1 00:00:01,188 --> 00:00:04,224 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 2 00:00:04,224 --> 00:00:07,127 ♬「Rumbling, Rumbling」 3 00:00:07,127 --> 00:00:10,727 ♬「Beware」 4 00:00:13,433 --> 00:00:17,037 ♬「coming for you」 5 00:00:17,037 --> 00:00:21,041 ♬~ 6 00:00:21,041 --> 00:00:24,678 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 7 00:00:24,678 --> 00:00:29,078 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 8 00:00:31,051 --> 00:00:34,588 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 9 00:00:34,588 --> 00:00:39,088 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 10 00:00:41,795 --> 00:00:45,065 ♬「tearless, fearless,」 11 00:00:45,065 --> 00:00:48,001 ♬「burning, burning」 12 00:00:48,001 --> 00:00:51,171 ♬「you tell me what have I missed」 13 00:00:51,171 --> 00:00:54,171 ♬「still wandering in the deep mist」 14 00:00:56,977 --> 00:01:03,550 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 15 00:01:03,550 --> 00:01:10,224 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 16 00:01:10,224 --> 00:01:17,097 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 17 00:01:17,097 --> 00:01:21,697 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 18 00:01:23,570 --> 00:01:27,174 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 19 00:01:27,174 --> 00:01:29,374 ♬「Rumbling, Rumbling」 20 00:01:35,215 --> 00:01:57,237 ♬~ 21 00:01:57,237 --> 00:01:59,940 (かみつく音) 22 00:01:59,940 --> 00:02:02,140 ぐっ… んん…!! 23 00:02:05,312 --> 00:02:07,412 ガッ!! ガリアード!! 24 00:02:16,657 --> 00:02:19,126 ガッ… ァア…。 25 00:02:19,126 --> 00:02:22,326 ゥゥァァアアアアァ…!! 26 00:02:26,867 --> 00:02:29,569 (コスロ)始祖に命中!! 動きが止まりました!! 27 00:02:29,569 --> 00:02:33,140 よし!! 獣にもう一発だ!! 28 00:02:33,140 --> 00:02:36,109 撃たせるな!! 29 00:02:36,109 --> 00:02:38,345 うるさいな!! もう!! 30 00:02:38,345 --> 00:02:40,647 ぐぁっ!! 31 00:02:40,647 --> 00:02:44,484 車力の巨人だ!! まず彼女を何とかしないと!! 32 00:02:44,484 --> 00:02:46,484 アルミン!! 33 00:02:48,655 --> 00:02:50,924 (爆発音) 34 00:02:50,924 --> 00:02:52,893 (コニー)家の中も敵だらけだ!! 35 00:02:52,893 --> 00:02:55,293 退がるぞ!! こっちはダメだ!! 36 00:02:57,264 --> 00:02:59,199 まずマーレ兵を何とかしないと。 