1 00:00:01,023 --> 00:00:13,936 (巨人の足音) 2 00:00:13,936 --> 00:00:17,806 (憲兵)生存者がいたぞ!! こっちだ!! 早く手を貸せ!! 3 00:00:17,806 --> 00:00:20,042 慎重にいけ…! 4 00:00:20,042 --> 00:00:24,542 うぅ…。 安心して もう大丈夫だから。 5 00:00:26,181 --> 00:00:29,785 壁の巨人は列を作って 島の外に向かってる。 6 00:00:29,785 --> 00:00:34,390 (住民)私たちを攻撃するつもりは なかったんだろうけど…。 7 00:00:34,390 --> 00:00:36,725 一体何が…?➡ 8 00:00:36,725 --> 00:00:39,428 あの恐ろしい妙な夢…。 9 00:00:39,428 --> 00:00:42,131 (女)あぁ… 私の家が…。 10 00:00:42,131 --> 00:00:45,768 エレン・イェーガーのせいで… 家がぁ…。 11 00:00:45,768 --> 00:00:48,670 (住民)多少の犠牲が何だって言うんだ!! 12 00:00:48,670 --> 00:00:50,672 あんた!! よくも…。 13 00:00:50,672 --> 00:00:55,344 こいつは息子が死んだんだぞ!? 何人も壁の崩壊で死んじまった!! 14 00:00:55,344 --> 00:00:57,646 いや… エレンに殺された!! 15 00:00:57,646 --> 00:01:02,484 そのとおりだ!! エレン・イェーガーは自国の民を殺した!! 16 00:01:02,484 --> 00:01:05,888 だが 彼が壁の巨人を 呼び起こさなければ➡ 17 00:01:05,888 --> 00:01:09,758 この島のエルディア人は 外の奴らに皆殺しにされていた!! 18 00:01:09,758 --> 00:01:14,596 そうだ!! 我々エルディア帝国は 尊い犠牲のもと 生き残った!! 19 00:01:14,596 --> 00:01:16,565 我々は勝利した!! 20 00:01:16,565 --> 00:01:18,801 犠牲なくして勝利はない!!➡ 21 00:01:18,801 --> 00:01:22,304 死んだ甲斐があったな みんな!! 心臓を捧げよ!! 22 00:01:22,304 --> 00:01:26,175 (住民たち)心臓を捧げよ!! 心臓を捧げよ!! (憲兵)ヒッチ。 23 00:01:26,175 --> 00:01:28,110 まずいね…。 24 00:01:28,110 --> 00:01:31,980 この興奮状態じゃ 住民同士で衝突が起きかねない。 25 00:01:31,980 --> 00:01:34,280 装備を整える必要があるな…。 26 00:01:37,786 --> 00:01:41,486 暴徒対策の装備を 積めるだけ運んで! 了解!! 27 00:01:44,560 --> 00:01:48,260 まったく… シガンシナ区の奴らは何をして…。 28 00:01:50,899 --> 00:01:52,899 …え? 29 00:01:55,304 --> 00:01:57,704 地下室… から? 30 00:02:00,042 --> 00:02:05,242 (ヒッチの足音) 31 00:02:21,163 --> 00:02:23,132 叫んだら➡ 32 00:02:23,132 --> 00:02:25,232 喉を切り裂く。 33 00:02:33,408 --> 00:02:36,108 (アニ)まずその上着を脱いでーー。 34 00:02:38,180 --> 00:02:40,180 …っ! 35 00:02:41,884 --> 00:02:45,287 力弱すぎて おばあちゃんかと思ったわ。 36 00:02:45,287 --> 00:02:50,125 あんたがまさか 私に投げ飛ばされるとはね… アニ! 37 00:02:50,125 --> 00:02:53,061 よりによって… あんたか。 38 00:02:53,061 --> 00:02:55,864 ヒッチ。 39 00:02:55,864 --> 00:02:59,464 <とにかく地下室だ!! 拘束しないと街がまた…!!> 40 00:03:01,236 --> 00:03:03,736 誰か!! (アニ)無駄だよ。 41 00:03:06,074 --> 00:03:10,913 切り傷を入れてある。 いつでも巨人化できる。 42 00:03:10,913 --> 00:03:14,716 私に従うしかないの あんたは。 43 00:03:14,716 --> 00:03:17,953 どうかな? そんなに弱ってるのに➡ 44 00:03:17,953 --> 00:03:20,856 巨人化する体力なんてないでしょ。 45 00:03:20,856 --> 00:03:24,956 (アニ) そうかもね… 一か八かで試してみないと。 46 00:03:26,728 --> 00:03:28,897 ≪(新兵)ドリスさん どうかしましたか!? 47 00:03:28,897 --> 00:03:30,832 ≪(ノック) 48 00:03:30,832 --> 00:03:32,832 ≪(新兵)ドリスさん? 