --> 00:07:47,210 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:47,500 --> 00:07:51,840 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:52,380 --> 00:07:55,720 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:56,260 --> 00:07:59,520 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:07:59,640 --> 00:08:02,900 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:03,020 --> 00:08:03,850 いいや 132 00:08:03,980 --> 00:08:05,900 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:06,020 --> 00:08:06,860 (グライス)ん? 134 00:08:06,940 --> 00:08:08,690 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:08,940 --> 00:08:09,780 え? 136 00:08:09,860 --> 00:08:11,740 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:12,110 --> 00:08:15,320 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:15,530 --> 00:08:18,870 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:18,990 --> 00:08:20,370 (一同)おお〜! 140 00:08:20,500 --> 00:08:23,460 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:24,880 --> 00:08:26,460 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:28,210 --> 00:08:30,380 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:31,260 --> 00:08:33,630 王家の血を引く者です 144 00:08:35,430 --> 00:08:39,850 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:43,060 --> 00:08:47,230 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:47,770 --> 00:08:51,530 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:52,490 --> 00:08:55,410 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:56,240 --> 00:08:57,780 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:57,870 --> 00:09:00,620 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:00,910 --> 00:09:01,910 これさえ手にすれば 151 00:09:02,290 --> 00:09:06,420 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:06,880 --> 00:09:10,500 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:10,670 --> 00:09:12,710 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:13,050 --> 00:09:15,930 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:17,260 --> 00:09:19,390 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:19,600 --> 00:09:23,270 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:23,480 --> 00:09:25,850 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:26,940 --> 00:09:29,610 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:30,230 --> 00:09:33,610 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:35,950 --> 00:09:37,360 (グリシャ)戦おう 161 00:09:38,240 --> 00:09:42,450 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:43,200 --> 00:09:45,830 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:46,420 --> 00:09:47,330 同志諸君よ 164 00:09:47,920 --> 00:09:52,380 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:52,460 --> 00:09:55,470 (一同)おお〜! 166 00:09:57,590 --> 00:09:59,930 (すすり泣く声) 167 00:10:02,430 --> 00:10:06,850 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:07,770 --> 00:10:09,190 名はジーク 169 00:10:10,020 --> 00:10:11,980 王家の血を引く子だ 170 00:10:12,320 --> 00:10:16,110 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:18,570 --> 00:10:21,490 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:22,490 --> 00:10:28,790 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:30,670 --> 00:10:32,500 聞け! エルディア人よ 174 00:10:33,210 --> 00:10:34,340 これより 大陸各地の… 175 00:10:34,460 --> 00:10:37,590 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:37,970 --> 00:10:43,220 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:44,810 --> 00:10:49,390 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:49,560 --> 00:10:52,770 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:52,940 --> 00:10:54,860 いち早く対応するためらしい 180 00:10:55,860 --> 00:10:59,610 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:10:59,700 --> 00:11:01,660 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:02,320 --> 00:11:05,200 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:05,330 --> 00:11:07,620 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:08,540 --> 00:11:12,210 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:13,250 --> 00:11:15,550 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:15,710 --> 00:11:20,720 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:21,640 --> 00:11:26,060 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:26,350 --> 00:11:30,140 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:30,640 --> 00:11:34,980 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:36,730 --> 00:11:37,900 (同志)どうする? 191 00:11:38,320 --> 00:11:39,360 このままじゃ… 192 00:11:39,440 --> 00:11:41,410 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:41,570 --> 00:11:45,580 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:46,740 --> 00:11:49,250 いや 手段は残されている 195 00:11:49,500 --> 00:11:52,540 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:52,620 --> 00:11:54,630 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:57,000 --> 00:11:58,090 いいか ジーク 198 00:11:58,510 --> 00:12:01,470 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:02,180 --> 00:12:03,890 だが お前は誰よりも 200 00:12:03,970 --> 00:12:06,760 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:07,430 --> 00:12:10,270 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:10,930 --> 00:12:12,850 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:15,440 --> 00:12:17,770 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:18,690 --> 00:12:22,450 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:24,070 --> 00:12:28,490 