37 00:02:59,199 --> 00:03:01,168 うん…! 38 00:03:01,168 --> 00:03:04,668 (ピクシス)回り込めーっ!! 敵の背後を捉えよ!! 39 00:03:09,943 --> 00:03:14,648 司令の言うとおりだ! マーレ兵と 正面から戦ってる場合じゃない。 40 00:03:14,648 --> 00:03:16,616 敵の背後に回り込もう。 41 00:03:16,616 --> 00:03:27,216 (銃撃音) 42 00:03:29,029 --> 00:03:40,029 ♬~ 43 00:03:42,376 --> 00:03:47,581 (ジーク)地面に… 落ちて…➡ 44 00:03:47,581 --> 00:03:51,852 撃たれた…のか…。 45 00:03:51,852 --> 00:03:56,390 グゥゥウウウウ…!! 46 00:03:56,390 --> 00:03:58,390 (ジーク)エレン…。 47 00:04:01,294 --> 00:04:03,294 起きろポルコ!! 48 00:04:05,098 --> 00:04:09,069 (ライナー)力を振り絞れ!! ガリアードォォ!! 49 00:04:09,069 --> 00:04:11,169 ォォオオオォ…! 50 00:04:14,741 --> 00:04:18,078 (マルセル) すまない… ライナー すまない…!➡ 51 00:04:18,078 --> 00:04:22,883 お前は本当は 戦士に 選ばれるはずじゃなかったのに…。➡ 52 00:04:22,883 --> 00:04:27,254 俺が お前を 持ち上げたり 弟を貶めたりして…➡ 53 00:04:27,254 --> 00:04:30,190 軍に印象操作したんだ…!➡ 54 00:04:30,190 --> 00:04:33,590 俺は… 弟を 守りたかった…。 55 00:04:35,429 --> 00:04:38,165 (銃撃音) ぐぁっ!! 56 00:04:38,165 --> 00:04:40,434 (ピーク)マガト元帥!! 57 00:04:40,434 --> 00:04:43,634 生きていたか…!! ジーク…!! 58 00:04:48,775 --> 00:04:52,646 今… 巨人たちを… 呼ぶ!! 59 00:04:52,646 --> 00:04:54,614 (息を吸い込む音) 60 00:04:54,614 --> 00:04:56,714 っ!! 待て…。 61 00:05:00,187 --> 00:05:03,390 (コルト)待ってくれ!! 62 00:05:03,390 --> 00:05:07,260 ファルコが…!! あんたの脊髄液を 口にしてしまったんだ!! 63 00:05:07,260 --> 00:05:10,163 叫ばないでくれ!! ジークさん!! 64 00:05:10,163 --> 00:05:13,400 っ…! 65 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 何…だと!? 66 00:05:15,402 --> 00:05:21,141 知ってるだろ!? 俺は家族を楽園送りに させないために 獣の継承権を得た!! 67 00:05:21,141 --> 00:05:23,510 兄さん離せよ!! 兄さん!! 正直➡ 68 00:05:23,510 --> 00:05:25,846 あんたが裏切る前から 何を考えてるのか➡ 69 00:05:25,846 --> 00:05:29,216 俺には ちっともわからなかったよ!! ずっと!! 70 00:05:29,216 --> 00:05:33,553 でも… 子供を巻き込んで平気な人では なかったはずだ!! 71 00:05:33,553 --> 00:05:37,124 あんたに このまま黙って死ねと言うつもりはない!! 72 00:05:37,124 --> 00:05:41,561 ファルコが「叫び」の範囲から出るまで 待ってほしいんだ!! 73 00:05:41,561 --> 00:05:44,030 その後で好きなだけ殺し合ってくれ!! 74 00:05:44,030 --> 00:05:46,933 マーレ人もエルディア人も 好きなだけ殺せばいい!! 75 00:05:46,933 --> 00:05:51,138 でも… 弟は巻き込まないでくれ!! 76 00:05:51,138 --> 00:05:54,441 (馬のいななき) ファルコ!! 早く乗って!! 77 00:05:54,441 --> 00:05:56,441 (ファルコ)来るなガビ!! 78 00:05:59,312 --> 00:06:02,249 コルト…。 