1 00:00:51,589 --> 00:00:55,593 (人々の話し声) 2 00:00:55,593 --> 00:01:02,266 ♬~ 3 00:01:02,266 --> 00:01:04,268 (グリシャ)〈あの幼き日➡ 4 00:01:04,268 --> 00:01:08,439 私は この世の真実と 向かい合った。〉 5 00:01:08,439 --> 00:01:23,439 ♬~ 6 00:01:34,465 --> 00:01:37,135 (住民1)どけよ ドブネズミ。 (グリシャ・フェイ)うっ あっ…。 7 00:01:37,135 --> 00:01:38,970 (住民2)なんだ 悪魔の血か。 8 00:01:38,970 --> 00:01:41,906 (住民1)エルディア人め こんな所をうろちょろと。 9 00:01:41,906 --> 00:01:43,574 (フェイ)兄さん…。 10 00:01:43,574 --> 00:01:46,744 (グリシャ)大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 11 00:01:46,744 --> 00:01:48,246 ほら➡ 12 00:01:48,246 --> 00:01:50,446 あの土手の向こうだ。 13 00:01:55,586 --> 00:01:57,086 (2人)あ…。 14 00:02:05,763 --> 00:02:07,765 (フェイ)大っきいなあ。 (グリシャ)あ…。 15 00:02:07,765 --> 00:02:09,767 わあ~。 16 00:02:09,767 --> 00:02:12,437 フッ。 17 00:02:12,437 --> 00:02:14,605 ≪(クルーガー)お前たちも 飛行船を見に来たのか? 18 00:02:14,605 --> 00:02:16,107 あ…。 19 00:02:16,107 --> 00:02:18,443 え? は… はい。 20 00:02:18,443 --> 00:02:21,112 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな?➡ 21 00:02:21,112 --> 00:02:22,947 外出許可証を見せろ。 22 00:02:22,947 --> 00:02:24,947 え… えっと あ…。 23 00:02:27,618 --> 00:02:29,287 持ってません。 24 00:02:29,287 --> 00:02:31,956 (クルーガー) 無許可で市内に入ったんだな。➡ 25 00:02:31,956 --> 00:02:34,792 どうなるか分かっているな? (グリシャ)はい…。 26 00:02:34,792 --> 00:02:38,463 (クルーガー)労働か? 制裁か? 27 00:02:38,463 --> 00:02:40,732 制裁を…。 (フェイ)兄さん! 28 00:02:40,732 --> 00:02:44,235 ほう 親に迷惑はかけたくないか? 29 00:02:44,235 --> 00:02:46,237 はい。 30 00:02:46,237 --> 00:02:48,740 僕が 妹を 無理やり連れ出しました。 31 00:02:48,740 --> 00:02:50,908 妹の分も 僕に制裁をください! 32 00:02:50,908 --> 00:02:52,408 分かった。➡ 33 00:02:54,412 --> 00:02:55,913 ふん! (グリシャ)うっ! 34 00:02:55,913 --> 00:02:57,415 ハァッ 兄さん! 35 00:02:57,415 --> 00:02:58,916 (クルーガー)もう1発だ! (蹴る音) 36 00:02:58,916 --> 00:03:01,919 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー。➡ 37 00:03:01,919 --> 00:03:04,088 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね。 38 00:03:04,088 --> 00:03:05,590 (フェイの泣き声) 39 00:03:05,590 --> 00:03:07,190 (蹴る音) (グリシャ)うっ! 40 00:03:08,259 --> 00:03:10,261 (クルーガー)フゥー。 41 00:03:10,261 --> 00:03:13,765 腕章を外さなかったことは賢い。 42 00:03:13,765 --> 00:03:16,267 たとえガキでも 腕章を外したエルディア人は 43 00:03:16,267 --> 00:03:18,267 楽園送りだからな。 44 00:03:19,270 --> 00:03:20,938 もう帰ります。 45 00:03:20,938 --> 00:03:22,774 (クルーガー)待て。 (グリシャ)あ…。 46 00:03:22,774 --> 00:03:24,942 飛行船を見に来たんだろ? 47 00:03:24,942 --> 00:03:26,742 せっかくだから見ていけよ。 48 00:03:33,785 --> 00:03:37,485 (グリシャ) 〈妹は翌日 川で発見された。〉 49 00:03:39,290 --> 00:03:43,394 (グロス)私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ。 50 00:03:43,394 --> 00:03:45,396 仕事が忙しくてな。 51 00:03:45,396 --> 00:03:47,398 そもそもエルディア人の子供が 52 00:03:47,398 --> 00:03:50,234 許可もなく 街をうろつくのが悪い。 