開けますよ? 49 00:03:34,670 --> 00:03:36,605 ≪(ノック) 50 00:03:36,605 --> 00:03:39,041 ≪(新兵)ドリスさん? 51 00:03:39,041 --> 00:03:42,044 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 52 00:03:42,044 --> 00:03:44,947 ♬「Rumbling, Rumbling」 53 00:03:44,947 --> 00:03:48,547 ♬「Beware」 54 00:03:51,286 --> 00:03:54,856 ♬「coming for you」 55 00:03:54,856 --> 00:03:59,127 ♬~ 56 00:03:59,127 --> 00:04:02,431 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 57 00:04:02,431 --> 00:04:06,831 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 58 00:04:08,804 --> 00:04:12,341 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 59 00:04:12,341 --> 00:04:16,841 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 60 00:04:19,581 --> 00:04:22,818 ♬「tearless, fearless,」 61 00:04:22,818 --> 00:04:25,754 ♬「burning, burning」 62 00:04:25,754 --> 00:04:28,924 ♬「you tell me what have I missed」 63 00:04:28,924 --> 00:04:31,924 ♬「still wandering in the deep mist」 64 00:04:34,730 --> 00:04:41,403 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 65 00:04:41,403 --> 00:04:48,043 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 66 00:04:48,043 --> 00:04:54,950 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 67 00:04:54,950 --> 00:04:59,550 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 68 00:05:01,323 --> 00:05:04,926 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 69 00:05:04,926 --> 00:05:07,026 ♬「Rumbling, Rumbling」 70 00:05:14,636 --> 00:05:18,040 (アニ)思ったより賢いじゃない ヒッチ。 71 00:05:18,040 --> 00:05:23,011 (ヒッチ)うるさい。 あんたが街を出るなら それを拒む理由はない。 72 00:05:23,011 --> 00:05:28,550 何より 地下室であんたの顔を眺める 仕事から解放されるしね。 73 00:05:28,550 --> 00:05:30,485 (アニ)それはよかった…。 74 00:05:30,485 --> 00:05:32,821 これでようやく終わるのね。 75 00:05:32,821 --> 00:05:36,158 あんたのくだらない男のグチを 聞かされるのも。 76 00:05:36,158 --> 00:05:39,494 は…!? 何でそのことを…。 77 00:05:39,494 --> 00:05:42,531 っ! まさか… あんた…➡ 78 00:05:42,531 --> 00:05:44,831 ずっと意識があったの…? 79 00:05:46,668 --> 00:05:49,004 4年間…。 80 00:05:49,004 --> 00:05:53,175 ぼんやりと夢を見てるようだった…。 81 00:05:53,175 --> 00:05:59,781 あんたの話し声と アルミンの声だけが 遠くから聞こえて…。 82 00:05:59,781 --> 00:06:03,618 そうじゃない時は… ずっと同じ。 83 00:06:03,618 --> 00:06:07,122 闇の中…。 84 00:06:07,122 --> 00:06:10,025 だから あんたたちの話で➡ 85 00:06:10,025 --> 00:06:13,362 外の状況は大体わかっていた。 86 00:06:13,362 --> 00:06:18,300 そして… 突然私は外に放り出され…➡ 87 00:06:18,300 --> 00:06:21,100 エレンの声を聞いた。 