79 00:06:02,249 --> 00:06:05,749 弟を思う気持ちは よくわかる…。 80 00:06:12,526 --> 00:06:14,461 ジークさん…。 81 00:06:14,461 --> 00:06:18,632 だから…。 82 00:06:18,632 --> 00:06:21,334 残念だ。 83 00:06:21,334 --> 00:06:31,978 ウォォオオオォォォオオオオォォォ…!! 84 00:06:31,978 --> 00:06:34,414 離せ!! 離せよ兄さん!! 大丈夫だファルコ!! 85 00:06:34,414 --> 00:06:36,349 兄ちゃんが付いてるからな!! 86 00:06:36,349 --> 00:06:54,149 ♬~ 87 00:06:55,835 --> 00:07:01,435 (爆発音) 88 00:07:08,181 --> 00:07:13,386 何だ…!? 敵が… 巨人化したの…か!? 89 00:07:13,386 --> 00:07:15,388 オイ! 対巨人砲を持って…!! 90 00:07:15,388 --> 00:07:17,724 うあぁぁぁ!! 91 00:07:17,724 --> 00:07:19,824 (巨人の足音) 92 00:07:29,903 --> 00:07:32,405 っ…!! 93 00:07:32,405 --> 00:07:35,405 ガアァァ…。 94 00:07:39,646 --> 00:07:41,846 やれ… ファルコ。 95 00:07:45,752 --> 00:07:47,852 うおおおお!! 96 00:07:49,623 --> 00:07:52,123 うっ… うぅ…。 97 00:07:56,263 --> 00:07:58,563 コル… ト…? 98 00:08:01,167 --> 00:08:03,370 うぐっ…! 99 00:08:03,370 --> 00:08:06,973 ひっ… くっ ぐ…。 100 00:08:06,973 --> 00:08:09,009 グゥゥウウ…! ガァァ…! 101 00:08:09,009 --> 00:08:11,678 ファルコ…。 102 00:08:11,678 --> 00:08:14,581 (ライナー)<二体の相手は無理だ…。➡ 103 00:08:14,581 --> 00:08:17,917 エレンに逃げられる!➡ 104 00:08:17,917 --> 00:08:20,153 ファルコに介錯を…> 105 00:08:20,153 --> 00:08:22,088 ァアアア…! 106 00:08:22,088 --> 00:08:24,588 <俺…が…> 107 00:08:34,067 --> 00:08:36,069 エレン!! 108 00:08:36,069 --> 00:08:39,239 00:08:42,542 俺のうなじを…> 110 00:08:42,542 --> 00:08:44,542 アァァア…。 111 00:08:53,753 --> 00:08:57,557 今度こそ仕留めた… 確実に。➡ 112 00:08:57,557 --> 00:09:00,026 ひとまず危機は去った…。 113 00:09:00,026 --> 00:09:03,026 (フロック) クソッ!! 誰か…!? みんな死んだのか!? 114 00:09:04,597 --> 00:09:07,000 (マガト)残るは始祖のみ。➡ 115 00:09:07,000 --> 00:09:09,869 お前に頭は 必要ない…。➡ 116 00:09:09,869 --> 00:09:12,472 お前の脊髄液を寄越せ!! 117 00:09:12,472 --> 00:09:14,407 ッ!! 118 00:09:14,407 --> 00:09:16,376 あと少し遅かった…。 119 00:09:16,376 --> 00:09:19,245 撃ち落とせぇ!! 120 00:09:19,245 --> 00:09:22,248 フウゥッ!! 121 00:09:22,248 --> 00:09:25,948 (ピーク)もう終わった!! あなたたちは終わったの!! 122 00:09:35,095 --> 00:09:37,797 <終わったのか…?➡ 123 00:09:37,797 --> 00:09:41,534 もうエレンは始祖の力は使えない。➡ 124 00:09:41,534 --> 00:09:45,105 俺たちは務めを果たした…。➡ 125 00:09:45,105 --> 00:09:50,310 もう… 任せてもいいよな?