1 00:00:01,161 --> 00:00:18,912 ♬~ 2 00:00:18,912 --> 00:00:23,850 (ハンジ)まさかフロックの動きが ここまで早いとは…。 3 00:00:23,850 --> 00:00:28,955 (マガト) 我々はイェーガー派に飛行艇を壊されたら おしまいなのだが…➡ 4 00:00:28,955 --> 00:00:31,825 なぜ奴らは そうしない? 5 00:00:31,825 --> 00:00:34,527 (ハンジ) さぁねぇ…。 6 00:00:34,527 --> 00:00:38,398 おそらくは エレンを止めようとする 私たちの存在に➡ 7 00:00:38,398 --> 00:00:41,100 確信が持てないんだろう。 8 00:00:41,100 --> 00:00:43,636 艇を壊すのは簡単だけど➡ 9 00:00:43,636 --> 00:00:49,142 世界が滅べば 失われた技術の再現に 何十年とかかる。 10 00:00:49,142 --> 00:00:53,980 無人の大陸がほしいのなら 飛行艇は尚更ほしいはず。 11 00:00:53,980 --> 00:00:56,449 港を占拠した一番の目的も➡ 12 00:00:56,449 --> 00:01:01,621 艇や技術者を持つアズマビトを 押さえることだったのかもしれない。 13 00:01:01,621 --> 00:01:04,390 だけど… そんな彼らも➡ 14 00:01:04,390 --> 00:01:07,293 ここに私たちがいるとわかれば…➡ 15 00:01:07,293 --> 00:01:11,531 即座に飛行艇を粉々にするだろう。➡ 16 00:01:11,531 --> 00:01:17,231 その阻止は 「九つの巨人」の力があっても… 困難だ。 17 00:01:19,272 --> 00:01:24,410 だが ここでつまずくようでは 到底始祖には敵うまい。 18 00:01:24,410 --> 00:01:26,510 作戦をーー。 19 00:01:37,023 --> 00:01:40,560 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 20 00:01:40,560 --> 00:01:43,429 ♬「Rumbling, Rumbling」 21 00:01:43,429 --> 00:01:47,029 ♬「Beware」 22 00:01:49,636 --> 00:01:53,206 ♬「coming for you」 23 00:01:53,206 --> 00:01:57,076 ♬~ 24 00:01:57,076 --> 00:02:00,780 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 25 00:02:00,780 --> 00:02:05,180 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 26 00:02:07,153 --> 00:02:10,690 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 27 00:02:10,690 --> 00:02:15,190 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 28 00:02:17,931 --> 00:02:21,167 ♬「tearless, fearless,」 29 00:02:21,167 --> 00:02:24,070 ♬「burning, burning」 30 00:02:24,070 --> 00:02:27,106 ♬「you tell me what have I missed」 31 00:02:27,106 --> 00:02:30,106 ♬「still wandering in the deep mist」 32 00:02:33,212 --> 00:02:39,752 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 33 00:02:39,752 --> 00:02:46,359 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 34 00:02:46,359 --> 00:02:53,433 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 35 00:02:53,433 --> 00:02:58,033 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 36 00:02:59,739 --> 00:03:03,276 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 37 00:03:03,276 --> 00:03:05,476 ♬「Rumbling, Rumbling」 38 00:03:16,189 --> 00:03:19,525 (アニ)奴らを一瞬で皆殺しにする。