1 00:00:02,043 --> 00:00:02,919 (エレン)うっ… 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,797 うっ うう… 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,841 (エレン) クソ! 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,885 (荒い息遣い) 5 00:00:18,309 --> 00:00:20,687 (クリスタ) あっ エレン 起きたの? 6 00:00:21,062 --> 00:00:23,356 もう少し辛抱してね 大丈夫だから 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,443 (エレン) 無事だったか ヒストリア 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,611 (クリスタ)エレン 聞いて 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,115 私のお父さんは これまでも これからも 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,201 この壁に残された 人類 全ての味方なの 11 00:00:35,326 --> 00:00:37,203 私たちには誤解があったんだよ 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,499 確かに彼らは 調査兵団の邪魔をしたし 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,835 ニック司祭は彼らに殺された 14 00:00:44,586 --> 00:00:46,880 でも お父さんは そうするしかなかった 15 00:00:47,338 --> 00:00:50,383 その全ては人類を思って やらざるをえなかったの 16 00:00:51,092 --> 00:00:55,013 (ロッド) ヒストリア あとは私から説明しよう 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,100 (クリスタ)あ… 18 00:00:59,809 --> 00:01:02,103 (エレン) 思い出したぞ 確か… 19 00:01:03,271 --> 00:01:06,399 俺の最後の記憶は この2人だった 20 00:01:07,442 --> 00:01:08,985 どのくらい時間がたった? 21 00:01:09,527 --> 00:01:13,698 兵長 アルミン 調査兵団は今どうなってる? 22 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 あっ 23 00:01:20,622 --> 00:01:22,832 (エレン) この壁 何だ? 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,918 うっすら光ってる 25 00:01:25,835 --> 00:01:27,754 時間が全く分からねえ 26 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 いや そうじゃなくて 27 00:01:32,175 --> 00:01:36,679 俺は ここに来たことが… ある 28 00:01:37,096 --> 00:01:40,934 (ロッド) どうした? 君は ここに来るのは初めてだぞ 29 00:01:41,643 --> 00:01:44,270 だが 見覚えがあっても 不思議ではない 30 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 (エレン) どういう意味だ? 31 00:01:48,608 --> 00:01:49,442 {\an8}(エレン)うっ 32 00:01:50,068 --> 00:01:52,779 {\an8}お… お父さん エレンに説明を 33 00:01:53,071 --> 00:01:54,906 {\an8}ああ そのつもりだ 34 00:01:55,406 --> 00:01:58,451 {\an8}だが ひとつ 試してみようと思ってな 35 00:01:59,661 --> 00:02:03,665 {\an8}こうすれば 彼は 思い出すかもしれない 36 00:02:11,631 --> 00:02:12,465 (エレン)うっ… 37 00:02:14,884 --> 00:02:18,763 (エレン) これは何だ? 俺の見たものじゃない 38 00:02:20,807 --> 00:02:23,518 違う 誰の記憶だ? 39 00:02:26,229 --> 00:02:29,440 この鍵! これは… 40 00:02:30,650 --> 00:02:31,734 まさか 41 00:02:52,714 --> 00:02:55,133 お父さん? 42 00:02:56,467 --> 00:03:00,597 ううっ… うわ〜! 43 00:03:03,057 --> 00:03:03,933 (ロッド) どうだ? 44 00:03:08,938 --> 00:03:12,483 思い出したか? 