1 00:00:01,214 --> 00:00:11,214 (鳴き声) 2 00:00:11,390 --> 00:00:16,090 (赤ん坊の声) 3 00:00:17,930 --> 00:00:21,230 (赤ん坊の声) 4 00:00:24,470 --> 00:00:27,306 (赤ん坊の声) 5 00:00:27,306 --> 00:00:34,614 (泣き声) 6 00:00:34,614 --> 00:00:38,217 これは… 父さんの記憶…。 7 00:00:38,217 --> 00:00:40,953 いかにも幸せそうじゃないか…。 8 00:00:40,953 --> 00:00:48,127 仲間や「以前」の家族を地獄に突き落として 生き永らえているにしては。 9 00:00:48,127 --> 00:00:50,062 一体何がしたい? 10 00:00:50,062 --> 00:00:52,732 お前がわかるまで見せてやる。 11 00:00:52,732 --> 00:00:56,435 グリシャ・イェーガーが いかにして息子を洗脳し➡ 12 00:00:56,435 --> 00:00:59,639 お前に民族主義を植えつけたのか。 13 00:00:59,639 --> 00:01:03,075 わかるまで 何度も。 14 00:01:03,075 --> 00:01:13,075 ♬~ 15 00:01:13,219 --> 00:01:15,454 よかったな グリシャ…。 16 00:01:15,454 --> 00:01:18,691 ここじゃ 一回目の家族を一切忘れて➡ 17 00:01:18,691 --> 00:01:24,163 幸せを享受するあんたを 誰も咎めない。➡ 18 00:01:24,163 --> 00:01:28,963 以前も息子がいたことを 一切忘れてもな…。 19 00:01:31,804 --> 00:01:33,739 行くぞ。 20 00:01:33,739 --> 00:01:43,739 ♬~ 21 00:01:49,822 --> 00:01:51,822 次だ。 22 00:01:55,227 --> 00:01:59,098 見ろ エレン。 これが奴の正体だ。 23 00:01:59,098 --> 00:02:04,370 医者の肩書を利用して 権力者に擦り寄りだしたぞ。 24 00:02:04,370 --> 00:02:10,076 壁の王を追及し 始祖の巨人を奪うためだ。 25 00:02:10,076 --> 00:02:14,780 当然しくじれば 妻も息子もタダじゃ済まない。 26 00:02:14,780 --> 00:02:20,086 だが その危険を冒し続ける… なぜだかわかるか? 27 00:02:20,086 --> 00:02:23,789 このクソ親父は エルディア復権のためなら➡ 28 00:02:23,789 --> 00:02:28,194 妻子をクソ溜めに捨てるような クソ野郎だからだ。 29 00:02:28,194 --> 00:02:30,596 幻滅した。 30 00:02:30,596 --> 00:02:33,099 オレは間違ってた。 31 00:02:33,099 --> 00:02:36,068 生まれるべきじゃなかった。 32 00:02:36,068 --> 00:02:38,068 洗脳が解けたよ。 33 00:02:41,407 --> 00:02:45,277 時間は無限にある。 焦らなくていい。 34 00:02:45,277 --> 00:02:55,277 ♬~ 35 00:03:13,005 --> 00:03:17,243 まさか… こんなに早く突き止めていたなんて。 36 00:03:17,243 --> 00:03:20,046 (扉が開く音) ここは何だ? 37 00:03:20,046 --> 00:03:23,082 壁の王の根城だ。 38 00:03:23,082 --> 00:03:25,751 (ジーク)そんなはずはない…。 39 00:03:25,751 --> 00:03:28,187 グリシャが始祖を奪ったのは➡ 40 00:03:28,187 --> 00:03:31,057 壁が破壊された日のはず。➡ 41 00:03:31,057 --> 00:03:33,257 まだ何年も先だ。 42 00:03:36,295 --> 00:03:46,295 ♬~ 43 00:04:09,895 --> 00:04:15,134 なるほど… 二人目の息子は愛されていたらしい。 44 00:04:15,134 --> 00:04:18,234 復権派の使命を中断するくらいに。 45 00:04:19,972 --> 00:04:22,775 俺とは まるで大違いだな。 46 00:04:22,775 --> 00:04:27,179 さすがに 「前回」の失敗を踏まえているようだ。 47 00:04:27,179 --> 00:04:32,451 だが 実際お前は 父親の都合どおりに動いている。 48 00:04:32,451 --> 00:04:35,287 本来のお前ではなくなった。 49 00:04:35,287 --> 00:04:38,087 それは いずれわかる…。 50 00:04:44,964 --> 00:04:47,500 (グリシャ)ごめんな…。 51 00:04:47,500 --> 00:04:50,000 ごめんな… ジーク…。 52 00:04:52,338 --> 00:04:54,707 …ジーク? 53 00:04:54,707 --> 00:04:56,742 !! 