➡ 39 00:03:19,525 --> 00:03:23,396 飛行艇を確保するには それしかない。 40 00:03:23,396 --> 00:03:29,736 そのために 巨人の力も あんたたちの武器も すべて使う。➡ 41 00:03:29,736 --> 00:03:31,836 いいね? 42 00:03:33,539 --> 00:03:35,475 ちょっと待てよ…。 43 00:03:35,475 --> 00:03:38,311 どうして? 44 00:03:38,311 --> 00:03:42,615 港を見境なく攻撃すれば アズマビトまで巻き添えになる。 45 00:03:42,615 --> 00:03:44,550 …そうだ! 46 00:03:44,550 --> 00:03:48,087 あんたの遠い親戚も 私たちにとっちゃ➡ 47 00:03:48,087 --> 00:03:50,990 故郷を攻撃した敵なんだけど。 48 00:03:50,990 --> 00:03:56,162 イイヤ… アズマビトに 死なれたら困るの アニちゃん。 49 00:03:56,162 --> 00:03:58,131 そうなんでしょ? 50 00:03:58,131 --> 00:04:00,900 そのとおりだ…。 51 00:04:00,900 --> 00:04:05,104 飛行艇の操縦だけなら 俺だけでも何とかなるだろう。 52 00:04:05,104 --> 00:04:08,474 だが アズマビトの整備士がいなければ➡ 53 00:04:08,474 --> 00:04:12,111 飛行艇は羽のないボートのままだ。➡ 54 00:04:12,111 --> 00:04:17,917 現在飛行艇は 海で曳航しやすいように 羽が折り畳まれている。➡ 55 00:04:17,917 --> 00:04:22,288 無論 その羽を伸ばせば 飛べるというものでもない。 56 00:04:22,288 --> 00:04:28,027 本来の計画なら 格納庫に入れて 整備点検 飛行訓練の後に➡ 57 00:04:28,027 --> 00:04:30,930 ようやく運用に至る手はずだった…。 58 00:04:30,930 --> 00:04:33,830 それは… どのくらい時間がかかる? 59 00:04:35,535 --> 00:04:39,035 わからない… アズマビト次第だ。 60 00:04:43,109 --> 00:04:45,078 …そう。➡ 61 00:04:45,078 --> 00:04:48,648 つまり… アズマビトを守りつつ➡ 62 00:04:48,648 --> 00:04:52,518 飛行艇を整備する時間も 稼がなくちゃならない。➡ 63 00:04:52,518 --> 00:04:55,421 その上 邪魔をしてくるイェーガー派からは➡ 64 00:04:55,421 --> 00:04:59,421 死傷者を出したくない… とでも言うつもり? 65 00:05:02,028 --> 00:05:06,499 出したくねぇよ… 訓練兵からの同期もいるんだぞ。 66 00:05:06,499 --> 00:05:10,369 じゃあどうするの? 教えてくれる? 67 00:05:10,369 --> 00:05:13,372 どうやって襲いかかる敵から 死者を出さずに➡ 68 00:05:13,372 --> 00:05:19,479 飛行艇とアズマビトを無傷で守りつつ 整備にかかる時間を稼ぐのか…。 69 00:05:19,479 --> 00:05:22,315 教えてよ アルミン。➡ 70 00:05:22,315 --> 00:05:26,815 私を追い詰めた時みたいに 作戦を教えて。 71 00:05:30,890 --> 00:05:33,626 そんな作戦はない。 72 00:05:33,626 --> 00:05:38,726 一瞬で片がつくか… しくじって飛行艇を失うか。 73 00:05:41,033 --> 00:05:45,404 (コニー)待てよ… 俺たちは人を助けるために ここにいるんだぞ!? 