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:28,950 --> 00:12:32,580 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:34,620 --> 00:12:39,800 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:41,340 --> 00:12:45,890 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:53,890 --> 00:12:55,560 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:57,610 --> 00:12:58,440 はっ 211 00:13:00,650 --> 00:13:03,990 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:06,030 --> 00:13:07,410 (クルーガー)そうだ 213 00:13:07,490 --> 00:13:11,040 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:11,830 --> 00:13:14,290 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:15,120 --> 00:13:17,000 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:18,290 --> 00:13:20,340 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:20,420 --> 00:13:22,510 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:23,090 --> 00:13:24,840 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:25,470 --> 00:13:27,590 全て話した もう何も… 220 00:13:27,680 --> 00:13:30,310 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:30,470 --> 00:13:32,310 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:36,020 --> 00:13:36,850 あっ… 223 00:13:38,940 --> 00:13:43,110 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:43,900 --> 00:13:45,320 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:46,280 --> 00:13:50,160 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:51,030 --> 00:13:53,040 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:53,580 --> 00:13:54,410 嫌だ… 228 00:13:54,540 --> 00:13:56,080 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:56,210 --> 00:13:57,960 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:58,540 --> 00:13:59,380 グライス 231 00:14:00,590 --> 00:14:02,170 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:02,960 --> 00:14:05,170 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:05,260 --> 00:14:06,720 お前の息子だろ! 234 00:14:09,050 --> 00:14:12,310 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:12,470 --> 00:14:14,850 復権派も! ダイナも! 236 00:14:15,060 --> 00:14:16,730 なんとか言えよ! 237 00:14:18,520 --> 00:14:19,600 すまない… 238 00:14:21,310 --> 00:14:23,980 (すすり泣く声) 239 00:14:24,070 --> 00:14:26,400 なんで こんなヤツに… 240 00:14:27,200 --> 00:14:29,530 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:29,610 --> 00:14:31,660 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:32,240 --> 00:14:33,700 お前は自由だ 243 00:14:33,790 --> 00:14:35,250 (グライス)あっ! 244 00:14:35,410 --> 00:14:36,250 グライス! 245 00:14:38,120 --> 00:14:39,620 おい グライス! 246 00:14:39,710 --> 00:14:41,380 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:41,460 --> 00:14:43,750 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:45,130 --> 00:14:46,170 (グライス)うっ… 249 00:14:46,590 --> 00:14:47,970 グロス曹長? 250 00:14:48,170 --> 00:14:50,640 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:51,140 --> 00:14:54,010 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:54,100 --> 00:14:56,140 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:56,770 --> 00:14:59,020 まあ すぐに食われるがな 254 00:14:59,270 --> 00:15:01,190 そうだろ? クルーガー 255 00:15:01,560 --> 00:15:02,730 (クルーガー)ああ 256 00:15:02,940 --> 00:15:05,440 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:06,190 --> 00:15:08,610 妹を殺した当局の男! 258 00:15:09,280 --> 00:15:13,780 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:14,830 --> 00:15:15,660 あ… 260 00:15:17,120 --> 00:15:18,120 みんな… 261 00:15:18,370 --> 00:15:21,170 (同志たちの叫び声) 262 00:15:26,500 --> 00:15:27,460 あ… 263 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 ああ… 264 00:15:36,260 --> 00:15:37,810 みんな! 265 00:15:43,650 --> 00:15:44,770 やめろ! 266 00:15:45,110 --> 00:15:47,280 みんな やめろ〜! 267 00:15:47,940 --> 00:15:49,950 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:50,030 --> 00:15:52,910 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:53,320 --> 00:15:55,700 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:56,080 --> 00:15:57,450 先に進めてくれ 271 00:15:57,830 --> 00:15:59,370 (グロス)おっ 次は女か 272 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:01,830 --> 00:16:04,670 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:06,630 --> 00:16:07,670 ダイナ… 275 00:16:08,880 --> 00:16:09,840 あなた 276 00:16:10,340 --> 00:16:11,630 なぜ ここに? 277 00:16:11,840 --> 00:16:14,340 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:14,510 --> 00:16:15,850 彼女は王家の… 279 00:16:16,350 --> 00:16:17,180 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:17,260 --> 00:16:18,600 (グリシャ)んん! 281 00:16:19,180 --> 00:16:21,850 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:22,270 --> 00:16:25,560 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 グリシャ 私は… 284 00:16:29,360 --> 00:16:32,860 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:33,030 --> 00:16:33,860 (叫び声) 286 00:16:34,490 --> 00:16:36,030 ハハハ そりゃいい 287 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:38,660 --> 00:16:41,000 ダイナ〜! 289 00:16:44,040 --> 00:16:45,250 ああ… 290 00:16:49,630 --> 00:16:51,380 (エレン)うわ〜! 291 00:16:56,850 --> 00:16:57,720 ここは? 292 00:16:58,350 --> 00:17:00,100 私は なぜ… 293 00:17:00,810 --> 00:17:02,600 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:03,230 --> 00:17:04,350 ここは懲罰室で 295 00:17:05,060 --> 00:17:08,060 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:08,400 --> 00:17:10,400 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:11,860 --> 00:17:14,150 ああ… そうだよな 298 00:17:15,030 --> 00:17:17,820 今さ “私は”って言った? 