53 00:03:50,234 --> 00:03:55,072 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 54 00:03:55,072 --> 00:03:57,241 お前らの先祖が犯した過ちは 55 00:03:57,241 --> 00:03:59,744 しっかり 教育しているんだろうな? 56 00:03:59,744 --> 00:04:03,247 (グリシャ) 〈私は このマーレ治安局の男が➡ 57 00:04:03,247 --> 00:04:05,416 ウソをついていることが 分かった。➡ 58 00:04:05,416 --> 00:04:09,587 彼らは 仕事をサボって 河原で寝てたのだ。➡ 59 00:04:09,587 --> 00:04:11,422 忙しかったわけがない。➡ 60 00:04:11,422 --> 00:04:14,592 母は悲しみに暮れ 父は…。〉 61 00:04:14,592 --> 00:04:17,261 (グリシャの父)ご指導いただき ありがとうございます。 62 00:04:17,261 --> 00:04:20,765 我が愚息には 教育し直しておきますので…。 63 00:04:20,765 --> 00:04:22,965 (グリシャ) 〈この男たちに へりくだった。➡ 64 00:04:23,935 --> 00:04:25,436 私は 父に…➡ 65 00:04:25,436 --> 00:04:29,273 この男に めまいのするような 憎しみを覚え➡ 66 00:04:29,273 --> 00:04:33,473 それ以上に 自分の愚かさを呪った。〉 67 00:04:36,447 --> 00:04:42,053 (グリシャの父)今から1820年前 我々の祖先 ユミル・フリッツは➡ 68 00:04:42,053 --> 00:04:46,557 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる。➡ 69 00:04:46,557 --> 00:04:50,061 ユミルは死後も 九つの巨人に 魂を分け➡ 70 00:04:50,061 --> 00:04:53,064 エルディア帝国を築いた。➡ 71 00:04:53,064 --> 00:04:58,402 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる。 72 00:04:58,402 --> 00:05:01,239 そこからは暗黒の時代だ。 73 00:05:01,239 --> 00:05:02,740 ユミルの民は 74 00:05:02,740 --> 00:05:06,911 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた。➡ 75 00:05:06,911 --> 00:05:09,247 土地や財産を奪い➡ 76 00:05:09,247 --> 00:05:13,584 他民族に無理やり 子を産ませ ユミルの民を増やした。➡ 77 00:05:13,584 --> 00:05:18,256 その民族浄化が約1700年 続いた。 78 00:05:18,256 --> 00:05:21,092 だが かつての大国マーレは 79 00:05:21,092 --> 00:05:24,428 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 80 00:05:24,428 --> 00:05:28,766 さらには 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 81 00:05:28,766 --> 00:05:32,270 80年前の巨人大戦に 勝利したのだ。➡ 82 00:05:32,270 --> 00:05:34,939 当時のエルディアの王は➡ 83 00:05:34,939 --> 00:05:38,109 このパラディ島に 三重の壁を築き➡ 84 00:05:38,109 --> 00:05:41,545 国民と共に そこへ逃げ込んだ。➡ 85 00:05:41,545 --> 00:05:45,716 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 86 00:05:45,716 --> 00:05:50,221 寛大なマーレは 我々を殺さずに…。 87 00:05:50,221 --> 00:05:54,725 (グリシャ) 〈娘を失った直後の父親にしては じょう舌だった。➡ 88 00:05:54,725 --> 00:05:57,395 ご主人様の言いつけを守り➡ 89 00:05:57,395 --> 00:06:00,398 喜々として 己の祖先を卑下する姿は➡ 90 00:06:00,398 --> 00:06:02,198 犬さながらであった。〉 91 00:06:03,234 --> 00:06:05,236 (グリシャ)あの男は ウソをついてた。 92 00:06:05,236 --> 00:06:06,737 (グリシャの父)あっ…。 93 00:06:06,737 --> 00:06:10,408 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた。 94 00:06:10,408 --> 00:06:13,244 言うな この建物は壁が薄い。 95 00:06:13,244 --> 00:06:15,246 きっと あの男がフェイを…。 96 00:06:15,246 --> 00:06:16,746 黙れ!➡ 97 00:06:18,749 --> 00:06:22,753 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ。 98 00:06:22,753 --> 00:06:25,256 優生思想に走り 民族浄化を…。 99 00:06:25,256 --> 00:06:27,591 俺もフェイも そんなことしてない! 100 00:06:27,591 --> 00:06:29,691 街を歩いただけだ! 