父親の罪を 45 00:03:14,360 --> 00:03:20,366 {\an8}♪〜 46 00:04:37,568 --> 00:04:43,574 {\an8}〜♪ 47 00:04:52,166 --> 00:04:53,793 (フリーダ)すごいよ ヒストリア 48 00:04:53,918 --> 00:04:55,920 もう こんなに 読めるようになるなんて 49 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 (クリスタ) だって お姉ちゃんが教えてくれるから 50 00:04:59,590 --> 00:05:02,635 (フリーダ) あっ ダメだよ 鼻水垂らしてちゃ 51 00:05:02,760 --> 00:05:05,847 ヒストリアは もうちょっと女の子らしくしないと 52 00:05:06,723 --> 00:05:07,932 はい かんで 53 00:05:09,434 --> 00:05:10,601 (鼻をかむ音) 54 00:05:10,727 --> 00:05:11,561 おおっ 55 00:05:11,978 --> 00:05:13,730 は〜い よくできました 56 00:05:16,274 --> 00:05:17,775 (クリスタ)ねえ (フリーダ)うん? 57 00:05:17,942 --> 00:05:19,986 (クリスタ)女の子らしくって何? 58 00:05:20,361 --> 00:05:24,407 (フリーダ) そうだねえ 女の子らしくっていうのは 59 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 この子みたいな女の子のことかな 60 00:05:27,744 --> 00:05:28,786 (クリスタ)クリスタ? 61 00:05:29,037 --> 00:05:32,540 そっ ヒストリアも クリスタが好きでしょう? 62 00:05:32,665 --> 00:05:33,499 うん 63 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 クリスタは いつも ほかの人を思いやっている— 64 00:05:36,502 --> 00:05:38,129 優しい子だからね 65 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 ヒストリアも この子みたいになってね 66 00:05:40,923 --> 00:05:44,761 この世界は つらくて厳しいことばかりだから 67 00:05:45,303 --> 00:05:47,346 みんなから愛される人になって 68 00:05:47,472 --> 00:05:50,183 助け合いながら 生きていかなきゃいけないんだよ 69 00:05:50,641 --> 00:05:51,476 うん 70 00:05:52,518 --> 00:05:55,021 じゃあ 私 お姉ちゃんみたいになりたい 71 00:05:55,146 --> 00:05:55,980 えっ? 72 00:05:56,689 --> 00:06:00,526 (クリスタ) 私 大きくなったら お姉ちゃんみたいになれるかな? 73 00:06:03,321 --> 00:06:04,197 (フリーダ)いいよ! (クリスタ)あっ 74 00:06:04,447 --> 00:06:07,450 (フリーダ) いいよ いいよ! そのままでいいよ 75 00:06:07,575 --> 00:06:09,535 うわ… ウフフッ 76 00:06:09,660 --> 00:06:12,663 (笑い声) 77 00:06:15,333 --> 00:06:18,628 (フリーダ) ごめんね ヒストリア もう時間になっちゃった 78 00:06:19,087 --> 00:06:23,132 今日も私のことは忘れてね また会う日まで 79 00:06:23,591 --> 00:06:24,425 (クリスタ)あっ… 80 00:06:37,063 --> 00:06:40,983 (クリスタ) あれ? あの女の人 誰? 81 00:06:47,615 --> 00:06:50,535 (クリスタ)ああ… あっ… 82 00:06:52,745 --> 00:06:54,747 (ロッド) どうした? ヒストリア 83 00:06:55,331 --> 00:06:56,165 (クリスタ)なんで? 84 00:06:57,583 --> 00:07:00,628 なんで今まで忘れてたんだろう 85 00:07:01,963 --> 00:07:03,589 私は独りじゃなかった 86 00:07:04,590 --> 00:07:07,385 私には あのお姉さんがいた 87 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 私に本を… 読み書きを教えてくれた 88 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 優しくしてくれた 89 00:07:15,685 --> 00:07:17,895 あの人のことを忘れるなんて 90 00:07:19,272 --> 00:07:21,441 (ロッド) フリーダと会っていたのか 91 00:07:22,275 --> 00:07:23,317 (クリスタ)フリーダ? 92 00:07:24,068 --> 00:07:27,363 その子が 長い黒髪の若い女性であれば 93 00:07:27,572 --> 00:07:30,324 恐らく彼女はフリーダ・レイス 94 00:07:30,992 --> 00:07:33,202 お前の腹違いの姉だ 95 00:07:33,327 --> 00:07:34,162 え… 96 00:07:34,412 --> 00:07:38,583 (ロッド) フリーダは お前を気にかけ 時折 面倒を見ていたようだな 97 00:07:39,375 --> 00:07:44,338 お前の記憶を消していたのは 恐らくお前を守るためだ 98 00:07:44,547 --> 00:07:47,091 えっ 記憶を消す? 