➡ 126 00:09:50,310 --> 00:09:55,548 あとは硬質化を解くだけで… 俺は終わる…> 127 00:09:55,548 --> 00:10:03,656 ♬~ 128 00:10:03,656 --> 00:10:07,656 <鎧を引き継ぐのは… ファルコだ> 129 00:10:11,231 --> 00:10:13,231 グゥウウウ…! 130 00:10:20,440 --> 00:10:22,440 っ…!? 131 00:10:24,177 --> 00:10:27,977 体を治す力も使い果たしちまった…。 132 00:10:29,916 --> 00:10:33,116 だが… タダじゃくたばらねぇ…。 133 00:10:35,722 --> 00:10:39,159 兄貴の記憶を見たぞ…。 134 00:10:39,159 --> 00:10:45,031 軍をだましてまで ドベのお前を戦士にした…。 135 00:10:45,031 --> 00:10:47,267 俺を守るために…。 136 00:10:47,267 --> 00:10:50,603 (ライナー)待て… ダメだ!! グゥゥ… アアアッ!! 137 00:10:50,603 --> 00:10:52,906 ポルコオオオオ!! 138 00:10:52,906 --> 00:10:57,510 フッ… これで はっきりしたよな。 139 00:10:57,510 --> 00:11:00,110 最後まで俺の方が上だって…。 140 00:11:03,817 --> 00:11:07,817 え…? ガリアードさん…? 141 00:11:09,923 --> 00:11:14,123 ゥォオオオオォオオオォォ!! 142 00:11:18,631 --> 00:11:20,731 くっ!? 143 00:11:24,103 --> 00:11:26,203 144 00:11:27,974 --> 00:11:30,977 よく気付いてくれた エレン。 145 00:11:30,977 --> 00:11:36,249 ピークちゃんのマネだけど 死んだフリ作戦は大成功…。➡ 146 00:11:36,249 --> 00:11:38,318 あと少しだ…。 147 00:11:38,318 --> 00:11:42,121 オオオオオオオオッ!! 148 00:11:42,121 --> 00:11:44,821 ゥオオオオォォ!! 149 00:11:51,598 --> 00:11:54,000 来い!! エレン!! 150 00:11:54,000 --> 00:12:12,000 ♬~ 151 00:12:32,772 --> 00:12:38,511 (ジーク)まずはエレン 俺の話に応じて ここまで来てくれて ありがとう。 152 00:12:38,511 --> 00:12:43,349 俺の考えは イェレナから聞いたとおり…。 153 00:12:43,349 --> 00:12:48,187 エルディア人の安楽死計画に 賛同してくれるのか? 154 00:12:48,187 --> 00:12:51,691 4年前… あることをきっかけに➡ 155 00:12:51,691 --> 00:12:54,594 親父の記憶が開いた。 156 00:12:54,594 --> 00:12:59,966 親父が壁の王家一家を 皆殺しにした時の記憶だ。 157 00:12:59,966 --> 00:13:04,904 まだ小さな子供たちを 虫みたいに潰して回った。 158 00:13:04,904 --> 00:13:07,640 感触も残っている…。 159 00:13:07,640 --> 00:13:12,579 その子たちが生きていれば 「始祖の巨人」は王家の手にわたり➡ 160 00:13:12,579 --> 00:13:15,315 「不戦の契り」に縛られたまま➡ 161 00:13:15,315 --> 00:13:20,053 オレたち壁内人類は 心中を迫られただろう。 162 00:13:20,053 --> 00:13:23,656 子供たちの死が オレたちを生かした。 163 00:13:23,656 --> 00:13:26,059 …そうか。 164 00:13:26,059 --> 00:13:30,229 父親は正しかった… そう思ったのか? 165 00:13:30,229 --> 00:13:33,733 いいや 親父は間違っている。 166 00:13:33,733 --> 00:13:39,072 そして その親父に育てられた オレも間違いだった。 167 00:13:39,072 --> 00:13:43,343 エルディア人が生まれてこなければ この街の住民も➡ 168 00:13:43,343 --> 00:13:48,181 これからオレたちの計画に巻き込まれて 死ぬことはなかった。 