54 00:04:56,742 --> 00:04:59,545 ジーク…。 55 00:04:59,545 --> 00:05:01,845 そこにいるのか? 56 00:05:15,561 --> 00:05:17,596 バカか…。 57 00:05:17,596 --> 00:05:22,101 ジークが あんな髭面おじさんなわけないだろ? 58 00:05:22,101 --> 00:05:24,637 ただの夢だ…。 59 00:05:24,637 --> 00:05:26,572 これは…? 60 00:05:26,572 --> 00:05:28,507 次だ。 (扉が開く音) 61 00:05:28,507 --> 00:05:31,110 次の記憶だ。 62 00:05:31,110 --> 00:05:33,078 ジーク。 63 00:05:33,078 --> 00:05:36,348 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 64 00:05:36,348 --> 00:05:39,251 ♬「Rumbling, Rumbling」 65 00:05:39,251 --> 00:05:42,851 ♬「Beware」 66 00:05:45,457 --> 00:05:49,028 ♬「coming for you」 67 00:05:49,028 --> 00:05:53,365 ♬~ 68 00:05:53,365 --> 00:05:56,669 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 69 00:05:56,669 --> 00:06:01,069 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 70 00:06:02,975 --> 00:06:06,512 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 71 00:06:06,512 --> 00:06:11,012 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 72 00:06:13,752 --> 00:06:16,989 ♬「tearless, fearless,」 73 00:06:16,989 --> 00:06:19,925 ♬「burning, burning」 74 00:06:19,925 --> 00:06:23,095 ♬「you tell me what have I missed」 75 00:06:23,095 --> 00:06:26,095 ♬「still wandering in the deep mist」 76 00:06:28,901 --> 00:06:35,574 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 77 00:06:35,574 --> 00:06:42,214 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 78 00:06:42,214 --> 00:06:49,121 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 79 00:06:49,121 --> 00:06:53,721 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 80 00:06:55,561 --> 00:06:59,164 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 81 00:06:59,164 --> 00:07:01,364 ♬「Rumbling, Rumbling」 82 00:07:09,842 --> 00:07:12,642 (ジーク)お前はもう9歳になるな…。 83 00:07:14,446 --> 00:07:19,151 グリシャはお前を愛し 自由に育てた。 84 00:07:19,151 --> 00:07:23,022 お前は父親に洗脳なんて されていなかったと…。 85 00:07:23,022 --> 00:07:25,658 だから無駄だと言った。 86 00:07:25,658 --> 00:07:30,062 何年も親父の記憶を彷徨う前にな…。 87 00:07:30,062 --> 00:07:34,900 だとしたら なぜお前は俺を裏切った? 88 00:07:34,900 --> 00:07:39,672 父親に何も知らされぬまま 巨人を継承させられ➡ 89 00:07:39,672 --> 00:07:43,072 父親の望みどおり 戦い続けている。 90 00:07:45,611 --> 00:07:50,015 エレン なぜ争いを終わらせることを拒む? 91 00:07:50,015 --> 00:07:53,415 始祖の力を使って どうするつもりだったんだ? 92 00:07:55,654 --> 00:07:58,257 オレは…➡ 93 00:07:58,257 --> 00:08:00,457 生まれた時から…。 (鳥の鳴き声) 94 00:08:02,594 --> 00:08:04,894 オレのままだ。 95 00:08:09,401 --> 00:08:15,808 オレとあんたが同じだと思ってたようだが 間違っている。 