101 00:06:31,262 --> 00:06:32,930 お前は なんだ? 102 00:06:32,930 --> 00:06:36,767 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 103 00:06:36,767 --> 00:06:39,767 ハァッ… あ…。 104 00:06:40,871 --> 00:06:42,873 (グリシャの父)いいか グリシャ。 105 00:06:42,873 --> 00:06:45,710 我々が 直接の加害者でなくても 106 00:06:45,710 --> 00:06:47,712 関係ないことだ。 107 00:06:47,712 --> 00:06:49,880 我々にできることは 108 00:06:49,880 --> 00:06:54,218 この収容区で ただ つつましく生きることだ。 109 00:06:54,218 --> 00:06:56,554 頼むから 父さんと母さんを 110 00:06:56,554 --> 00:06:59,654 フェイと同じ目に 遭わせないでくれ。 111 00:07:02,226 --> 00:07:05,396 (グリシャ)〈間違っているのは どちらだろうか。➡ 112 00:07:05,396 --> 00:07:08,566 私か この世界か。〉 113 00:07:08,566 --> 00:07:12,403 うん 分かった。 114 00:07:12,403 --> 00:07:14,603 (グリシャ)〈恐らくは 両方だろう。➡ 115 00:07:16,407 --> 00:07:18,207 私は無知で 愚かで…。➡ 116 00:07:20,077 --> 00:07:22,877 世界は理不尽で狂っている。➡ 117 00:07:25,249 --> 00:07:28,919 私が 己の道を見つけたのは 18のとき。➡ 118 00:07:28,919 --> 00:07:33,719 なんの感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった。〉 119 00:07:34,759 --> 00:07:37,762 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 120 00:07:37,762 --> 00:07:39,764 (グライス)これは同胞の証しです。 121 00:07:39,764 --> 00:07:42,033 ん? 同胞? 122 00:07:42,033 --> 00:07:45,202 (グライス)あなたの妹は マーレ当局の男に殺された。 123 00:07:45,202 --> 00:07:46,704 あっ…。 124 00:07:46,704 --> 00:07:49,704 我々には マーレ政府の内通者がいます。➡ 125 00:07:50,875 --> 00:07:53,675 詳しい話を お聞かせしましょう。 126 00:07:56,213 --> 00:07:58,215 (グリシャ)ウソだ。 127 00:07:58,215 --> 00:08:00,115 そんなことが…。 128 00:08:01,052 --> 00:08:03,888 (グリシャ) 〈妹の事件の真相を知ったとき➡ 129 00:08:03,888 --> 00:08:05,388 心に誓った。➡ 130 00:08:06,891 --> 00:08:10,091 本当の悪魔は どちらか教えてやる。➡ 131 00:08:11,062 --> 00:08:15,232 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ。➡ 132 00:08:15,232 --> 00:08:17,902 再び世界を正すためには➡ 133 00:08:17,902 --> 00:08:20,702 エルディアを 復活させなくてはならない。➡ 134 00:08:22,907 --> 00:08:26,243 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ➡ 135 00:08:26,243 --> 00:08:30,915 姿を見せることなく 復権派を導いた。〉 136 00:08:30,915 --> 00:08:33,918 見ろ これが真実だ。➡ 137 00:08:33,918 --> 00:08:37,922 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め➡ 138 00:08:37,922 --> 00:08:40,524 荒れ地を耕し 道を造り➡ 139 00:08:40,524 --> 00:08:42,693 峠には 橋を架けた。➡ 140 00:08:42,693 --> 00:08:46,197 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 141 00:08:46,197 --> 00:08:50,034 (同志1)俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい…。 142 00:08:50,034 --> 00:08:53,370 しかし グリシャ よく この古語が読めたな。 143 00:08:53,370 --> 00:08:56,540 いいや まだほとんど解読できてないんだ。 144 00:08:56,540 --> 00:08:59,376 (グライス)ん? では なぜ真実が分かった? 145 00:08:59,376 --> 00:09:02,213 え? そんなこと すぐに分かるだろ? 146 00:09:02,213 --> 00:09:05,883 なぜなら 俺は 始祖ユミルを信じている! 147 00:09:05,883 --> 00:09:09,386 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 148 00:09:09,386 --> 00:09:10,888 (同志たち)おお~! 