88 00:06:24,005 --> 00:06:28,705 世界を滅ぼすって… アレ 本気で言ってんの? 89 00:06:30,445 --> 00:06:32,381 (馬の駆ける音) 90 00:06:32,381 --> 00:06:35,283 本当に壁の巨人が…。 91 00:06:35,283 --> 00:06:38,854 (ヒッチ)その足元も見なよ。➡ 92 00:06:38,854 --> 00:06:42,157 私が兵士になってやった意味ある仕事は➡ 93 00:06:42,157 --> 00:06:45,360 死体と瓦礫の後始末。➡ 94 00:06:45,360 --> 00:06:47,560 あんたとエレンが暴れた後のね。 95 00:06:50,198 --> 00:06:52,768 (ヒッチ)今なら答えてくれる? 96 00:06:52,768 --> 00:06:55,504 あんたたちの大層な目的のために➡ 97 00:06:55,504 --> 00:06:59,908 踏み潰された人々の死体を見て どう思うの? 98 00:06:59,908 --> 00:07:05,414 (アニ) あぁ… 何度も聞かれるから 考えたよ。➡ 99 00:07:05,414 --> 00:07:08,114 考えもしなかったことを…。 100 00:07:13,655 --> 00:07:18,493 人を殺すことは 褒められることだった…。 101 00:07:18,493 --> 00:07:22,497 国境を越えれば 戦闘員も民間人も➡ 102 00:07:22,497 --> 00:07:26,234 区別なく殺していいと教わった。 103 00:07:26,234 --> 00:07:32,340 私たちエルディア人の贖罪と 世界を救う使命のため➡ 104 00:07:32,340 --> 00:07:35,644 すべての行いは正当化された。 105 00:07:35,644 --> 00:07:39,648 (ヒッチ)あんたたちの事情は アルミンから聞いてる。 106 00:07:39,648 --> 00:07:41,850 要は…➡ 107 00:07:41,850 --> 00:07:44,753 アレを止めたかったんでしょ。 108 00:07:44,753 --> 00:07:49,591 つまり瓦礫の死体は 多少の犠牲だったって言いたいわけ? 109 00:07:49,591 --> 00:07:53,929 (アニ)いいや… 世界を救うとか どうでもよかった。 110 00:07:53,929 --> 00:07:56,164 (ヒッチ)…はぁ? 111 00:07:56,164 --> 00:08:00,535 すべてが… どうでもよかった…。 112 00:08:00,535 --> 00:08:02,838 私は…➡ 113 00:08:02,838 --> 00:08:07,108 生まれて間もない時に親に捨てられた。 114 00:08:07,108 --> 00:08:11,646 「母親の浮気相手がエルディア人だった」 とかでね。 115 00:08:11,646 --> 00:08:15,050 そんな私を収容所で引き取ったのは➡ 116 00:08:15,050 --> 00:08:20,222 外国から来た エルディア人の血を持つ男。 117 00:08:20,222 --> 00:08:24,422 私と似たような理由で 収容所に入れられたらしい。 118 00:08:26,995 --> 00:08:31,833 (アニ)男の目的は 私をマーレの戦士に鍛え上げて➡ 119 00:08:31,833 --> 00:08:35,333 自分の生活を豊かにすることだった。 120 00:08:41,042 --> 00:08:47,782 (アニ)私は物心つく前から 男の生まれた国の格闘術を叩き込まれた。 121 00:08:47,782 --> 00:08:54,055 男にとって私は 戦士になれるかどうかの 価値しかなかった。 122 00:08:54,055 --> 00:08:57,292 時が経って…➡ 123 00:08:57,292 --> 00:09:01,029 私は男が望んだように強くなり➡ 124 00:09:01,029 --> 00:09:04,829 そうなるまでに痛めつけられた分を 男に返した。 125 00:09:08,203 --> 00:09:13,008 二度とまともに歩けない体にしてやった。 126 00:09:13,008 --> 00:09:17,012 けど… 男は喜んだ。 127 00:09:17,012 --> 00:09:20,815 「これなら 武器がなくても敵を殺せる」って…。 128 00:09:20,815 --> 00:09:24,686 (ヒッチ)え? 何 何? 何の話が始まったの? 129 00:09:24,686 --> 00:09:29,157 (アニ)4年間 あんたの話を 一方的に聞いたんだから➡ 130 00:09:29,157 --> 00:09:32,157 少しくらい私の話をしたっていいでしょ。 131 00:09:33,995 --> 00:09:36,364 だから私は…➡ 132 00:09:36,364 --> 00:09:39,134 どうなってもよかった。 133 00:09:39,134 --> 00:09:43,638 どこの国の何人が死のうが 生きようが。 