96 00:08:15,808 --> 00:08:19,211 他人から自由を奪われるくらいなら➡ 97 00:08:19,211 --> 00:08:22,111 オレは そいつから自由を奪う。 98 00:08:25,651 --> 00:08:29,521 親父がオレをそうしたわけじゃない。 99 00:08:29,521 --> 00:08:32,424 オレは生まれた時から こうだった…。 100 00:08:32,424 --> 00:08:35,327 生まれた時から? 101 00:08:35,327 --> 00:08:40,299 あんたが望んだ哀れな弟は どこにもいない。 102 00:08:40,299 --> 00:08:44,299 あんたの心の傷を分かち合う 都合のいい弟も…。 103 00:08:46,005 --> 00:08:48,240 ただ ここにいるのは➡ 104 00:08:48,240 --> 00:08:52,111 父親の望んだ エルディア復権を否定し続けることでしか➡ 105 00:08:52,111 --> 00:08:56,648 自分自身を肯定できない男…。 106 00:08:56,648 --> 00:09:01,248 死んだ父親に囚われたままの 哀れな男だ。 107 00:09:03,188 --> 00:09:08,093 だとしたら 男は父親に感謝している。 108 00:09:08,093 --> 00:09:12,297 この父親の行いが息子を目覚めさせ➡ 109 00:09:12,297 --> 00:09:16,168 エルディアの危機から 世界を救うのだから。 110 00:09:16,168 --> 00:09:21,540 ある意味 世界を救ったのは この父親だ。 111 00:09:21,540 --> 00:09:25,077 皮肉な話だと思わないか? 112 00:09:25,077 --> 00:09:27,077 エレン。 113 00:09:31,617 --> 00:09:33,717 あったかい…。 114 00:09:35,354 --> 00:09:41,160 いいか エレン。 始祖の巨人の力は俺の手の中だ。 115 00:09:41,160 --> 00:09:45,030 安楽死計画は いつでも遂行できる。 116 00:09:45,030 --> 00:09:49,130 だが… 俺はお前を決して見捨てない。 117 00:09:50,836 --> 00:09:55,674 (ジーク)クサヴァーさんが 俺にそうしてくれたように…。 118 00:09:55,674 --> 00:09:59,044 世界を救う前に➡ 119 00:09:59,044 --> 00:10:02,144 たった一人のお前を救いたいんだ。 120 00:10:07,786 --> 00:10:10,289 (ジーク)「人類は…➡ 121 00:10:10,289 --> 00:10:14,693 滅んでなどいない」…か。 122 00:10:14,693 --> 00:10:17,893 大層な遺言を残してくれたもんだ。 123 00:10:28,240 --> 00:10:30,240 (鍵が掛かる音) 124 00:10:31,977 --> 00:10:40,986 ♬~ 125 00:10:40,986 --> 00:10:43,589 ただいま。 126 00:10:43,589 --> 00:10:45,689 おかえりなさい。 127 00:10:48,460 --> 00:10:52,164 あらエレン 今日は珍しく頑張ったじゃない。 128 00:10:52,164 --> 00:10:54,164 ああ…。 129 00:10:56,001 --> 00:10:58,637 いっ! なんだよ! 130 00:10:58,637 --> 00:11:02,241 耳が赤かった。 嘘ついた証拠。➡ 131 00:11:02,241 --> 00:11:05,041 ミカサに手伝ってもらったのね? 132 00:11:06,778 --> 00:11:10,649 あれ 父さん出かけるの? 仕事? 133 00:11:10,649 --> 00:11:15,120 ああ 内地へ診療だ。 2~3日かかるかな。 134 00:11:15,120 --> 00:11:18,023 ふ~ん…。 135 00:11:18,023 --> 00:11:21,360 エレンが… 調査兵団に入りたいって…。 136 00:11:21,360 --> 00:11:23,328 ミカサ! 言うなって! 137 00:11:23,328 --> 00:11:26,865 (カルラ)エレン! 何を考えているの!?➡ 138 00:11:26,865 --> 00:11:30,202 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか わかってるの!? 139 00:11:30,202 --> 00:11:33,138 わかってるよ!! (カルラ)だったら!! 140 00:11:33,138 --> 00:11:35,874 エレン。 141 00:11:35,874 --> 00:11:38,074 どうして外に出たいんだ? 142 00:11:39,845 --> 00:11:44,016 知りたいんだ。 外の世界が どうなっているのか…。 143 00:11:44,016 --> 00:11:48,787 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんて嫌だ!! 144 00:11:48,787 --> 00:11:52,491 それに… ここで誰も 続く人がいなかったら➡ 145 00:11:52,491 --> 00:11:55,591 今までに死んだ人たちの命が無駄になる! 