74 00:05:45,404 --> 00:05:49,842 なのに まずやることが 島の連中の皆殺しかよ!!➡ 75 00:05:49,842 --> 00:05:51,942 どうしてこうなんだよ!? 76 00:05:56,215 --> 00:05:58,151 そうね…。 77 00:05:58,151 --> 00:06:00,153 そもそも あんたたちには➡ 78 00:06:00,153 --> 00:06:03,589 こんなこと つきあう義理なんかない。➡ 79 00:06:03,589 --> 00:06:08,861 こんな選択を突きつけられることも…。 80 00:06:08,861 --> 00:06:14,100 あんたたちなら あの日 壁を壊すことを選ばなかっただろうね。 81 00:06:14,100 --> 00:06:16,502 私たちと違って…。 82 00:06:16,502 --> 00:06:21,073 やっぱりオレは… お前と同じだ。 83 00:06:21,073 --> 00:06:24,773 (ライナー)<あれは… そういうことか…!> 84 00:06:27,847 --> 00:06:31,184 (ライナー)お前たち4人は戦わなくていい。 (4人)…!? 85 00:06:31,184 --> 00:06:35,922 ガビとファルコと一緒に 安全な所で見ていてくれ。 86 00:06:35,922 --> 00:06:40,626 イェーガー派に見つかれば 否が応でも選択を迫られるだろう。 87 00:06:40,626 --> 00:06:43,626 ただし… 何も手出しするな。 88 00:06:46,832 --> 00:06:50,036 ただ殺し合いを見てろってことかよ…。 89 00:06:50,036 --> 00:06:54,936 かといって 巨人が暴れてどうにかなる問題か…? 90 00:06:56,642 --> 00:06:58,578 ≪(音) 91 00:06:58,578 --> 00:07:01,614 私は観客になる気はないよ。 92 00:07:01,614 --> 00:07:06,052 イェーガー派ならもう 4人殺したことだしね…。 93 00:07:06,052 --> 00:07:10,823 何より… 人類には もう時間が残されていない。➡ 94 00:07:10,823 --> 00:07:16,262 沖で 大量の蒸気を上げながら進む 巨人が見えた。➡ 95 00:07:16,262 --> 00:07:18,664 その速度から推測するに…➡ 96 00:07:18,664 --> 00:07:22,501 既にマーレ大陸には上陸している。➡ 97 00:07:22,501 --> 00:07:27,707 ここから近いマーレ北東の都市は 壊滅しているだろう…。 98 00:07:27,707 --> 00:07:31,877 こんなに早く海を渡れるとは 思わなかった…。➡ 99 00:07:31,877 --> 00:07:35,377 既に どれだけの人々が殺されたことか…。 100 00:07:39,185 --> 00:07:41,921 んんんっ!! 101 00:07:41,921 --> 00:07:44,190 エレン・イェーガーの行き先を言え!! 102 00:07:44,190 --> 00:07:46,993 (マガト)くっ…!! (イェレナ)~~ッ!! 103 00:07:46,993 --> 00:07:50,329 (マガト)ツッ…!! (イェレナ)ッ~~~~!! 104 00:07:50,329 --> 00:07:53,929 言うまで腕の関節を 増やし続ける!! 105 00:07:55,968 --> 00:07:57,903 (骨が折れる音) ッ~~~!! 106 00:07:57,903 --> 00:08:00,640 (イェレナのうめき声) 107 00:08:00,640 --> 00:08:04,343 マガト!! うッ…!! ッ…!! ぶはっ…!! 108 00:08:04,343 --> 00:08:07,647 怖がらなくていい。 殺しはしない。 109 00:08:07,647 --> 00:08:10,249 はっ… はっ…! 110 00:08:10,249 --> 00:08:13,152 それはよかった…。 111 00:08:13,152 --> 00:08:15,087 気が変わった。 112 00:08:15,087 --> 00:08:19,058 この成り行きを見届けるまで… 死にたくない。 113 00:08:19,058 --> 00:08:22,295 私を連れていけば…➡ 114 00:08:22,295 --> 00:08:26,766 エレンの行き先を言うかも… しれない。 