299 00:17:18,320 --> 00:17:20,240 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:21,040 --> 00:17:22,910 泣いてるの? エレン 301 00:17:27,250 --> 00:17:31,760 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:34,630 --> 00:17:37,090 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 記憶だ 304 00:17:40,390 --> 00:17:43,810 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:45,770 --> 00:17:49,150 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:51,320 --> 00:17:53,150 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:55,400 --> 00:17:57,610 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:57,700 --> 00:18:00,950 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:01,080 --> 00:18:03,830 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:03,950 --> 00:18:05,580 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:07,460 --> 00:18:09,000 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:09,380 --> 00:18:10,670 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:11,250 --> 00:18:15,800 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:19,260 --> 00:18:20,100 ちっ 315 00:18:20,720 --> 00:18:22,470 俺に そいつをよこせ 316 00:18:22,560 --> 00:18:24,770 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:24,850 --> 00:18:25,810 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:27,190 --> 00:18:28,520 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:29,150 --> 00:18:32,270 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:32,570 --> 00:18:34,320 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:38,450 --> 00:18:41,700 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:41,870 --> 00:18:44,080 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:44,240 --> 00:18:45,830 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:46,160 --> 00:18:48,500 思い出したよ 少年 325 00:18:48,870 --> 00:18:50,960 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:51,420 --> 00:18:54,250 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:54,340 --> 00:18:55,840 こいつと戦ってくれ 328 00:18:57,720 --> 00:19:00,840 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:01,640 --> 00:19:05,520 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:05,930 --> 00:19:06,890 (グロス)フ〜 331 00:19:07,850 --> 00:19:09,350 なんでって そりゃ… 332 00:19:10,690 --> 00:19:12,440 面白いからだろ? 333 00:19:13,690 --> 00:19:15,570 どうかしてると思うか? 334 00:19:15,900 --> 00:19:19,320 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:19,610 --> 00:19:24,740 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:25,370 --> 00:19:27,450 生の実感ってやつか? 337 00:19:28,160 --> 00:19:31,960 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:32,040 --> 00:19:35,590 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:35,920 --> 00:19:38,880 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:39,470 --> 00:19:42,390 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:42,470 --> 00:19:43,930 理解を深めているからだ 342 00:19:44,050 --> 00:19:45,600 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:45,720 --> 00:19:50,390 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:50,850 --> 00:19:52,310 (同志の悲鳴) 345 00:19:54,650 --> 00:19:56,820 心は痛まないのか? 346 00:19:57,360 --> 00:19:59,900 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:00,150 --> 00:20:03,110 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:03,240 --> 00:20:04,910 胸が締めつけられる 349 00:20:07,160 --> 00:20:08,490 かわいそうに 350 00:20:09,080 --> 00:20:11,500 エルディア人でさえなければな 351 00:20:12,750 --> 00:20:13,580 は? 352 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 (グロス)見ろ 353 00:20:14,960 --> 00:20:17,090 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:18,130 --> 00:20:21,470 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:21,590 --> 00:20:23,470 巨大な化け物になる 356 00:20:24,220 --> 00:20:28,470 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:28,640 --> 00:20:31,270 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:31,890 --> 00:20:32,980 なんだと? 359 00:20:33,350 --> 00:20:35,480 心が痛むわけないだろ 360 00:20:35,650 --> 00:20:37,440 人殺しは そっちだろ 361 00:20:37,610 --> 00:20:41,490 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:41,950 --> 00:20:43,570 心は痛まなかったのか? 363 00:20:44,200 --> 00:20:46,950 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:47,030 --> 00:20:49,290 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:49,830 --> 00:20:53,830 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:53,960 --> 00:20:56,040 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:56,460 --> 00:20:58,290 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:58,710 --> 00:21:01,130 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:01,210 --> 00:21:02,800 クソ〜! 370 00:21:11,770 --> 00:21:12,680 (グロス)ううっ 371 00:21:16,690 --> 00:21:18,900 うっ うう… 372 00:21:24,450 --> 00:21:26,660 (グロスの悲鳴) 373 00:21:30,330 --> 00:21:33,160 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:34,660 --> 00:21:35,670 あんたは… 375 00:21:36,870 --> 00:21:38,210 俺がフクロウだ 376 00:21:39,540 --> 00:21:41,250 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:41,920 --> 00:21:44,590 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:48,010 --> 00:21:51,350 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:10,030 --> 00:22:16,040 ♪〜 380 00:23:33,160 --> 00:23:39,160 〜♪ 381 00:23:41,080 --> 00:23:44,290 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:45,290 --> 00:23:48,550 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:49,090 --> 00:23:50,550 エレンへと受け継がれる 384 00:23:51,880 --> 00:23:54,930 次回「進撃の巨人」