99 00:07:47,467 --> 00:07:49,469 ああ しかし それも 100 00:07:49,594 --> 00:07:53,473 ここで彼に触れたことで 記憶の蓋が開いたらしい 101 00:07:56,267 --> 00:07:58,060 ねえ お父さん 102 00:07:58,769 --> 00:08:01,105 フリーダお姉さんは 今 どこにいるの? 103 00:08:01,731 --> 00:08:03,107 会って お礼が言いたいの 104 00:08:05,776 --> 00:08:08,029 お姉さんがいなかったら 私… 105 00:08:08,821 --> 00:08:11,616 あのときのこと ありがとうって伝えなきゃ 106 00:08:14,619 --> 00:08:17,246 (ロッド) フリーダは もう この世にはいない 107 00:08:18,206 --> 00:08:19,040 え… 108 00:08:20,541 --> 00:08:22,793 (ロッド)私には5人の子供がいた 109 00:08:25,338 --> 00:08:29,425 しかし 妻も フリーダを含む子供たちも全員 110 00:08:29,842 --> 00:08:32,220 5年前 ここで 彼の父親— 111 00:08:32,428 --> 00:08:35,097 グリシャ・イェーガーに 殺されたのだ 112 00:08:38,601 --> 00:08:39,435 (エレン)うっ… 113 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 (ロッド) グリシャは “巨人の力”を持つ者だった 114 00:08:47,401 --> 00:08:49,820 彼が何者なのかは分からないが 115 00:08:52,323 --> 00:08:55,743 目的は レイス家が持つ ある“力”を奪うこと 116 00:08:57,328 --> 00:08:59,539 グリシャが求めるその力とは 117 00:09:01,624 --> 00:09:05,419 フリーダの中に宿る巨人の力だった 118 00:09:08,798 --> 00:09:12,802 フリーダの巨人は 全ての巨人の頂点に立つ存在 119 00:09:13,219 --> 00:09:15,680 いわば無敵の力を持つ巨人だった 120 00:09:17,265 --> 00:09:22,728 だが それを使いこなすには まだ経験が足りなかったようだ 121 00:09:24,063 --> 00:09:28,609 フリーダは真価を発揮することなく グリシャに食われ 122 00:09:29,277 --> 00:09:31,195 力は奪われてしまった 123 00:09:33,990 --> 00:09:37,827 そのうえ 彼は 我々 一家に襲いかかった 124 00:09:38,578 --> 00:09:40,788 レイス家を根絶やしにするためだ 125 00:09:43,124 --> 00:09:47,086 14歳のディルクと 12歳のエーベルをたたき潰し 126 00:09:47,712 --> 00:09:50,715 10歳のフロリアンを 抱えた妻ごと踏みつけ 127 00:09:51,507 --> 00:09:54,218 最後は長男のウルクリンを 握り潰した 128 00:09:55,553 --> 00:09:57,805 くしくも その場から生き残ったのは 129 00:09:57,930 --> 00:09:59,432 私だけだった 130 00:10:05,771 --> 00:10:06,856 そんな… 131 00:10:09,066 --> 00:10:10,276 お姉さんが… 132 00:10:12,695 --> 00:10:14,947 どうして そんな ひどいことができるの? 133 00:10:20,494 --> 00:10:23,914 (足音) 134 00:10:24,248 --> 00:10:27,668 (ケニー) おいおい おいおい おいおい! 135 00:10:29,462 --> 00:10:32,381 何 のんびり くっちゃべってんだ? あんたら 136 00:10:33,174 --> 00:10:35,801 外は どえらいことに なってるってのに 137 00:10:37,011 --> 00:10:39,680 ケニーか 何が起こった? 