115 00:08:26,766 --> 00:08:29,068 飛行艇の確保が先だ。 116 00:08:29,068 --> 00:08:31,968 今… 拷問をしている時間はないだろ!! 117 00:08:50,356 --> 00:08:53,159 コニー アルミン➡ 118 00:08:53,159 --> 00:08:56,195 ミカサ ジャン。➡ 119 00:08:56,195 --> 00:08:59,532 昨夜の私の態度を詫びたい。➡ 120 00:08:59,532 --> 00:09:03,269 我々は… 間違っていた。 121 00:09:03,269 --> 00:09:06,806 軽々しくも正義を語ったことをだ…。 122 00:09:06,806 --> 00:09:10,476 この期に及んで まだ自らを正当化しようと➡ 123 00:09:10,476 --> 00:09:13,746 醜くも 足掻いた。 124 00:09:13,746 --> 00:09:17,249 卑劣なマーレそのものである自分自身を➡ 125 00:09:17,249 --> 00:09:20,753 直視することを恐れたからだ。➡ 126 00:09:20,753 --> 00:09:23,289 君たちに責任はない。➡ 127 00:09:23,289 --> 00:09:25,991 同じ民族という理由で 過去の罪を➡ 128 00:09:25,991 --> 00:09:28,691 着せられることは間違っている。 129 00:09:31,897 --> 00:09:35,801 (マガト)ピーク アニ ライナー。➡ 130 00:09:35,801 --> 00:09:38,404 お前たちも 世界の憎しみを➡ 131 00:09:38,404 --> 00:09:41,941 一身に背負ういわれはない…。 132 00:09:41,941 --> 00:09:47,613 だが… この 血に濡れた 愚かな歴史を忘れることなく➡ 133 00:09:47,613 --> 00:09:50,513 後世に伝える責任はある。 134 00:09:52,485 --> 00:09:55,888 エレン・イェーガーは すべてを消し去るつもりだ。 135 00:09:55,888 --> 00:09:58,524 それは許せない。 136 00:09:58,524 --> 00:10:02,194 愚かな行いから目を逸らし続ける限り➡ 137 00:10:02,194 --> 00:10:04,694 地獄は終わらない。 138 00:10:06,432 --> 00:10:09,835 だから 頼む…。 139 00:10:09,835 --> 00:10:13,339 我々の愚かな行いに…➡ 140 00:10:13,339 --> 00:10:15,939 今だけ目を瞑ってくれ。 141 00:10:24,617 --> 00:10:26,617 …断ります。 142 00:10:29,321 --> 00:10:32,821 手も汚さず正しくあろうとするなんて…。 143 00:10:46,138 --> 00:10:49,742 (フロック)見て下さいよ あの蒸気を。➡ 144 00:10:49,742 --> 00:10:54,013 今日ほど歴史が変わる 劇的な日はないでしょう。➡ 145 00:10:54,013 --> 00:10:57,850 ヒィズル国も もちろん 例外じゃありません。➡ 146 00:10:57,850 --> 00:11:01,520 文明の痕跡は跡形もなく消え去り➡ 147 00:11:01,520 --> 00:11:04,723 真っさらな土地に生まれ変わる。 148 00:11:04,723 --> 00:11:08,594 煩わしいことは もう何もありません。 149 00:11:08,594 --> 00:11:13,399 あなた方はただ この島に貢献してくれればいいのです。 150 00:11:13,399 --> 00:11:20,005 幸いにして ヒィズルの優秀な技術者が ここにいるわけですし…➡ 151 00:11:20,005 --> 00:11:22,308 ね。➡ 152 00:11:22,308 --> 00:11:25,277 これ以上 部下を減らしたくなかったら➡ 153 00:11:25,277 --> 00:11:27,977 ちゃんと言うことを聞かせて下さい。 154 00:11:30,049 --> 00:11:32,084 大変ご機嫌のところ➡ 155 00:11:32,084 --> 00:11:34,320 申し上げにくいのですが…。 え? 156 00:11:34,320 --> 00:11:39,458 一体何が変わったと お喜びなのでしょうか? 