134 00:09:43,638 --> 00:09:48,338 自分を含めて命というものに 価値があるとは思えなかった。 135 00:09:50,745 --> 00:09:52,845 あの時までは…。 136 00:09:54,583 --> 00:10:00,388 (アニ)島へ向かう朝… 男は膝をついて私に謝った。 137 00:10:00,388 --> 00:10:04,092 教えたことは すべて間違っていたと…。 138 00:10:04,092 --> 00:10:07,762 そして 泣きながら懇願した。 139 00:10:07,762 --> 00:10:10,465 帰ってきてくれと…。 140 00:10:10,465 --> 00:10:14,769 戦士隊の地位も 名誉マーレ人の称号も➡ 141 00:10:14,769 --> 00:10:17,969 すべて捨てていいから 帰ってきてくれと…。 142 00:10:19,608 --> 00:10:24,312 男は… 私の父親だった。 143 00:10:24,312 --> 00:10:28,112 私を… 自分の娘だと思っていた。 144 00:10:30,085 --> 00:10:33,785 私には… 帰りを待つ父親がいる。 145 00:10:36,524 --> 00:10:39,561 そして 私と同じように➡ 146 00:10:39,561 --> 00:10:43,098 他の人にも大事な人がいる…。 147 00:10:43,098 --> 00:10:46,735 もう すべてがどうでもいいとは思わない。 148 00:10:46,735 --> 00:10:51,635 私はこれまでに 取り返しのつかない 罪を犯したと思っている。 149 00:10:56,411 --> 00:10:58,480 (アニ)でも…➡ 150 00:10:58,480 --> 00:11:02,980 父の元へ帰るためなら また同じことをやる。 151 00:11:08,356 --> 00:11:12,661 そっか… それが聞けてよかった…。➡ 152 00:11:12,661 --> 00:11:16,364 でも… あんたが父親の元に帰っても➡ 153 00:11:16,364 --> 00:11:19,567 瓦礫と死体しかないと思う。 154 00:11:19,567 --> 00:11:21,567 (アニ)…そうね。 155 00:11:27,742 --> 00:11:30,045 (レオンハート)信じてくれ!! 本当なんだ!! 156 00:11:30,045 --> 00:11:32,414 姉さんも白昼夢を? 157 00:11:32,414 --> 00:11:34,482 ついに この日が…。 158 00:11:34,482 --> 00:11:37,585 島の悪魔が乗り込んでくる日が 来たんだね…。 159 00:11:37,585 --> 00:11:40,055 そんな… ガビは…。 160 00:11:40,055 --> 00:11:42,590 ファルコ…。 ゴホッ ゴホッ…。 161 00:11:42,590 --> 00:11:45,293 「地鳴らし」が発動されたんだ!! 162 00:11:45,293 --> 00:11:48,930 エレン・イェーガーが すべての命を奪いに来るぞ!! 163 00:11:48,930 --> 00:11:53,401 あんたの家もカミさんの実家も 踏み潰されるんだよ!! 164 00:11:53,401 --> 00:11:57,138 それを信じるに値する根拠がないと 言っている!!➡ 165 00:11:57,138 --> 00:11:59,207 みんなで同じ夢を見ただと!?➡ 166 00:11:59,207 --> 00:12:01,743 寝言を信じて ここから出せと!?➡ 167 00:12:01,743 --> 00:12:05,914 どうせ集団で口裏を合わせて ここから逃げるつもりなんだろ!! 168 00:12:05,914 --> 00:12:10,452 世界中のエルディア人が 収容所で同じことを訴えているはずだ!! 169 00:12:10,452 --> 00:12:13,054 それも口裏合わせだと言うつもりか!? 170 00:12:13,054 --> 00:12:15,590 不可能ではない!! 171 00:12:15,590 --> 00:12:19,294 貴様らは もうこの時点で 共謀罪が確定だ!! 172 00:12:19,294 --> 00:12:21,362 全員拘束する!! 173 00:12:21,362 --> 00:12:24,599 (マーレ兵)両膝をつけ!! (マーレ兵)手は頭の後ろだ!! 174 00:12:24,599 --> 00:12:26,599 さっさとやれ!! ぐぁっ!! 175 00:12:30,405 --> 00:12:32,905 回想 …だから 約束してくれ。 176 00:12:35,276 --> 00:12:37,276 帰ってくるって…。 177 00:12:39,814 --> 00:12:43,014 (アニ)わかった… 約束する。 178 00:12:44,652 --> 00:12:47,622 うおおぉああぁぁっ!! 