138 00:10:40,306 --> 00:10:44,644 (ケニー) 調査兵団がクーデターを企てて 全兵団が寝返った 139 00:10:45,061 --> 00:10:50,024 王様は偽者(にせもん)だってバレちまったし お偉方も全員 逮捕された 140 00:10:50,441 --> 00:10:52,526 大変めでてえ状況だよ 141 00:10:52,985 --> 00:10:53,819 (クリスタ)あ… 142 00:10:54,528 --> 00:10:56,739 (ケニー) ここが見つかるのも時間の問題だ 143 00:10:57,073 --> 00:10:58,908 さっさとやること済ましてくれ 144 00:10:59,492 --> 00:11:00,743 ああ 分かった 145 00:11:01,369 --> 00:11:05,039 君たち対人制圧部隊が 入り口の防備を固めてくれ 146 00:11:05,373 --> 00:11:06,207 (ケニー)えっ 147 00:11:06,540 --> 00:11:07,583 (ロッド)儀式を行うには 148 00:11:07,708 --> 00:11:11,170 君たちが ここから離れることが 必要だと言ったはずだ 149 00:11:11,295 --> 00:11:13,881 (ケニー) なんだ 王様 怒っちまったか? 150 00:11:16,342 --> 00:11:19,637 悪かったよ 何しろ心配性なもんでな 151 00:11:20,513 --> 00:11:23,682 ケニー 君を信用しているぞ 152 00:11:23,808 --> 00:11:24,642 行け 153 00:11:25,226 --> 00:11:27,103 俺もだよ 王様 154 00:11:29,146 --> 00:11:29,980 ちっ 155 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 (ザックレー) これからは 一切の食事を 156 00:11:42,201 --> 00:11:45,454 “下”から摂取していただくことに なっております 157 00:11:45,788 --> 00:11:50,584 また 着用できる衣服は 膝から下のものまでとします 158 00:11:51,043 --> 00:11:52,545 そして 週に1度は 159 00:11:52,670 --> 00:11:56,257 民衆の前で その姿を披露していただきましょう 160 00:11:57,883 --> 00:11:59,510 美しい 161 00:12:00,261 --> 00:12:03,889 これ以上の芸術作品は 存在しえないでしょう 162 00:12:04,306 --> 00:12:07,184 何十年もかけて 考案した甲斐(かい)があった 163 00:12:07,810 --> 00:12:12,773 そして あなた方が虐げた民の前で そのお姿をさらして 164 00:12:12,898 --> 00:12:16,444 ようやく この作品は 完成を迎えるのです 165 00:12:16,569 --> 00:12:19,780 (アウリール) ザックレー 今に見てろよ 166 00:12:20,281 --> 00:12:23,409 お前の その血は奴隷用の血だ 167 00:12:23,868 --> 00:12:27,121 我々 名家の血筋とは違ってな 168 00:12:27,705 --> 00:12:31,709 お前は すぐに記憶を失い 排便の仕方(しかた)すら忘れ… 169 00:12:31,834 --> 00:12:32,668 うっ… 170 00:12:32,835 --> 00:12:36,714 ハハハハ! また同じ脅し文句を垂れたな 171 00:12:36,839 --> 00:12:39,133 ほかのやつは ないのか? 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,887 (ピクシス) マズいのう エルヴィン 173 00:12:43,804 --> 00:12:46,640 王政幹部は 皆 同じことを吐きよったぞ 174 00:12:46,974 --> 00:12:49,143 お主と父君の仮説どおりじゃ 175 00:12:50,561 --> 00:12:52,188 レイス家は人類の記憶を 176 00:12:52,313 --> 00:12:54,732 都合よく 改ざんできるというわけじゃ 177 00:12:55,357 --> 00:12:58,402 しかも ヤツらを含む 一部の血族は 178 00:12:58,527 --> 00:13:01,238 それに影響されないといった 口ぶりだったぞ 179 00:13:01,655 --> 00:13:03,741 (エルヴィン) あっ… そんなことが 180 00:13:04,492 --> 00:13:07,661 レイスがエレンの持つ “叫び”の力さえ手にすれば 181 00:13:07,786 --> 00:13:11,248 民衆の反乱なんぞ 事もなしというわけじゃ 182 00:13:11,999 --> 00:13:16,295 その証拠に皆 恥じもせず べらべらとしゃべりおったわい 183 00:13:16,795 --> 00:13:19,006 ぶたれるだけ損とばかりにのう 184 00:13:19,673 --> 00:13:20,508 (エルヴィン)なるほど 185 00:13:21,050 --> 00:13:25,262 そんな重要な情報さえ 我々は いずれ忘れ去ると… 186 00:13:26,180 --> 00:13:27,014 じゃが まあ… 187 00:13:27,806 --> 00:13:31,894 どのみち ザックレーの手にかかり 我らの拷問を受け続けたほうが 188 00:13:32,102 --> 00:13:34,230 マシだったと思っておるだろう 189 00:13:35,022 --> 00:13:36,774 分からんヤツじゃ 190 00:13:37,024 --> 00:13:40,653 あれが生涯をささげて やりたかったことだとはのう 191 00:13:41,237 --> 00:13:43,656 司令 知っていたのですか? 