146 00:11:57,696 --> 00:11:59,631 そうか…。 147 00:11:59,631 --> 00:12:03,502 (立ち上がる音) (グリシャ)船の時間だ。 そろそろ行くよ。 148 00:12:03,502 --> 00:12:06,838 (カルラ) ちょっと あなた! エレンを説得して!! 149 00:12:06,838 --> 00:12:10,242 カルラ… 人間の探求心とは➡ 150 00:12:10,242 --> 00:12:13,242 誰かに言われて 抑えられるものではないよ。 151 00:12:14,947 --> 00:12:17,015 エレン。 152 00:12:17,015 --> 00:12:21,687 帰ったら… ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう。 153 00:12:21,687 --> 00:12:24,087 (幼いエレン)ほ… 本当に!? 154 00:12:28,360 --> 00:12:30,560 いってらっしゃーい! 155 00:12:33,165 --> 00:12:39,037 (鳥の鳴き声と羽音) 156 00:12:39,037 --> 00:12:48,180 ♬~ 157 00:12:48,180 --> 00:12:53,151 (グリシャ)私は 壁の外から来た エルディア人!! 158 00:12:53,151 --> 00:12:57,251 あなた方と同じ… ユミルの民です!! 159 00:13:04,129 --> 00:13:09,067 (グリシャ)壁の王よ!! 今すぐ 壁に攻めてきた巨人を殺して下さい!! 160 00:13:09,067 --> 00:13:12,904 妻や子供たちが!! 壁の民が…➡ 161 00:13:12,904 --> 00:13:15,304 食われてしまう前に!! 162 00:13:28,687 --> 00:13:31,456 罪から逃れてはいけません。 163 00:13:31,456 --> 00:13:35,761 我々ユミルの民が 裁かれる日が来たのです。 164 00:13:35,761 --> 00:13:37,696 っ!! 165 00:13:37,696 --> 00:13:41,566 巨大な力に対し人は あまりにも弱い。 166 00:13:41,566 --> 00:13:45,437 私は巨人大戦の悲劇で悟りました。 167 00:13:45,437 --> 00:13:51,243 誰かが人の手から 巨人の力を守らねばならないと…。➡ 168 00:13:51,243 --> 00:13:55,480 再び始祖の力が弱き者の手に落ちるなら➡ 169 00:13:55,480 --> 00:13:59,051 再び世界は地獄と化す。➡ 170 00:13:59,051 --> 00:14:03,021 世界を守るためには 我々は罪を受け入れ➡ 171 00:14:03,021 --> 00:14:05,724 滅びゆくほかないのです…。 172 00:14:05,724 --> 00:14:09,561 あのお姉ちゃんとは気が合いそうだが➡ 173 00:14:09,561 --> 00:14:14,099 この一家は ここで グリシャによって皆殺しにされる。 174 00:14:14,099 --> 00:14:17,736 お前はかつて この記憶を見たと言ったな。 175 00:14:17,736 --> 00:14:20,972 そして父親に深く失望した。 176 00:14:20,972 --> 00:14:23,575 あれも嘘だったの… !? 177 00:14:23,575 --> 00:14:27,279 (グリシャ)私の家は!! 破壊された壁のすぐそばにあり➡ 178 00:14:27,279 --> 00:14:31,783 そこで 妻と息子と娘と暮らしている!! 179 00:14:31,783 --> 00:14:36,621 この壁に住む人々は 誰も先祖の犯した罪など知らない!! 180 00:14:36,621 --> 00:14:40,359 あなたが壁の民の記憶を奪ったから!! 181 00:14:40,359 --> 00:14:43,695 ただ ワケもわからず巨人に食われることが➡ 182 00:14:43,695 --> 00:14:47,099 贖罪だと言うのか!? 183 00:14:47,099 --> 00:14:51,036 いいえ。 我々がいくら反省したところで➡ 184 00:14:51,036 --> 00:14:56,708 我々エルディア人が奪った人々の命を 戻すことはできません。 185 00:14:56,708 --> 00:15:01,513 しかし 壁の外の人類の命を奪うことを➡ 186 00:15:01,513 --> 00:15:04,716 防ぐことはできる。 187 00:15:04,716 --> 00:15:10,155 我々が ただ何も知らずに 世界の怒りを受け入れれば➡ 188 00:15:10,155 --> 00:15:14,255 死ぬのは 我々エルディア人だけで済むのです。 189 00:15:17,529 --> 00:15:21,233 私を説得しようなど無駄なことです。 