157 00:11:39,458 --> 00:11:43,996 これでパラディ島は安泰だと お考えのようでしたら…➡ 158 00:11:43,996 --> 00:11:47,566 お気の毒に…。 159 00:11:47,566 --> 00:11:51,337 ただ世間が狭くなるだけのことです。 160 00:11:51,337 --> 00:11:55,537 何も変わらず 同様の殺し合いを繰り返すことでしょう。 161 00:12:00,079 --> 00:12:02,681 ご忠告 痛み入ります。 162 00:12:02,681 --> 00:12:05,951 確かに そのような気がしてきました。 163 00:12:05,951 --> 00:12:09,551 大事なのは 身の程を弁えることでしょう。 164 00:12:12,491 --> 00:12:15,494 ヒィズルの技術など必要ない。 165 00:12:15,494 --> 00:12:21,700 飛行艇も航海術も 我々の身の丈には 合わない代物だと欲を断てば…➡ 166 00:12:21,700 --> 00:12:25,304 不安の種は摘める。 いいですか?➡ 167 00:12:25,304 --> 00:12:29,909 大事なのは 身の程を弁えることです。➡ 168 00:12:29,909 --> 00:12:32,745 わかりましたか? 169 00:12:32,745 --> 00:12:34,945 ≪フロック!! どこにいる!! 170 00:12:36,615 --> 00:12:38,584 アズマビトはどこだ!! 171 00:12:38,584 --> 00:12:41,253 アルミン…!? フロック!! 172 00:12:41,253 --> 00:12:44,189 今までどこにいた? 何を騒いでいる? 173 00:12:44,189 --> 00:12:46,559 車力の巨人を追ってたんだよ!! 174 00:12:46,559 --> 00:12:50,329 奴ら 鎧と一緒だ!! 海を泳いで逃げた!! 175 00:12:50,329 --> 00:12:52,298 早くしないと逃げられる!! 176 00:12:52,298 --> 00:12:54,533 今すぐ飛行艇が必要だ!! 177 00:12:54,533 --> 00:12:57,533 急いでアズマビトに飛べるようにさせろ!! 178 00:13:01,040 --> 00:13:02,975 何を言っている? 179 00:13:02,975 --> 00:13:06,845 君こそ何をやってるんだ!? 車力を追ってなかったのか!? 180 00:13:06,845 --> 00:13:09,381 南に逃げるに決まっているだろ!! 181 00:13:09,381 --> 00:13:13,252 奴らは… ジャンとオニャンコポンを殺したんだぞ!? 182 00:13:13,252 --> 00:13:15,752 (コニー)アルミン!! 飛行艇はあそこだ!! 183 00:13:18,490 --> 00:13:22,027 フロック!! 急いで アズマビトの整備士を連れてくるんだ!! 184 00:13:22,027 --> 00:13:26,732 (馬の駆ける音) 185 00:13:26,732 --> 00:13:29,702 (いななき) 186 00:13:29,702 --> 00:13:33,906 ハッ ハッ ハッ ハッ…! 187 00:13:33,906 --> 00:13:35,841 止まれ!! 止まるんだ!! 188 00:13:35,841 --> 00:13:38,641 (コニー) ダズ!? サムエル!? 何をやってるんだ!? 189 00:13:41,013 --> 00:13:43,713 (コニー)な…!? ありゃ爆弾か!? 190 00:13:45,851 --> 00:13:47,853 今すぐアレを取るんだ!! 191 00:13:47,853 --> 00:13:50,689 (コニー)海に逃げたマーレの残党を その飛行艇で追うんだよ!! 192 00:13:50,689 --> 00:13:53,592 (ダズ)待て!! (サムエル)落ち着けよ 二人とも!! 193 00:13:53,592 --> 00:13:57,329 実は… お前たちがマーレとグルになって…➡ 194 00:13:57,329 --> 00:13:59,999 この飛行艇を使って 「地鳴らし」を➡ 195 00:13:59,999 --> 00:14:03,869 止めようとしてるんじゃないかって… 疑いが…。 196 00:14:03,869 --> 00:14:05,804 な…!! 