169 00:13:48,181 --> 00:13:50,683 この世に生まれないこと。 170 00:13:50,683 --> 00:13:53,486 これ以上の救済はない。 171 00:13:53,486 --> 00:13:56,189 オレはやる。 オレの手で➡ 172 00:13:56,189 --> 00:14:00,526 巨人が支配した 二千年の歴史にケリをつける。 173 00:14:00,526 --> 00:14:03,796 その日を迎えるまで進み続ける。 174 00:14:03,796 --> 00:14:05,996 そうだろ? 兄さん。 175 00:14:09,168 --> 00:14:11,804 ああ… あぁ…。 176 00:14:11,804 --> 00:14:14,440 そのとおりだ。 やろう。 177 00:14:14,440 --> 00:14:17,343 固い握手でも交わしたいところだが➡ 178 00:14:17,343 --> 00:14:21,748 まぁ 今俺たちが接触するのは マズいよな…。 179 00:14:21,748 --> 00:14:25,351 代わりに これを。 受け取ってくれ。 180 00:14:25,351 --> 00:14:27,320 エレン。 181 00:14:27,320 --> 00:14:30,320 必ず みんなを救ってあげよう。 182 00:14:36,329 --> 00:14:38,931 落としちまった…。 183 00:14:38,931 --> 00:14:42,731 病院暮らしで 体が鈍っちまったかな。 184 00:15:45,565 --> 00:15:47,865 あぁぁああああっ!! 185 00:16:09,722 --> 00:16:12,125 ここは…? 186 00:16:12,125 --> 00:16:17,296 すべての「道」が交わる座標… だと思う。 187 00:16:17,296 --> 00:16:22,135 おそらく始祖を継承した王家は ここに来たんだろう。 188 00:16:22,135 --> 00:16:25,037 始祖の力を行使する際に。 189 00:16:25,037 --> 00:16:27,306 …兄さん。 190 00:16:27,306 --> 00:16:31,177 待ちくたびれたぞ エレン。 191 00:16:31,177 --> 00:16:34,413 お前が回復し 目を覚ますまで➡ 192 00:16:34,413 --> 00:16:38,284 何年も ここにいたような気がする。 193 00:16:38,284 --> 00:16:42,021 何年も… 経ったのか? 194 00:16:42,021 --> 00:16:44,724 よくわからないが➡ 195 00:16:44,724 --> 00:16:48,161 ここでのすべては一瞬の出来事だ。 196 00:16:48,161 --> 00:16:51,197 お前の首はガビに吹っ飛ばされたが➡ 197 00:16:51,197 --> 00:16:55,968 完全に こと切れる前に 俺と接触を果たした。 198 00:16:55,968 --> 00:16:58,538 成功したんだよ…。 199 00:16:58,538 --> 00:17:02,638 俺たちは始祖の力を 手に入れた…。 200 00:17:06,379 --> 00:17:08,714 …!? 誰かいる。 201 00:17:08,714 --> 00:17:12,051 心配ない。 それは…➡ 202 00:17:12,051 --> 00:17:15,288 始祖ユミルだ。 203 00:17:15,288 --> 00:17:18,524 始祖ユミルだと… なぜわかる? 204 00:17:18,524 --> 00:17:20,860 始祖ユミルさん以外に➡ 205 00:17:20,860 --> 00:17:25,498 こんな所をブラブラ歩いている人が 他にいるか? 206 00:17:25,498 --> 00:17:30,369 何より始祖は 一度この土で俺の半身を修復し➡ 207 00:17:30,369 --> 00:17:33,239 俺を生き返らせた。 208 00:17:33,239 --> 00:17:37,910 始祖は ここで巨人を作っているのだろう。 209 00:17:37,910 --> 00:17:42,148 俺たちが巨人の力を欲する度に➡ 210 00:17:42,148 --> 00:17:44,848 果てしない時間を費やして…。 211 00:17:47,620 --> 00:17:51,924 ずっと… ここに一人で…。 