149 00:09:10,888 --> 00:09:14,088 (同志2)同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ! 150 00:09:15,226 --> 00:09:17,126 (ダイナ)皆さん はじめまして。➡ 151 00:09:18,395 --> 00:09:21,565 私は ダイナ・フリッツと申します。➡ 152 00:09:21,565 --> 00:09:24,165 王家の血を引く者です。 153 00:09:25,903 --> 00:09:28,405 (グリシャ) 〈私は 運命に導かれるままに➡ 154 00:09:28,405 --> 00:09:30,705 その身を委ねた。➡ 155 00:09:33,410 --> 00:09:35,079 彼女は 大陸に存在する➡ 156 00:09:35,079 --> 00:09:37,748 王家の末えいの 最後の1人であり➡ 157 00:09:37,748 --> 00:09:42,853 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派にもたらした。➡ 158 00:09:42,853 --> 00:09:46,690 それは まさしく 勝利への活路だった。〉 159 00:09:46,690 --> 00:09:48,192 (グリシャ)間違いない! 160 00:09:48,192 --> 00:09:51,362 王が壁の中に持ち去った 「始祖の巨人」 161 00:09:51,362 --> 00:09:54,698 これさえ手にすれば ほかの巨人 全てを支配し➡ 162 00:09:54,698 --> 00:09:57,034 マーレを 討ち滅ぼすことができる! 163 00:09:57,034 --> 00:10:01,038 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 164 00:10:01,038 --> 00:10:03,374 なぜ島まで退くことに? 165 00:10:03,374 --> 00:10:06,574 (ダイナ)それは 戦うことを否定したからです。➡ 166 00:10:07,545 --> 00:10:09,880 当時の王は 巨人大戦時➡ 167 00:10:09,880 --> 00:10:13,884 大陸内の力の均衡を 保つという役目を放棄し➡ 168 00:10:13,884 --> 00:10:17,054 辺境の島に都を移したのです。 169 00:10:17,054 --> 00:10:20,558 私たちの この惨めな日々は 170 00:10:20,558 --> 00:10:22,560 王が争いから目を背けたことから 171 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 始まったのです。 172 00:10:26,397 --> 00:10:28,232 (グリシャ)戦おう。 (ダイナ)あ…。 173 00:10:28,232 --> 00:10:33,070 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 174 00:10:33,070 --> 00:10:36,407 始祖の巨人を お納めするのだ!➡ 175 00:10:36,407 --> 00:10:37,908 同志諸君よ➡ 176 00:10:37,908 --> 00:10:39,743 マーレを打倒し 177 00:10:39,743 --> 00:10:42,746 エルディアの誇りを 取り戻すのだ! 178 00:10:42,746 --> 00:10:47,251 (同志たち)おお~! 179 00:10:47,251 --> 00:10:52,756 (すすり泣き) 180 00:10:52,756 --> 00:10:57,761 (グリシャ)〈翌年 私たちは結婚し 男子を授かった。➡ 181 00:10:57,761 --> 00:11:00,431 名は ジーク。〉 182 00:11:00,431 --> 00:11:02,766 王家の血を引く子だ。 183 00:11:02,766 --> 00:11:06,666 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ。 184 00:11:08,939 --> 00:11:12,943 (グリシャ) 〈時代は移り 人は変わる。➡ 185 00:11:12,943 --> 00:11:16,447 世の中が 急速に発展してゆくころ➡ 186 00:11:16,447 --> 00:11:19,647 エルディア復権派は 転機を迎える。〉 187 00:11:20,951 --> 00:11:23,120 (マーレ兵)聞け! エルディア人よ。➡ 188 00:11:23,120 --> 00:11:24,788 これより大陸各地の…。 189 00:11:24,788 --> 00:11:28,125 (グリシャ)〈マーレ政府が 我々ユミルの民から➡ 190 00:11:28,125 --> 00:11:33,925 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ。〉 191 00:11:35,132 --> 00:11:37,468 (グリシャ) フクロウからの情報によると➡ 192 00:11:37,468 --> 00:11:39,970 マーレ政府が 動きだした理由は 193 00:11:39,970 --> 00:11:43,240 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 194 00:11:43,240 --> 00:11:46,243 いち早く対応するためらしい。➡ 195 00:11:46,243 --> 00:11:50,080 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が➡ 196 00:11:50,080 --> 00:11:52,583 絶対でなくなる日は近い。