179 00:12:47,622 --> 00:12:49,622 (銃声) 180 00:12:53,361 --> 00:12:55,997 銃声か? え…? 181 00:12:55,997 --> 00:13:00,468 教官! イェーガー派が集結して この砦を仕切ってます! 182 00:13:00,468 --> 00:13:02,403 早く逃げましょう!➡ 183 00:13:02,403 --> 00:13:06,007 見つかったら また どんな目に遭うか…。 184 00:13:06,007 --> 00:13:10,845 いいや… もう私の居場所はどこにもない。➡ 185 00:13:10,845 --> 00:13:15,483 兵政の中枢は 先ほど うなじを削ぐなりして弔ったばかりだ。 186 00:13:15,483 --> 00:13:17,418 ッ…。 187 00:13:17,418 --> 00:13:22,891 (キース)イェーガー派は民衆に支持され この島の実権を握るだろう。 188 00:13:22,891 --> 00:13:27,095 私のような旧体制は払拭されるほかない。 189 00:13:27,095 --> 00:13:32,267 人里離れた山で 野グソして余生を過ごす体力もないしな。 190 00:13:32,267 --> 00:13:35,170 俺たちは教官の助けがなければ 死んでました…。 191 00:13:35,170 --> 00:13:38,773 何があっても 俺たちが教官を守ります!! 192 00:13:38,773 --> 00:13:41,476 馬鹿者どもが…。 193 00:13:41,476 --> 00:13:45,680 私が何のために しょんべん小僧どもの足蹴を➡ 194 00:13:45,680 --> 00:13:49,584 おとなしく受けたと思っておるのだ…。➡ 195 00:13:49,584 --> 00:13:54,189 貴様らはイェーガー派に従い 決して背くな。 196 00:13:54,189 --> 00:13:58,426 せいぜい お前たちが守れるものは 自分の身くらいだ。 197 00:13:58,426 --> 00:14:00,495 このまま体制の中にいろ。 198 00:14:00,495 --> 00:14:02,797 そんな…。 199 00:14:02,797 --> 00:14:04,766 (キース)…ただし➡ 200 00:14:04,766 --> 00:14:08,570 いつか 立ち上がるべき日が来る…。 201 00:14:08,570 --> 00:14:12,070 それまで… 決して自分を見失うな。 202 00:14:14,375 --> 00:14:16,344 アルミン 待って…。 203 00:14:16,344 --> 00:14:19,744 今からラガコ村を目指したって コニーには追いつけない。 204 00:14:21,549 --> 00:14:25,787 それに… 追いついたとして どうするの? 205 00:14:25,787 --> 00:14:29,487 お母さんを人間に戻すことを 諦めろ…って言うの? 206 00:14:31,259 --> 00:14:33,928 言うよ。 207 00:14:33,928 --> 00:14:35,864 ダメだったとしても…➡ 208 00:14:35,864 --> 00:14:39,601 できる限りのことを 行動で示さなきゃいけない。 209 00:14:39,601 --> 00:14:42,537 じゃないと… ガビの信用を得られない。 210 00:14:42,537 --> 00:14:44,739 あの子が頼りだ。 211 00:14:44,739 --> 00:14:48,076 まだどこかに潜んでる ライナーや車力の巨人を➡ 212 00:14:48,076 --> 00:14:51,813 おとなしくさせられるかどうかが 懸かってる。 213 00:14:51,813 --> 00:14:56,484 九つの巨人の継承を懸けた問題が 消えるわけじゃないから…。 214 00:14:56,484 --> 00:15:00,488 最悪なのは この巨人の力を巡って争い続けた➡ 215 00:15:00,488 --> 00:15:03,291 二千年の歴史を繰り返すことだ…。 216 00:15:03,291 --> 00:15:06,561 この小さい島の中で。 217 00:15:06,561 --> 00:15:08,796 正直 今すぐベッドに入って➡ 218 00:15:08,796 --> 00:15:11,833 2日間程度 眠りこけたいくらいには 疲れてるけど…➡ 219 00:15:11,833 --> 00:15:15,136 とにかく 今できるだけのことをしなくちゃ…。 220 00:15:15,136 --> 00:15:19,474 こぢんまりした今後の人類史に 大きく影響するだろうから! 221 00:15:19,474 --> 00:15:21,409 コニーに言うよ!! 222 00:15:21,409 --> 00:15:25,009 お母さんは ひっくり返った巨人の ままでもいいんじゃないかって!! 223 00:15:28,583 --> 00:15:30,683 行ってくる。 224 00:15:33,354 --> 00:15:35,323 アルミン…。 