192 00:13:44,114 --> 00:13:46,909 (ピクシス)うむ… 口が滑ったな 193 00:13:47,785 --> 00:13:48,953 いかにも 194 00:13:50,120 --> 00:13:53,082 ダリス・ザックレーの野望には 感づいておった 195 00:13:54,166 --> 00:13:57,002 わしは お主と違って 賭け事は好まん 196 00:13:57,586 --> 00:13:59,171 また お主らと違って 197 00:13:59,672 --> 00:14:03,425 己よりも 生き残る人類の数を尊重しておる 198 00:14:05,219 --> 00:14:06,762 お主の提案に乗ったのは 199 00:14:06,887 --> 00:14:10,266 それが人類にとって 最善だと思うたからじゃ 200 00:14:11,016 --> 00:14:13,936 その結果 王政につくべきと風が吹けば 201 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 ザックレーと争うことも 覚悟しとった 202 00:14:18,816 --> 00:14:22,653 とまあ わしら クーデター直後のお仲間同士でさえ 203 00:14:22,778 --> 00:14:23,988 このありさまじゃ 204 00:14:24,738 --> 00:14:28,450 いつか人は争いをやめるとか 誰かが歌っておったが 205 00:14:28,576 --> 00:14:29,994 それは いつじゃ? 206 00:14:32,121 --> 00:14:35,666 (兵士) 団長! 総員 準備が整いました! 207 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 いつでも行けます! 208 00:14:40,296 --> 00:14:45,175 人類が 1人以下まで減れば 人同士の争いは不可能になります 209 00:14:45,718 --> 00:14:47,219 (ピクシス)ハハハハッ 210 00:14:47,803 --> 00:14:50,931 そんなへ理屈が 聞きたかったわけではないわい 211 00:14:51,724 --> 00:14:53,183 (エルヴィン)総員 整列! 212 00:14:53,642 --> 00:14:57,980 これより エレンおよび ヒストリア奪還作戦を開始する 213 00:14:58,480 --> 00:15:02,151 目標と思われる レイス領地 礼拝堂を目指す! 214 00:15:05,237 --> 00:15:08,324 (リヴァイ) 分かったか? 切り裂きケニーだ 215 00:15:08,741 --> 00:15:11,243 ヤツがいれば それが いちばんの障害になる 216 00:15:11,660 --> 00:15:14,830 脅威の度合いでいえば 敵に俺がいると思え 217 00:15:15,247 --> 00:15:18,375 いや あの武器がある分 俺よりも やっかいだ 218 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 (サシャ) じゃあ 無理ですよ 私たちじゃ 219 00:15:21,378 --> 00:15:23,631 (コニー) 兵団との合流を待つってのは… 220 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 (ミカサ)絶対ダメ 221 00:15:25,341 --> 00:15:26,800 そう 絶対ダメだ! 222 00:15:26,926 --> 00:15:29,386 朝まで待ってたら エレンが食われちゃうかもだからな 223 00:15:30,137 --> 00:15:33,098 (アルミン) でも 兵長の話を聞くかぎり 224 00:15:33,223 --> 00:15:35,392 弱点がないってわけでも ないと思うな 225 00:15:35,809 --> 00:15:36,936 (ジャン)本当か? アルミン 226 00:15:37,061 --> 00:15:41,106 (アルミン) うん 訓練は積んでても 実戦に慣れてないなら なおさら 227 00:15:41,398 --> 00:15:43,400 (ハンジ) しかし 一緒に暮らしていて 228 00:15:43,525 --> 00:15:45,945 それしか 切り裂きケニーの情報がないって 229 00:15:46,070 --> 00:15:47,738 どういうことだよ? リヴァイ 230 00:15:47,863 --> 00:15:51,617 (リヴァイ) 悪いな ヤツのフルネームも知ったばかりだ 231 00:15:52,117 --> 00:15:54,453 ケニー・アッカーマンって 名前らしいが 232 00:15:55,037 --> 00:15:56,872 お前の親戚だったりしてな 233 00:16:00,250 --> 00:16:04,630 生前の両親の話では 父の姓 アッカーマン家は 234 00:16:05,381 --> 00:16:07,967 都市部で 迫害を受けていたと聞きました 235 00:16:09,426 --> 