➡ 197 00:11:52,583 --> 00:11:55,586 莫大な化石燃料を埋蔵する パラディ島は➡ 198 00:11:55,586 --> 00:11:58,255 決して無視できるものでは なくなった。 199 00:11:58,255 --> 00:12:02,760 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある。➡ 200 00:12:02,760 --> 00:12:06,096 「今後 我々に干渉するなら➡ 201 00:12:06,096 --> 00:12:08,599 壁に潜む幾千万の巨人が➡ 202 00:12:08,599 --> 00:12:11,935 地上の全てを 平らに ならすだろう。」➡ 203 00:12:11,935 --> 00:12:14,438 この脅威が健在であるうちは➡ 204 00:12:14,438 --> 00:12:16,774 正面から手出しはできない。➡ 205 00:12:16,774 --> 00:12:20,944 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ。 206 00:12:20,944 --> 00:12:25,644 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである。 207 00:12:27,117 --> 00:12:29,787 (同志1) どうする? このままじゃ…。 208 00:12:29,787 --> 00:12:31,955 マーレに先を越されてしまう。 209 00:12:31,955 --> 00:12:33,457 (同志2)そうなったら もう➡ 210 00:12:33,457 --> 00:12:36,960 永久に エルディアは 日の目を見れないぞ。 211 00:12:36,960 --> 00:12:39,963 いや 手段は残されている。 212 00:12:39,963 --> 00:12:43,067 (ドアが開く音) (グリシャ)<我々の息子 ジークを➡ 213 00:12:43,067 --> 00:12:45,367 マーレの戦士にするのだ。> 214 00:12:47,404 --> 00:12:48,906 いいか ジーク。 215 00:12:48,906 --> 00:12:52,076 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている。 216 00:12:52,076 --> 00:12:54,244 だが お前は誰よりも 217 00:12:54,244 --> 00:12:57,247 マーレの教えに 従順に 従わなければならない。 218 00:12:57,247 --> 00:12:59,249 エルディアの屈辱は 219 00:12:59,249 --> 00:13:00,751 あなたが晴らすのよ。 220 00:13:00,751 --> 00:13:03,751 (ジーク)うん 分かった。 221 00:13:05,756 --> 00:13:09,093 (グリシャ)〈しかし 私は 知っていたはずだ。➡ 222 00:13:09,093 --> 00:13:13,193 親が子を 自らの思想に 染め上げる罪深さを。➡ 223 00:13:14,431 --> 00:13:16,600 「王家の血を引く子」でも➡ 224 00:13:16,600 --> 00:13:19,436 「エルディア復権の 希望」でもなく➡ 225 00:13:19,436 --> 00:13:23,436 ジーク自身と向き合ったことが 一度でもあっただろうか?➡ 226 00:13:24,942 --> 00:13:26,443 なんにせよ➡ 227 00:13:26,443 --> 00:13:30,243 ジークは 自らと 祖父 祖母の安全を選んだ。➡ 228 00:13:31,782 --> 00:13:36,982 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに…。〉 229 00:14:44,054 --> 00:14:45,554 (クルーガー)着いたぞ。 230 00:14:47,724 --> 00:14:49,224 ハァッ…。➡ 231 00:14:50,894 --> 00:14:54,694 ここが… 楽園? 232 00:14:56,233 --> 00:14:57,734 (クルーガー)そうだ。➡ 233 00:14:57,734 --> 00:15:02,072 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島。 234 00:15:02,072 --> 00:15:04,741 お前たちは ここで 終身刑となる。➡ 235 00:15:04,741 --> 00:15:07,641 無垢の巨人となってな。 236 00:15:08,579 --> 00:15:10,747 (グリシャ)<うあ~!> 237 00:15:10,747 --> 00:15:13,417 (マーレ兵) <答えろ フクロウは誰だ!> 238 00:15:13,417 --> 00:15:15,752 <頼む もうやめてくれ!➡ 239 00:15:15,752 --> 00:15:17,921 全て話した もう何も…。> 240 00:15:17,921 --> 00:15:20,591 (マーレ兵)<それは残念だ もう1本いこう。> 241 00:15:20,591 --> 00:15:25,091 (切る音) (グリシャ)<ああ~!> 242 00:15:26,263 --> 00:15:27,763 ハァッ…。➡ 243 00:15:29,266 --> 00:15:34,204 あんたと会ったことがある 子供のころに。 244 00:15:34,204 --> 00:15:36,540 (クルーガー)覚えていたか。 245 00:15:36,540 --> 00:15:40,878 あの日のことを忘れるものか! 246 00:15:40,878 --> 00:15:43,881 (グライス)頼む 殺してくれ。 