197 00:14:05,804 --> 00:14:08,774 そ… そんなことやるわけねぇだろう!! 198 00:14:08,774 --> 00:14:12,711 そうだよ!! エレンを止めたら この島はどうなるんだよ!! 199 00:14:12,711 --> 00:14:15,381 だ… だよな…。 200 00:14:15,381 --> 00:14:18,217 俺たち せっかく助かるのに…➡ 201 00:14:18,217 --> 00:14:22,017 お前らが この島を また危険にするわけないよな…。 202 00:14:23,722 --> 00:14:27,092 …あたりまえだろ!? よかった…。 203 00:14:27,092 --> 00:14:30,896 お前らが裏切ってたら どうしていいか わかんねぇし…。 204 00:14:30,896 --> 00:14:34,696 いいから早く…!! 爆弾を取ってくれよ!! 205 00:14:42,307 --> 00:14:46,178 (ダズ)でもな… お前らなら敵国だろうと➡ 206 00:14:46,178 --> 00:14:50,049 エレンの虐殺を 止めるんじゃねぇかって…➡ 207 00:14:50,049 --> 00:14:52,449 そんな気もしたんだ。 208 00:15:03,062 --> 00:15:04,997 …? 209 00:15:04,997 --> 00:15:08,597 どうした? 起爆装置を外したぞ? 210 00:15:10,703 --> 00:15:16,975 <あとは… フロックがアズマビトの 整備士を素直に渡してくれれば…➡ 211 00:15:16,975 --> 00:15:20,846 完成した飛行艇に… どうにかして みんなを乗せて➡ 212 00:15:20,846 --> 00:15:22,881 ここを去る。➡ 213 00:15:22,881 --> 00:15:27,081 すべて成功すれば 無用な血は流れない> 214 00:15:34,727 --> 00:15:38,527 何か… おかしいと思いませんか? 215 00:15:41,400 --> 00:15:44,737 南へ逃げるとわかっている敵を追うなら➡ 216 00:15:44,737 --> 00:15:48,607 機関車を使った方が早い。➡ 217 00:15:48,607 --> 00:15:52,107 馬を休ませながら移動するよりずっと。 218 00:15:55,214 --> 00:15:58,884 奴らがコソコソ動く理由は…。 219 00:15:58,884 --> 00:16:02,154 イヤ… 確証は持てない…。 220 00:16:02,154 --> 00:16:04,089 でも…➡ 221 00:16:04,089 --> 00:16:07,926 やっぱり不安の種は 摘んでおくべきか。 222 00:16:07,926 --> 00:16:09,926 (銃の音) (整備士たち)ひっ!! 223 00:16:12,364 --> 00:16:14,364 (3発の銃声) 224 00:16:22,040 --> 00:16:24,710 <失敗した…> 225 00:16:24,710 --> 00:16:26,810 (走ってくる足音) オイ!? フロック!? 226 00:16:28,947 --> 00:16:32,217 ああッ… クソッ!! 殺せ!! 227 00:16:32,217 --> 00:16:34,217 無料で死んでなるものか!! 228 00:16:35,921 --> 00:16:38,323 ごぁっ!! 229 00:16:38,323 --> 00:16:40,626 フッ…!! ぐっ!! 230 00:16:40,626 --> 00:16:42,861 キヨミさん!! くっ…!! 231 00:16:42,861 --> 00:16:44,861 うぉおおあお!! 232 00:16:47,699 --> 00:16:50,969 敵襲!! ミカサ!! アルミン!! コニー!!➡ 233 00:16:50,969 --> 00:16:53,005 エルディアを裏切った!!➡ 234 00:16:53,005 --> 00:16:55,405 殺せえええぇぇ!! 235 00:16:57,743 --> 00:16:59,778 (ワイヤーの音) 236 00:16:59,778 --> 00:17:01,778 窓から雷槍を撃ち込まれる!! 237 00:17:04,616 --> 00:17:06,752 地下まで走って!! 