00:16:14,974 東洋人である母の 一族は 人種の違いからか街に居場所を失い 236 00:16:15,432 --> 00:16:19,561 お互い壁の端の山奥に 追い詰められた者同士が出会って 237 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 夫婦となったのです 238 00:16:22,189 --> 00:16:25,442 なぜ アッカーマン家が 迫害されていたのかは分かりません 239 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 母のような人種的差異が 240 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 父にあったようには 見えませんでしたし 241 00:16:32,533 --> 00:16:35,327 お前 あるとき突然 242 00:16:35,452 --> 00:16:38,580 力に目覚めたような感覚を 経験したことがあるか? 243 00:16:38,872 --> 00:16:39,707 ん? 244 00:16:45,671 --> 00:16:46,755 あります 245 00:16:53,929 --> 00:16:57,433 (リヴァイ) ケニー・アッカーマンにも その瞬間があったそうだ 246 00:16:58,225 --> 00:17:00,019 あるとき ある瞬間に 247 00:17:00,310 --> 00:17:03,480 突然 バカみてえな力が 体中から湧いてきて 248 00:17:03,814 --> 00:17:05,983 何をどうすればいいか分かるんだ 249 00:17:07,109 --> 00:17:09,653 その瞬間が俺にもあった 250 00:17:24,293 --> 00:17:25,961 (ケニー) 話せよ じいさん 251 00:17:27,671 --> 00:17:29,882 あんた もう死ぬんだろ? 252 00:17:32,843 --> 00:17:33,927 (祖父)ケニー 253 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 お前 また憲兵を殺したのか? 254 00:17:38,265 --> 00:17:39,099 (ケニー)ああ 255 00:17:39,975 --> 00:17:44,772 この辺りを嗅ぎ回ってた連中なら 畑の肥やしに生まれ変わったぜ 256 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 (せきこみ) 257 00:17:47,775 --> 00:17:49,234 分家のほうだが 258 00:17:49,610 --> 00:17:52,613 南のシガンシナ区の辺りに 移ったそうだ 259 00:17:53,697 --> 00:17:57,326 ただ そこにも 商売の邪魔をするヤツらが現れて 260 00:17:57,534 --> 00:18:00,037 どうにも貧しいままのようだ 261 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 一体 どうなってる? 262 00:18:03,040 --> 00:18:06,668 かつてのアッカーマン家は 王側近の武家だったそうじゃねえか 263 00:18:07,127 --> 00:18:09,797 それが 今じゃ 一族 根絶やし寸前だ 264 00:18:10,756 --> 00:18:13,550 一体 何をやれば ここまで王政に恨まれる? 265 00:18:16,178 --> 00:18:19,306 なあ 言えよ 孫がかわいくねえのか? 266 00:18:20,974 --> 00:18:21,809 フッ 267 00:18:25,395 --> 00:18:28,023 あの かわいかった孫が 268 00:18:28,357 --> 00:18:32,736 今じゃ 都の化け物 切り裂きケニーか 269 00:18:33,695 --> 00:18:37,366 アッカーマン家は 王政に恨まれてはおらん 270 00:18:37,825 --> 00:18:40,035 ただ 恐れられておる 271 00:18:40,452 --> 00:18:44,832 王がアッカーマン家を 操ることができなかったからだ 272 00:18:46,083 --> 00:18:47,209 操る? 273 00:18:48,127 --> 00:18:51,088 (祖父) わしとて全てを知るわけではない 274 00:18:51,255 --> 00:18:52,881 だが 確かなのは 275 00:18:53,006 --> 00:18:57,719 我々の 一族が かつて王政の懐刀(ふところがたな)であり 276 00:18:57,845 --> 00:19:00,973 中枢のひとつであったということだ 277 00:19:01,557 --> 00:19:06,979 そして 王は巨人の力を 代々受け継ぎ 保持しておる 278 00:19:07,771 --> 00:19:08,605 はあ? 279 00:19:08,897 --> 00:19:10,899 巨人の力を… 何だって? 280 00:19:11,233 --> 00:19:16,530 (祖父) その力は強大で 人類全ての記憶を改ざんし 281 00:19:16,655 --> 00:19:19,533 過去を忘れさせることができる 282 