225 00:15:35,323 --> 00:15:37,959 私は どうしたらいいの? 226 00:15:37,959 --> 00:15:40,595 ジャンの手助けをしなよ…。 227 00:15:40,595 --> 00:15:42,563 少しは自分で考えて…。 228 00:15:42,563 --> 00:15:44,963 エレンのこと… どうするの? 229 00:15:46,734 --> 00:15:50,605 わからないよ!! それに どうしようもないだろ!? 230 00:15:50,605 --> 00:15:53,574 ハンジさんと兵長は 殺されたかもしれないし!! 231 00:15:53,574 --> 00:15:56,778 フロックたちが僕らにも 銃口を向けるかもしれない!! 232 00:15:56,778 --> 00:16:00,415 それに…!! アニが復活したかもしれない!! 233 00:16:00,415 --> 00:16:04,218 もう兵団の指揮系統は機能してない!! 無秩序だ!! 234 00:16:04,218 --> 00:16:07,822 そうだ… ヒストリアも危険になるかもしれない…。 235 00:16:07,822 --> 00:16:12,327 義勇兵やアズマビト ニコロの立場も危ういことになる…。 236 00:16:12,327 --> 00:16:16,631 だから!! もうどうしようもないエレンの ことなんか考える余裕はないよ!! 237 00:16:16,631 --> 00:16:19,534 それくらい わかるだろ!? 238 00:16:19,534 --> 00:16:21,534 あっ…。 239 00:16:24,372 --> 00:16:26,372 ごめん…。 240 00:16:32,947 --> 00:16:35,750 エルヴィン団長が この場にいたら…➡ 241 00:16:35,750 --> 00:16:38,753 こんな不様に 当たり散らしたりしなかったのにね…。 242 00:16:38,753 --> 00:16:40,888 え…? 243 00:16:40,888 --> 00:16:43,791 今 答えが出た。 244 00:16:43,791 --> 00:16:47,391 生き返るべきだったのは 僕じゃなかった。 245 00:16:57,872 --> 00:17:00,408 マフラーが ない…。 246 00:17:00,408 --> 00:17:06,114 (アルトゥル)母親のためとはいえ… 少年の命を引き換えにすることを➡ 247 00:17:06,114 --> 00:17:09,984 コニーは深く考え ためらうはずだ。 248 00:17:09,984 --> 00:17:12,920 きっと間に合う。 249 00:17:12,920 --> 00:17:15,356 (ガビ)ありがとう ブラウスさん。 250 00:17:15,356 --> 00:17:19,127 俺はしばらく ブラウスさんの所で世話になるよ。 251 00:17:19,127 --> 00:17:23,331 うん 君たちも 早くここから離れた方がいい。 252 00:17:23,331 --> 00:17:25,431 (カヤ)ミア…。 253 00:17:27,535 --> 00:17:30,438 元気でね。 254 00:17:30,438 --> 00:17:33,141 私の本当の名前…➡ 255 00:17:33,141 --> 00:17:35,710 ガビっていうの。 256 00:17:35,710 --> 00:17:38,146 えー ガビって変。 257 00:17:38,146 --> 00:17:40,546 ミアの方がいいよ。 はあ!? 258 00:17:46,788 --> 00:17:49,657 じゃあね… カヤ。 259 00:17:49,657 --> 00:17:52,860 さよなら ガビ…。 260 00:17:52,860 --> 00:17:55,696 (馬の駆ける音) 261 00:17:55,696 --> 00:17:58,900 (銃声) あぁッ!! うああッ…!! 262 00:17:58,900 --> 00:18:01,436 フロックやめろ!! 撃つな!! 263 00:18:01,436 --> 00:18:05,236 落ち着けよ ジャン。 わからせただけだ。 264 00:18:07,141 --> 00:18:10,344 彼はまだ状況を理解してなかった。 265 00:18:10,344 --> 00:18:12,747 だが これで伝わっただろう。 266 00:18:12,747 --> 00:18:17,985 口のきき方を間違えたらどうなるのかが みんなに。 267 00:18:17,985 --> 00:18:23,324 なぁ… 一体誰がお前に お山の大将を気取ってほしいと頼んだ? 268 00:18:23,324 --> 00:18:25,693 よく聞いてくれたな ジャン!! 269 00:18:25,693 --> 00:18:27,929 みんな 聞いてくれ!! 270 00:18:27,929 --> 00:18:32,667 俺は10か月前 エレンから今回の計画を聞いた!! 271 00:18:32,667 --> 00:18:37,038 ジークを利用し 始祖の力をエレンが掌握する計画だ!! 