212 00:17:51,924 --> 00:17:55,824 エレン 始祖ユミルに命じるんだ。 213 00:17:58,030 --> 00:18:01,730 俺たちの夢を叶える時が来た。 214 00:18:04,170 --> 00:18:06,105 その鎖は? 215 00:18:06,105 --> 00:18:10,076 今 気付いたのか? この鎖に…。 216 00:18:10,076 --> 00:18:14,814 まぁ 心配してくれてありがとう…。 217 00:18:14,814 --> 00:18:18,384 これは 俺の自由を妨げるもの…。 218 00:18:18,384 --> 00:18:21,287 つまり「不戦の契り」。 219 00:18:21,287 --> 00:18:25,791 やはり ここで自由に 動けるのは お前だけだ。 220 00:18:25,791 --> 00:18:29,391 お前だけが始祖ユミルに 命じることができる。 221 00:18:32,064 --> 00:18:36,836 俺とクサヴァーさんと… お前の夢だ。 222 00:18:36,836 --> 00:18:39,736 頼む 世界を救ってくれ。 223 00:18:43,609 --> 00:18:45,609 エレン…? 224 00:18:47,480 --> 00:18:49,715 始祖に こう伝えるんだ。 225 00:18:49,715 --> 00:18:55,054 すべてのエルディア人を 今後永久に子供を作れない体にしろと! 226 00:18:55,054 --> 00:18:58,854 「地鳴らし」で連合軍を潰すのは その後でいい! 227 00:19:00,693 --> 00:19:04,563 すべてのエルディア人を安楽死させる…。 228 00:19:04,563 --> 00:19:06,499 エレン…。 229 00:19:06,499 --> 00:19:11,671 こんなふざけた計画 オレは到底 受け入れられない!! 230 00:19:11,671 --> 00:19:15,308 悪いが兄さん オレはここに来るために➡ 231 00:19:15,308 --> 00:19:18,308 あんたに話を合わせていただけだ。 232 00:19:21,714 --> 00:19:25,814 っ… あぁぁ…あぁ…。 233 00:19:27,486 --> 00:19:32,625 エルディア人がいる限り この地獄は終わらないんだぞ…。 234 00:19:32,625 --> 00:19:38,130 お前がここでやらなければ この先も殺し合いは終わらない…。 235 00:19:38,130 --> 00:19:43,502 俺たちが繰り返してきたことが ずっと続く…。 236 00:19:43,502 --> 00:19:47,373 なぜだ… エレン!! 答えてくれ!! 237 00:19:47,373 --> 00:19:50,373 オレが この世に生まれたからだ。 238 00:19:52,611 --> 00:19:54,613 始祖ユミル…➡ 239 00:19:54,613 --> 00:19:57,113 オレに力を貸してくれ。 240 00:20:00,820 --> 00:20:02,820 …! 241 00:20:04,991 --> 00:20:07,893 やっぱりかよ エレン…。 242 00:20:07,893 --> 00:20:12,264 お前だけは わかってくれると信じたかった…。 243 00:20:12,264 --> 00:20:15,964 これも あの父親に洗脳されたせいなのか!? 244 00:20:23,676 --> 00:20:27,246 これは… どういうことだ…? 245 00:20:27,246 --> 00:20:33,352 お前が目を覚ますまでの長い時間で 俺は多くを学んだ。 246 00:20:33,352 --> 00:20:36,255 始祖は何でも作れる。 247 00:20:36,255 --> 00:20:38,655 こんな土塊の鎖でも。 248 00:20:40,459 --> 00:20:43,559 王家の血を引く俺が求めればな。 249 00:20:46,265 --> 00:20:49,035 俺は歴代の壁の王と違い➡ 250 00:20:49,035 --> 00:20:53,873 初代王の思想に染まらぬまま ここに到達した。 251 00:20:53,873 --> 00:20:59,078 そして 気の遠くなる時間を 始祖と共に過ごす中で➡ 252 00:20:59,078 --> 00:21:03,749 「不戦の契り」を無力化していくことに 成功した。 