238 00:17:06,752 --> 00:17:08,852 (爆発音) 239 00:17:13,358 --> 00:17:15,694 <始まってしまった…。➡ 240 00:17:15,694 --> 00:17:19,464 こうなったらもう… イェーガー派を殲滅するまでやるしか…> 241 00:17:19,464 --> 00:17:21,564 (キヨミ)ミカサ様!! 242 00:17:23,869 --> 00:17:25,969 くっ!! (銃声) 243 00:17:27,706 --> 00:17:29,775 (マガト)こっちだ アズマビト!! 244 00:17:29,775 --> 00:17:31,977 地下で攻撃をしのぐ!!➡ 245 00:17:31,977 --> 00:17:34,580 生きたければ付いてこい!! 246 00:17:34,580 --> 00:17:45,624 ♬~ 247 00:17:45,624 --> 00:17:47,559 ッ! オイ…!? 248 00:17:47,559 --> 00:17:49,859 ダズ!! やめるんだ!! (銃声) 249 00:17:52,931 --> 00:17:54,931 アルミン!? (サムエル)動くな!! 250 00:17:57,769 --> 00:17:59,869 …サムエル。 251 00:18:03,609 --> 00:18:07,913 ダズ 早く飛行艇を爆破しろ。➡ 252 00:18:07,913 --> 00:18:10,349 早くやれ!! 253 00:18:10,349 --> 00:18:12,284 がっ…。 254 00:18:12,284 --> 00:18:15,187 サムエル… なぁ…? 255 00:18:15,187 --> 00:18:18,590 (サムエル)裏切ったんだろ? コニー…。 256 00:18:18,590 --> 00:18:21,526 一緒に土地を増やして➡ 257 00:18:21,526 --> 00:18:25,626 肉を食おうって… 言ったのによぉ…。 258 00:18:29,568 --> 00:18:31,803 ああっ チクショウ…。 259 00:18:31,803 --> 00:18:34,103 何で… こんな…。 260 00:18:37,609 --> 00:18:39,709 (爆発音) 261 00:18:41,947 --> 00:18:44,483 このままでは袋のネズミです!! 262 00:18:44,483 --> 00:18:46,418 時間をかけて殺されます!! 263 00:18:46,418 --> 00:18:49,621 これでいい!! 我々が安全なら➡ 264 00:18:49,621 --> 00:18:52,321 奴らは存分に暴れることができる!! 265 00:18:54,026 --> 00:18:56,626 地下に逃げたぞ!! もっと爆弾を持ってこい!! 266 00:19:04,269 --> 00:19:06,872 (銃撃音) 267 00:19:06,872 --> 00:19:09,272 <逃げ場のない地下に籠もるつもりか?> 268 00:19:12,177 --> 00:19:14,177 ッ…!! 269 00:19:17,849 --> 00:19:19,785 <いや…➡ 270 00:19:19,785 --> 00:19:21,785 まさか…!!> 271 00:19:29,895 --> 00:19:31,895 なッ… うっ!? 272 00:19:33,665 --> 00:19:37,035 (オニャンコポン)やっぱりダメか…。 273 00:19:37,035 --> 00:19:39,335 なぜこうなるんだ…。 274 00:19:40,939 --> 00:19:44,776 人から暴力を奪うことはできないよ。 275 00:19:44,776 --> 00:19:47,079 ねぇ? 兵長。 276 00:19:47,079 --> 00:20:04,129 ♬~ 277 00:20:04,129 --> 00:20:06,732 (兵)ひっ…!! 278 00:20:06,732 --> 00:20:08,732 (兵)うぁっ!! (兵)ぶっ!! 279 00:20:21,813 --> 00:20:23,813 (兵)雷槍を補給しろォ!! 280 00:20:25,450 --> 00:20:27,550 うああぁぁ!! 281 00:20:33,191 --> 00:20:35,761 あぁぁ…!! 282 00:20:35,761 --> 00:20:38,061 うっ… くっ…!! 283 00:20:42,100 --> 00:20:44,100 ダズ!! 