272 00:18:37,038 --> 00:18:40,007 …な!? (フロック)俺は仲間を集め➡ 273 00:18:40,007 --> 00:18:44,779 エレンの手助けをし 計画は今日 達成された!! 274 00:18:44,779 --> 00:18:47,648 お前たち義勇兵は指導者を失った!! 275 00:18:47,648 --> 00:18:51,152 味方をしてくれる 兵団の後ろ盾もな!! 276 00:18:51,152 --> 00:18:54,055 そしてお前たちは故郷をも失う!!➡ 277 00:18:54,055 --> 00:18:57,925 「地鳴らし」によって すべては巨大な足跡の下だ!!➡ 278 00:18:57,925 --> 00:19:01,195 お前たち義勇兵が この島に来た動機である➡ 279 00:19:01,195 --> 00:19:03,965 故郷の復興の夢も失う!! 280 00:19:03,965 --> 00:19:06,701 それでも この島で エルディア帝国のために➡ 281 00:19:06,701 --> 00:19:10,438 力を貸してくれる者がいるなら 声を上げよ!! 282 00:19:10,438 --> 00:19:13,975 我々は歓迎し エルディア人として迎える!! 283 00:19:13,975 --> 00:19:15,910 ふざけるな クソ野郎!! 284 00:19:15,910 --> 00:19:19,213 誰がお前らなんかに…。 彼に敬意を!! 285 00:19:19,213 --> 00:19:22,416 (銃声) 286 00:19:22,416 --> 00:19:28,122 (フロック)鉛玉に屈することなく 義勇兵の誇りを貫いた。 287 00:19:28,122 --> 00:19:31,959 でも… 誇りに死ぬことはない。 288 00:19:31,959 --> 00:19:35,563 いいじゃないか 屈したって…。 289 00:19:35,563 --> 00:19:39,000 こんな死に方するより生きてた方が…。 290 00:19:39,000 --> 00:19:41,369 くっ…! 291 00:19:41,369 --> 00:19:44,038 考える時間を与えよう。 292 00:19:44,038 --> 00:19:46,440 みんなを牢へ。 (兵)は!! 293 00:19:46,440 --> 00:19:48,976 これは…。 294 00:19:48,976 --> 00:19:50,976 ジャン… 何があったの? 295 00:19:54,248 --> 00:19:58,653 (フロック) さっきの質問だが 俺はエレンの代弁者だ。 296 00:19:58,653 --> 00:20:02,623 エレンが島の外の問題を 完全解決するなら➡ 297 00:20:02,623 --> 00:20:06,394 俺も島の中の遺恨を完全に消し去る。 298 00:20:06,394 --> 00:20:09,997 とにかく 俺たちは4年前…➡ 299 00:20:09,997 --> 00:20:14,268 あの地獄を生き残って ようやく これを手にしたんだ…。 300 00:20:14,268 --> 00:20:16,268 これが何かわかるか? 301 00:20:18,105 --> 00:20:22,376 自由だよ!! もうお前らは戦わなくていい! 302 00:20:22,376 --> 00:20:25,346 好きに生きていい!! 303 00:20:25,346 --> 00:20:27,782 なぁ ジャン。➡ 304 00:20:27,782 --> 00:20:31,652 お前は憲兵になって 内地で快適に暮らしたかったんだろ?➡ 305 00:20:31,652 --> 00:20:35,252 そうしろよ。 お前は英雄の一人なんだから。 306 00:20:36,958 --> 00:20:39,860 終わった… のか? 307 00:20:39,860 --> 00:20:44,398 終わった。 だからもう昔のジャンに戻れよ。 308 00:20:44,398 --> 00:20:47,602 いいかげんでムカつく生意気なヤローに。 309 00:20:47,602 --> 00:20:50,102 (ジャン)なんだと お前…。 310 00:20:53,808 --> 00:20:58,112 フロック… リヴァイ兵士長と ハンジ団長はどうしたの? 311 00:20:58,112 --> 00:21:00,047 あぁ…。 312 00:21:00,047 --> 00:21:03,247 残念ながら ジークに殺された。 313 00:21:05,253 --> 00:21:09,123 (ファルコ) コニーさん 助けてもらって ありがたいんですが…➡ 314 00:21:09,123 --> 00:21:12,059 ずっと 北に進んでますよね? 315 00:21:12,059 --> 00:21:14,962 ほら… 夕日があっちに。 316 00:21:14,962 --> 00:21:19,667 (コニー)いいんだよ。 危険な南から離れた方が…。 