247 00:15:43,881 --> 00:15:46,383 イヤだ。 (マーレ兵)さっさと歩け! 248 00:15:46,383 --> 00:15:48,218 巨人はイヤだ…。 249 00:15:48,218 --> 00:15:49,887 ハァッ グライス。 250 00:15:49,887 --> 00:15:53,223 あ… グリシャか? どうなってる!➡ 251 00:15:53,223 --> 00:15:55,559 なんで ジークが 俺たちを密告するんだ?➡ 252 00:15:55,559 --> 00:15:57,559 お前の息子だろ! 253 00:15:59,396 --> 00:16:01,064 お前に全てを託したのが 254 00:16:01,064 --> 00:16:02,900 間違いだったんだ! 255 00:16:02,900 --> 00:16:05,235 復権派も! ダイナも!➡ 256 00:16:05,235 --> 00:16:07,635 なんとか言えよ! 257 00:16:08,739 --> 00:16:10,239 すまない…。 258 00:16:14,244 --> 00:16:16,914 なんで こんなヤツに…。 259 00:16:16,914 --> 00:16:19,917 エルディアは終わりだ。 (足音) 260 00:16:19,917 --> 00:16:22,586 (グロス)生きのいいのがいるな。➡ 261 00:16:22,586 --> 00:16:24,254 お前は自由だ。 262 00:16:24,254 --> 00:16:25,756 あっ! 263 00:16:25,756 --> 00:16:28,258 グライス! (グライス)あっ うっ…。 264 00:16:28,258 --> 00:16:31,695 おい グライス! (グロス)北に まっすぐ走れ! 265 00:16:31,695 --> 00:16:34,197 運がよかったら 壁まで たどり着けるぞ。 266 00:16:34,197 --> 00:16:36,700 (グライス)うっ…。 267 00:16:36,700 --> 00:16:38,368 (マーレ兵)グロス曹長? 268 00:16:38,368 --> 00:16:41,038 ん? お前は ここは初めてか?➡ 269 00:16:41,038 --> 00:16:44,374 こうしておくと これから生み出す巨人どもが➡ 270 00:16:44,374 --> 00:16:46,543 あいつに引かれて さっさといなくなる。 271 00:16:46,543 --> 00:16:49,546 まあ すぐに食われるがな。 272 00:16:49,546 --> 00:16:51,715 そうだろ? クルーガー。 273 00:16:51,715 --> 00:16:53,216 (クルーガー)ああ。 274 00:16:53,216 --> 00:16:56,053 (グリシャ)《こいつ 間違いない。➡ 275 00:16:56,053 --> 00:16:59,556 妹を殺した当局の男!》 276 00:16:59,556 --> 00:17:02,225 さあ 今回は数が多いぞ。➡ 277 00:17:02,225 --> 00:17:04,394 どんどんやっていこう。 278 00:17:04,394 --> 00:17:06,094 ハァッ…。➡ 279 00:17:07,064 --> 00:17:08,565 みんな…。 280 00:17:08,565 --> 00:17:12,069 (同志たちの叫び声) 281 00:17:12,069 --> 00:17:13,737 (同志たち)あっ うっ…。➡ 282 00:17:13,737 --> 00:17:15,238 うわっ うがっ…。 283 00:17:15,238 --> 00:17:17,741 あっ ああ…。 284 00:17:17,741 --> 00:17:26,583 ♬~ 285 00:17:26,583 --> 00:17:28,583 (グリシャ)みんな! 286 00:17:33,690 --> 00:17:35,192 やめろ!➡ 287 00:17:35,192 --> 00:17:37,861 みんな やめろ~!➡ 288 00:17:37,861 --> 00:17:40,364 グライスだ 分からないのか~! 289 00:17:40,364 --> 00:17:43,533 (グロス)クルーガー うるさくて かなわんぞ。 290 00:17:43,533 --> 00:17:46,370 こいつには まだ尋問したいことがある。 291 00:17:46,370 --> 00:17:47,871 先に進めてくれ。 292 00:17:47,871 --> 00:17:49,706 (グロス)おっ 次は女か。➡ 293 00:17:49,706 --> 00:17:52,209 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな。 294 00:17:52,209 --> 00:17:55,209 ハァッ ああ…。➡ 295 00:17:56,880 --> 00:17:58,882 ダイナ…。 296 00:17:58,882 --> 00:18:00,384 あなた…。 297 00:18:00,384 --> 00:18:02,052 なぜ ここに? 298 00:18:02,052 --> 00:18:04,888 俺は洗いざらい 全部 話したぞ。 299 00:18:04,888 --> 00:18:06,390 彼女は王家の…。 300 00:18:06,390 --> 00:18:09,393 黙れ! (グリシャのもがく声) 301 00:18:09,393 --> 00:18:12,396 (グリシャ)《まさか こいつが もみ消したのか?》 302 00:18:12,396 --> 00:18:16,066 ったく さっさと巨人にして黙らせろよ。 303 00:18:16,066 --> 00:18:19,569 グリシャ 私は… 304 00:18:19,569 --> 00:18:23,407 どんな姿になっても あなたを捜し出すから。 