00:19:20,075 --> 00:19:22,578 少数の血族を除いてな 283 00:19:23,245 --> 00:19:27,583 その中で 王政に背を向けた家が2つあった 284 00:19:28,375 --> 00:19:32,546 それが東洋の 一族と アッカーマン家だ 285 00:19:33,672 --> 00:19:35,507 だから 迫害を? 286 00:19:36,383 --> 00:19:38,302 (祖父)むごい話だ 287 00:19:38,552 --> 00:19:39,970 (せきこみ) 288 00:19:42,639 --> 00:19:45,684 (ケニー) 冥土の土産にはならん話 かもしれんが 289 00:19:46,226 --> 00:19:48,103 やっと妹を見つけたよ 290 00:19:49,188 --> 00:19:52,149 クシェルは地下街の娼館(しょうかん)で働いてた 291 00:19:52,566 --> 00:19:54,484 客の子をみごもってな 292 00:19:55,402 --> 00:19:57,446 それを産むっつって聞かねえんだよ 293 00:19:57,821 --> 00:19:58,655 (せきこみ) 294 00:19:58,780 --> 00:19:59,615 (ケニー)たく 295 00:20:00,866 --> 00:20:03,702 こんなクソみてえな世界に 産まれたところで 296 00:20:04,036 --> 00:20:06,747 一体 どんな夢が見れるってんだろうな 297 00:20:11,543 --> 00:20:14,213 (ハンジ)あった 隠し扉だ 298 00:20:14,838 --> 00:20:16,798 エレンも敵もこの奥だろう 299 00:20:17,382 --> 00:20:19,885 私が予想したとおりの 地形だといいんだが 300 00:20:20,427 --> 00:20:24,223 (リヴァイ) わざわざ寄り道して 手土産 用意した甲斐があればな 301 00:20:27,809 --> 00:20:29,853 (カーフェン) 敵は少なくとも7人以上 302 00:20:30,312 --> 00:20:32,981 その中には 当然リヴァイが含まれる 303 00:20:33,815 --> 00:20:37,694 知ってのとおり リヴァイは 完全な奇襲を受けたうえで 304 00:20:38,278 --> 00:20:40,322 我々の仲間を12人も葬った 305 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 そして 我々 中央憲兵の本部も王政も 306 00:20:45,285 --> 00:20:47,454 制圧されてしまったらしい じゃないか 307 00:20:48,330 --> 00:20:49,706 厳しい状況だよ 308 00:20:50,791 --> 00:20:52,251 この狭い世界じゃ 309 00:20:52,626 --> 00:20:54,670 投降したあとに 私たちを待ってるのは 310 00:20:55,420 --> 00:20:57,297 死んだほうがマシな日々だろう 311 00:20:59,466 --> 00:21:02,928 でも それって この壁の中で生きてるかぎり 312 00:21:03,053 --> 00:21:04,388 同じことでしょ? 313 00:21:05,973 --> 00:21:07,599 かないっこない敵がいて 314 00:21:07,724 --> 00:21:11,603 いつ壁を破って 私たちを滅ぼしに来るか分からない 315 00:21:12,354 --> 00:21:14,356 私たちが憲兵を選んだのも 316 00:21:14,481 --> 00:21:17,985 中央憲兵を志望し ケニーの下についたのも 317 00:21:18,151 --> 00:21:20,779 そんな無意味な世界と 無意味な人生に 318 00:21:20,904 --> 00:21:22,364 意味を見いだすため 319 00:21:23,448 --> 00:21:25,367 ならば最後まで信じてみよう 320 00:21:26,368 --> 00:21:29,246 この世界を 盤上ごとひっくり返すっていう 321 00:21:29,371 --> 00:21:30,372 ケニーの夢を 322 00:21:34,418 --> 00:21:36,295 よし 準備 整いました 323 00:21:36,795 --> 00:21:37,629 そうか 324 00:21:38,714 --> 00:21:42,801 それで お前ら 手を汚す覚悟のほうはどうだ? 325 00:21:50,892 --> 00:21:52,227 よさそうだな 326 00:22:11,538 --> 00:22:17,544 ♪〜 327 00:23:31,993 --> 00:23:37,999 〜♪ 328 00:23:41,795 --> 00:23:45,966 (アルミン) 彼の夢を守ること 彼を救い出すこと 329 00:23:46,508 --> 00:23:48,593 彼の記憶を引き継ぐこと 330 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 それぞれの思いが 戦いへと向かわせる 331 00:23:54,015 --> 00:23:55,851 次回「願い」