317 00:21:19,667 --> 00:21:23,504 記憶喪失のお前を 安全な病院まで送る。 318 00:21:23,504 --> 00:21:27,475 お前は本当に一人で 倒れてた。 本当だ。 319 00:21:27,475 --> 00:21:30,745 俺は兵士だから そのくらいのことをやって当然だ。 320 00:21:30,745 --> 00:21:35,082 <そうだ 俺は兵士になった…> 321 00:21:35,082 --> 00:21:40,054 (母)コニー みんなを守る 立派な兵士になっておくれ。 322 00:21:40,054 --> 00:21:42,923 <父ちゃんもサニーもマーティンも もう…➡ 323 00:21:42,923 --> 00:21:47,762 戻ってこないけど 母ちゃんだけは取り戻せる。➡ 324 00:21:47,762 --> 00:21:50,598 もう少しだけ待っててくれ 母ちゃん…➡ 325 00:21:50,598 --> 00:21:53,200 俺は兵士になって… そして…> 326 00:21:53,200 --> 00:21:55,836 (ファルコ)ありがとうございます コニーさん。 327 00:21:55,836 --> 00:21:59,740 オレ一人のために ここまでしてくれるなんて…。 328 00:21:59,740 --> 00:22:02,143 …いいんだ。 329 00:22:02,143 --> 00:22:05,046 <コニーさんが いい人で良かった…。➡ 330 00:22:05,046 --> 00:22:09,016 でも 何とかして南に戻らなきゃ。➡ 331 00:22:09,016 --> 00:22:12,753 兄貴とガビに合流した所までは 覚えてる…。➡ 332 00:22:12,753 --> 00:22:16,757 でも… その後は一体何があったんだ?➡ 333 00:22:16,757 --> 00:22:20,361 それに… コニーさん オレは➡ 334 00:22:20,361 --> 00:22:23,597 どこかで見たことある気がするんだけど➡ 335 00:22:23,597 --> 00:22:26,997 コニーさんがオレを知らないなら 気のせいか…> 336 00:22:35,343 --> 00:22:38,112 (ピーク)あの針路と速度から考えると➡ 337 00:22:38,112 --> 00:22:42,516 撤退船は あのままマーレに戻るようですね。➡ 338 00:22:42,516 --> 00:22:44,452 「地鳴らし」の発動を見て➡ 339 00:22:44,452 --> 00:22:48,723 我々マーレ軍の生存を 絶望視したのでしょうか…。 340 00:22:48,723 --> 00:22:50,958 (マガト)いいや… 賢明だ。 341 00:22:50,958 --> 00:22:54,962 これでいち早く本国に 事態を知らせることができる。 342 00:22:54,962 --> 00:22:58,599 アレに踏み潰されるまで待つより ずっといい…。 343 00:22:58,599 --> 00:23:04,405 しかし もうこれでは… なす術がありません…。 344 00:23:04,405 --> 00:23:08,275 アレを止める策は… 何かお有りでしょうか? 345 00:23:08,275 --> 00:23:10,878 …ない。 346 00:23:10,878 --> 00:23:14,548 ただ… 最後まで みっともなく もがくまでだ。 347 00:23:14,548 --> 00:23:17,151 (ハンジ)あのー。 ッ!! 348 00:23:17,151 --> 00:23:19,151 ちょっと待って!! 349 00:23:20,921 --> 00:23:25,321 とりあえず食べないで! こちらには 何の武器もありません! 350 00:23:27,161 --> 00:23:29,897 え? あっちに誰かいる?➡ 351 00:23:29,897 --> 00:23:33,467 はは… ご安心下さい。 あれは…➡ 352 00:23:33,467 --> 00:23:36,467 人畜無害の死に損ないです。 353 00:23:41,242 --> 00:23:44,078 <進軍する巨人の軍勢。➡ 354 00:23:44,078 --> 00:23:48,048 やがて何も知らぬ人々を踏み潰す それを見上げ➡ 355 00:23:48,048 --> 00:23:51,548 立ち尽くすのか 立ち上がるのか> 356 00:25:04,925 --> 00:25:07,928 (うなり声) 357 00:25:07,928 --> 00:25:12,066 (鳴き声) 358 00:25:12,066 --> 00:25:14,902 (マル)<ここは とべ動物園。➡ 359 00:25:14,902 --> 00:25:21,208 オレは ここで ある動物を捜していた…> 360 00:25:21,208 --> 00:25:23,277 (カタマ)クカァ…。 361 00:25:23,277 --> 00:25:26,914 (マドンナ)この動物園に マルに会ってほしい人がいるの。 362 00:25:26,914 --> 00:25:28,849 うん。