305 00:18:23,407 --> 00:18:26,410 (グリシャの叫び声) (グロス)ハハハッ そりゃいい。➡ 306 00:18:26,410 --> 00:18:28,745 巨人同士で よろしくやってろ。 307 00:18:28,745 --> 00:18:33,016 ダイナ~! 308 00:18:33,016 --> 00:18:36,116 ハァッ ああっ…。 309 00:18:40,023 --> 00:18:41,858 (エレン)うわー!! (アルミン)あっ。 310 00:18:41,858 --> 00:18:43,358 (ミカサ)ハァッ! 311 00:18:47,197 --> 00:18:50,867 ここは? 私は なぜ…。 312 00:18:50,867 --> 00:18:53,537 エレン 落ち着いて。 313 00:18:53,537 --> 00:18:55,372 ここは 懲罰室で 314 00:18:55,372 --> 00:18:58,709 エレンとミカサは 兵規違反のお務め中だよ。 315 00:18:58,709 --> 00:19:01,878 怖い夢でも見たの? エレン。 316 00:19:01,878 --> 00:19:04,881 ああ… そうだよな。 317 00:19:04,881 --> 00:19:08,218 今さ 「私は」って言った? 318 00:19:08,218 --> 00:19:10,721 え? 言ってた。 319 00:19:10,721 --> 00:19:13,621 泣いてるの? エレン。 320 00:19:17,394 --> 00:19:22,694 なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど…。 321 00:19:24,735 --> 00:19:28,071 いや… 夢じゃねえ。 322 00:19:28,071 --> 00:19:29,571 記憶だ。 323 00:19:30,674 --> 00:19:34,574 今 親父の記憶とつながった。 324 00:19:36,012 --> 00:19:40,012 あの巨人… お前だったんだな。 325 00:19:41,852 --> 00:19:43,852 (エレン・グリシャ)ダイナ…。 326 00:19:45,522 --> 00:19:48,024 (グロス)ハハハッ… 見ろ!➡ 327 00:19:48,024 --> 00:19:51,361 お前には 目もくれず グライス君を追ってるぞ。➡ 328 00:19:51,361 --> 00:19:54,197 本当は あっちの男に 気があったようだな。➡ 329 00:19:54,197 --> 00:19:56,097 アハハハ…。 (グリシャ)黙れ。 330 00:19:57,701 --> 00:19:59,536 何か言ったか? 331 00:19:59,536 --> 00:20:01,538 (グリシャ)お前だろ。 332 00:20:01,538 --> 00:20:03,039 15年前 333 00:20:03,039 --> 00:20:05,542 8歳の妹を 犬に食わせたのは 334 00:20:05,542 --> 00:20:08,042 お前だろ! 335 00:20:09,546 --> 00:20:11,047 チッ。➡ 336 00:20:11,047 --> 00:20:12,883 俺に そいつをよこせ。➡ 337 00:20:12,883 --> 00:20:14,885 お前らは 先に船に戻ってろ。 338 00:20:14,885 --> 00:20:16,385 (マーレ兵1)あっ 了解です。 339 00:20:17,554 --> 00:20:19,556 (マーレ兵1)どういうことですか? 340 00:20:19,556 --> 00:20:22,893 (マーレ兵2)ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り。➡ 341 00:20:22,893 --> 00:20:25,393 まあ あまり触れてやるな。 342 00:20:28,732 --> 00:20:32,169 クルーガー 尋問は もう済んだろ?➡ 343 00:20:32,169 --> 00:20:34,504 今回は そいつに踊ってもらうぞ。 344 00:20:34,504 --> 00:20:36,339 え? 踊る? 345 00:20:36,339 --> 00:20:39,176 思い出したよ 少年。 346 00:20:39,176 --> 00:20:41,344 お前は巨人にしないでやる。➡ 347 00:20:41,344 --> 00:20:44,514 3~4mくらいの巨人に 調整するから➡ 348 00:20:44,514 --> 00:20:46,314 こいつと戦ってくれ。 349 00:20:48,018 --> 00:20:51,354 なんで こんなことするんだ?➡ 350 00:20:51,354 --> 00:20:56,354 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 351 00:20:58,195 --> 00:21:01,031 なんでって そりゃ… 352 00:21:01,031 --> 00:21:03,867 面白いからだろ?➡ 353 00:21:03,867 --> 00:21:06,203 どうかしてると思うか? 354 00:21:06,203 --> 00:21:10,040 でも 人は残酷なのが 見たいんだよ。 355 00:21:10,040 --> 00:21:15,545 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな。 356 00:21:15,545 --> 00:21:18,548 生の実感ってやつか? 357 00:21:18,548 --> 00:21:22,385 自分が死ぬのは 今日かもしれんと感じて生きる。 