253 00:21:03,749 --> 00:21:07,153 絶大な力を持つ始祖ユミルだが➡ 254 00:21:07,153 --> 00:21:11,824 その正体は 自分の意志を持たぬ奴隷だ。 255 00:21:11,824 --> 00:21:17,963 王家の血を引くものを 自分の主人だと思い込み 服従し続ける。 256 00:21:17,963 --> 00:21:21,967 始祖の力は 俺が手にした。 257 00:21:21,967 --> 00:21:24,236 バカな…。 258 00:21:24,236 --> 00:21:27,840 お前は鍵にすぎなかったんだよ エレン。 259 00:21:27,840 --> 00:21:30,743 …! 260 00:21:30,743 --> 00:21:34,613 お前の本音を聞くまで 待っていてよかった…。 261 00:21:34,613 --> 00:21:36,615 っ! 262 00:21:36,615 --> 00:21:39,285 お前は悪くない。 263 00:21:39,285 --> 00:21:45,091 俺たちは最悪の父親に 産み出されてしまった哀れな被害者だ…。 264 00:21:45,091 --> 00:21:49,962 しかし 俺には助けてくれる 別の父親がいた。 265 00:21:49,962 --> 00:21:53,866 お前にも 誰か助けてくれる人が必要だったんだ。 266 00:21:53,866 --> 00:21:57,103 俺は決して お前を見捨てはしない。 267 00:21:57,103 --> 00:22:00,005 俺が始祖の力で お前を治してやる! 268 00:22:00,005 --> 00:22:01,941 やめろ 無駄だ。 269 00:22:01,941 --> 00:22:05,341 世界を救う時は お前と一緒だ!! 270 00:22:10,649 --> 00:22:13,319 ♬「鉄の弾が 正義の証明」 271 00:22:13,319 --> 00:22:16,021 ♬「貫けば 英雄に近づいた」 272 00:22:16,021 --> 00:22:18,724 ♬「その目を閉じて 触れてみれば」 273 00:22:18,724 --> 00:22:23,963 ♬「同じ形 同じ体温の悪魔」 274 00:22:23,963 --> 00:22:26,565 ♬「僕はダメで あいつはいいの?」 275 00:22:26,565 --> 00:22:29,368 ♬「そこに壁があっただけなのに」 276 00:22:29,368 --> 00:22:32,037 ♬「生まれてしまった 運命嘆くな」 277 00:22:32,037 --> 00:22:35,875 ♬「僕らはみんな 自由なんだから」 278 00:22:35,875 --> 00:22:41,113 ♬「鳥のように 羽があれば」 279 00:22:41,113 --> 00:22:46,452 ♬「どこへだって行けるけど」 280 00:22:46,452 --> 00:22:50,456 ♬「帰る場所が なければ」 281 00:22:50,456 --> 00:22:55,895 ♬「きっとどこへも行けない」 282 00:22:55,895 --> 00:23:01,300 ♬「ただただ生きるのは嫌だ」 283 00:23:01,300 --> 00:23:06,739 ♬「世界は残酷だ」 284 00:23:06,739 --> 00:23:12,044 ♬「それでも君を愛すよ」 285 00:23:12,044 --> 00:23:17,416 ♬「なにを犠牲にしても」 286 00:23:17,416 --> 00:23:22,154 ♬「それでも君を守るよ」 287 00:23:22,154 --> 00:23:27,326 ♬「間違いだとしても 疑ったりしない」 288 00:23:27,326 --> 00:23:33,666 ♬「正しさとは 自分のこと 強く信じることだ」 289 00:23:33,666 --> 00:23:39,466 ♬~ 290 00:23:41,440 --> 00:23:43,642 <弟は兄を拒み➡ 291 00:23:43,642 --> 00:23:46,545 兄は弟を見捨てなかった。➡ 292 00:23:46,545 --> 00:23:51,145 たどりついた果ての場所で 兄弟は真実を知る> 293 00:25:08,894 --> 00:25:10,829 気持ちええなあ。 294 00:25:10,829 --> 00:25:13,129 あっ デブ猫! 295 00:25:15,234 --> 00:25:17,903 (マル)あっ この匂いは!