爆破しろ!! 284 00:20:51,810 --> 00:20:53,812 ぬぁっ!? 285 00:20:53,812 --> 00:20:56,648 アルミン!! んっ…!! 286 00:20:56,648 --> 00:20:58,648 やめろ!! 287 00:21:01,186 --> 00:21:04,056 うっ ひぃっ…!! 288 00:21:04,056 --> 00:21:06,324 やめろよぉ!! 289 00:21:06,324 --> 00:21:09,227 アルミン!! 裏切り者!! 290 00:21:09,227 --> 00:21:11,196 何でだよ!? 291 00:21:11,196 --> 00:21:14,933 俺たちは仲間じゃないのかよ!? 292 00:21:14,933 --> 00:21:16,933 お前たちは仲間だよ!! 293 00:21:18,703 --> 00:21:20,705 でも…!!➡ 294 00:21:20,705 --> 00:21:22,941 俺はーー!! 295 00:21:22,941 --> 00:21:33,518 ♬~ 296 00:21:33,518 --> 00:21:37,089 誰かがやらなくちゃいけないんだよ…!! (コニー)ぁぁあああ➡ 297 00:21:37,089 --> 00:21:40,759 ああぁぁぁあああああ!! 298 00:21:40,759 --> 00:21:42,694 うあっ!! 299 00:21:42,694 --> 00:21:45,897 (銃声) (コニー)うああぁああ!! 300 00:21:45,897 --> 00:21:47,897 (水音) 301 00:21:51,703 --> 00:21:55,040 や やめ…。 (銃声) 302 00:21:55,040 --> 00:21:59,444 (ベルトルト) 誰かが… 自分の手を血で染めないと…。 303 00:21:59,444 --> 00:22:01,379 (コニー)うっ…!! うぅっ…!!➡ 304 00:22:01,379 --> 00:22:06,779 うぁぁあああぁぁあああ…!! 305 00:22:10,689 --> 00:22:13,291 ♬「鉄の弾が 正義の証明」 306 00:22:13,291 --> 00:22:15,994 ♬「貫けば 英雄に近づいた」 307 00:22:15,994 --> 00:22:18,697 ♬「その目を閉じて 触れてみれば」 308 00:22:18,697 --> 00:22:23,935 ♬「同じ形 同じ体温の悪魔」 309 00:22:23,935 --> 00:22:26,538 ♬「僕はダメで あいつはいいの?」 310 00:22:26,538 --> 00:22:29,341 ♬「そこに壁があっただけなのに」 311 00:22:29,341 --> 00:22:32,010 ♬「生まれてしまった 運命嘆くな」 312 00:22:32,010 --> 00:22:35,847 ♬「僕らはみんな 自由なんだから」 313 00:22:35,847 --> 00:22:41,086 ♬「鳥のように 羽があれば」 314 00:22:41,086 --> 00:22:46,424 ♬「どこへだって行けるけど」 315 00:22:46,424 --> 00:22:50,428 ♬「帰る場所が なければ」 316 00:22:50,428 --> 00:22:56,034 ♬「きっとどこへも行けない」 317 00:22:56,034 --> 00:23:01,273 ♬「ただただ生きるのは嫌だ」 318 00:23:01,273 --> 00:23:06,711 ♬「世界は残酷だ」 319 00:23:06,711 --> 00:23:12,017 ♬「それでも君を愛すよ」 320 00:23:12,017 --> 00:23:17,389 ♬「なにを犠牲にしても」 321 00:23:17,389 --> 00:23:22,127 ♬「それでも君を守るよ」 322 00:23:22,127 --> 00:23:27,299 ♬「間違いだとしても 疑ったりしない」 323 00:23:27,299 --> 00:23:33,638 ♬「正しさとは 自分のこと 強く信じることだ」 324 00:23:33,638 --> 00:23:39,438 ♬~ 325 00:23:41,313 --> 00:23:43,315 <ためらえば死ぬ。➡ 326 00:23:43,315 --> 00:23:46,618 銃口を向け 引き金を引く。➡ 327 00:23:46,618 --> 00:23:51,518 この裏切りの先に 世界を救う道があると信じて>