358 00:21:22,385 --> 00:21:26,223 それが 生き物の正常な思考なのだよ。 359 00:21:26,223 --> 00:21:29,726 俺は その日を受け入れる 心構えがある。 360 00:21:29,726 --> 00:21:32,729 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 361 00:21:32,729 --> 00:21:34,731 理解を深めているからだ。 (注入音) 362 00:21:34,731 --> 00:21:37,901 (同志)あっ うわっ ああっ! (グロス)ああ お前の妹を➡ 363 00:21:37,901 --> 00:21:40,904 息子たちの犬に食わせたのも 教育だ。 364 00:21:40,904 --> 00:21:44,908 (同志の悲鳴) 365 00:21:44,908 --> 00:21:47,244 心は 痛まないのか? 366 00:21:47,244 --> 00:21:50,413 まあ 言いたいことは分かる。 367 00:21:50,413 --> 00:21:53,583 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 368 00:21:53,583 --> 00:21:55,583 胸が締めつけられる。 369 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 かわいそうに。 370 00:21:59,422 --> 00:22:02,592 エルディア人でさえなければな。 371 00:22:02,592 --> 00:22:04,094 は? 372 00:22:04,094 --> 00:22:08,431 (グロス)見ろ あれが お前らの正体なんだぞ。➡ 373 00:22:08,431 --> 00:22:11,768 巨人の脊髄液を 体内に 吸収しただけで➡ 374 00:22:11,768 --> 00:22:14,271 巨大な化け物になる。 375 00:22:14,271 --> 00:22:18,942 お前らエルディア人を この世から 1匹残らず駆逐する。 376 00:22:18,942 --> 00:22:21,778 これは全人類の願いなんだよ。 377 00:22:21,778 --> 00:22:23,613 なんだと? 378 00:22:23,613 --> 00:22:25,949 心が痛むわけないだろ。 379 00:22:25,949 --> 00:22:27,951 人殺しは そっちだろ。 380 00:22:27,951 --> 00:22:32,222 お前ら復権派は 俺たちマーレに 何をしようとした? 381 00:22:32,222 --> 00:22:34,057 心は痛まなかったのか? 382 00:22:34,057 --> 00:22:37,394 ウソだ 俺は真実を知っている。 383 00:22:37,394 --> 00:22:40,063 始祖ユミルは 大陸の人々を豊かに…。 384 00:22:40,063 --> 00:22:42,065 ああ 分かったよ。 385 00:22:42,065 --> 00:22:44,234 偉大な歴史があったんだろ。 386 00:22:44,234 --> 00:22:46,569 下にいる友だちと語り合うといい。 387 00:22:46,569 --> 00:22:48,738 (グリシャ)やめろ ふざけるな~! 388 00:22:48,738 --> 00:22:51,408 ほら 妹が呼んでるぞ。 389 00:22:51,408 --> 00:22:54,744 クソ~! 390 00:22:54,744 --> 00:23:01,751 ♬~ 391 00:23:01,751 --> 00:23:04,751 (グロス)ううっ… うっ。 392 00:23:07,090 --> 00:23:09,590 うっ うう…。 393 00:23:14,764 --> 00:23:17,100 (グロスの悲鳴) (クルーガー)フゥー。 394 00:23:17,100 --> 00:23:20,603 (悲鳴) 395 00:23:20,603 --> 00:23:24,107 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 396 00:23:24,107 --> 00:23:26,107 あ… あんたは…。 397 00:23:27,110 --> 00:23:29,779 俺がフクロウだ。➡ 398 00:23:29,779 --> 00:23:31,881 覚えておけよ グリシャ。 399 00:23:31,881 --> 00:23:35,381 巨人の力は こうやって使う。 400 00:23:38,388 --> 00:23:43,226 (マーレ兵たちの悲鳴) 401 00:23:43,226 --> 00:23:57,426 ♬~ 402 00:24:00,577 --> 00:24:03,580 ♬(エンディングテーマ) 403 00:24:03,580 --> 00:24:23,600 ♬~ 404 00:24:23,600 --> 00:24:32,542 ♬~ 405 00:24:32,542 --> 00:24:45,055 ♬~ 406 00:24:45,055 --> 00:25:03,573 ♬~ 407 00:25:03,573 --> 00:25:14,584 ♬~ 408 00:25:14,584 --> 00:25:28,584 ♬~ 409 00:27:36,559 --> 00:27:40,396 〈グリシャの過去から明かされた 巨人の能力。➡ 410 00:27:40,396 --> 00:27:44,400 自由のため 進み続けた男たちの思いは➡ 411 00:27:44,400 --> 00:27:47,237 エレンへと受け継がれる。➡ 412 00:27:47,237 --> 00:27:50,437 次回 「進撃の巨人」。〉