190 00:15:21,233 --> 00:15:26,638 そして 私から「始祖の巨人」を 奪ったとしても あなたでは…。 191 00:15:26,638 --> 00:15:28,907 (グリシャ)わかっている。 192 00:15:28,907 --> 00:15:33,211 私が始祖の力を使えないことは…。 …え? 193 00:15:33,211 --> 00:15:37,682 「九つの巨人」には それぞれの特性がある…。 194 00:15:37,682 --> 00:15:41,920 私に宿る「進撃の巨人」にも…。➡ 195 00:15:41,920 --> 00:15:48,260 かねてより「進撃の巨人」の継承者は 何者にも従うことがなかった。➡ 196 00:15:48,260 --> 00:15:51,263 私には その理由がわかる。 197 00:15:51,263 --> 00:15:55,133 すべては王の独善に抗うため…。 198 00:15:55,133 --> 00:16:00,439 そう… この時のために 皆がこの記憶に導かれた…。 199 00:16:00,439 --> 00:16:04,376 「進撃の巨人」は未来の継承者の記憶をも➡ 200 00:16:04,376 --> 00:16:07,546 覗き見ることができる…。 201 00:16:07,546 --> 00:16:09,981 つまり…➡ 202 00:16:09,981 --> 00:16:12,881 未来を知ることが可能なのだ。 203 00:16:16,455 --> 00:16:19,758 未来… だと? 204 00:16:19,758 --> 00:16:22,358 どういうことだ… エレン? 205 00:16:24,463 --> 00:16:28,767 「進撃の巨人」の特性? そんな話は…。 206 00:16:28,767 --> 00:16:32,137 あなたが それをご存じないことも知っている…。 207 00:16:32,137 --> 00:16:36,575 「不戦の契り」で 始祖の力を完全に扱えないのは➡ 208 00:16:36,575 --> 00:16:40,212 王家といえど あなたも同じ。 209 00:16:40,212 --> 00:16:42,981 私は ここで始祖を食らい➡ 210 00:16:42,981 --> 00:16:45,851 王家の血を ここで絶やす!! 211 00:16:45,851 --> 00:16:49,721 そういう未来だと 決まっている!! 212 00:16:49,721 --> 00:16:53,421 !! 逃げて!! (グリシャ)うああぁぁあああ!! 213 00:17:04,903 --> 00:17:06,903 …!? 214 00:17:08,807 --> 00:17:11,643 できない…。➡ 215 00:17:11,643 --> 00:17:13,578 ッ…。➡ 216 00:17:13,578 --> 00:17:17,578 私に… 子供を殺すことなど…。 217 00:17:19,384 --> 00:17:24,756 私は… 命を救う 医者だ…。 218 00:17:24,756 --> 00:17:26,725 馬鹿な…。 219 00:17:26,725 --> 00:17:29,327 グリシャは確かに始祖を奪い➡ 220 00:17:29,327 --> 00:17:32,964 この一家を虐殺した… はずだ…。➡ 221 00:17:32,964 --> 00:17:37,364 過去が… 変わるわけが… ない…。 222 00:17:39,204 --> 00:17:41,206 (ロッド)何をやってる フリーダ!?➡ 223 00:17:41,206 --> 00:17:43,642 早く その男を殺せ!! 224 00:17:43,642 --> 00:17:47,212 始祖は無敵だ!! そいつを殺せ!! 225 00:17:47,212 --> 00:17:50,448 もう その男を 生かしておくわけにはいかないよ!! 226 00:17:50,448 --> 00:17:52,517 早く殺してよ姉さん!! 227 00:17:52,517 --> 00:17:55,120 私たちの楽園が壊されちゃう!! 228 00:17:55,120 --> 00:17:57,720 (母親)フリーダ!! みんなを守って!! 229 00:18:00,926 --> 00:18:03,226 (ディルク)姉さん!! (母親)フリーダ!! 230 00:18:06,231 --> 00:18:09,501 何をしてる? 立てよ 父さん。 231 00:18:09,501 --> 00:18:11,601 ッ!! 232 00:18:13,305 --> 00:18:17,709 忘れたのか? 何をしに ここに来たのか? 233 00:18:17,709 --> 00:18:21,580 犬に食われた妹に報いるためだろ? 234 00:18:21,580 --> 00:18:23,582 (ジーク)な…!? 235 00:18:23,582 --> 00:18:27,752 復権派の仲間に ダイナに クルーガーに➡ 236 00:18:27,752 --> 00:18:29,752 報いるために…。 237 00:18:32,223 --> 00:18:34,526 進み続けるんだ。 238 00:18:34,526 --> 00:18:37,126 死んでも 死んだ後も。 239 00:18:41,666 --> 00:18:45,637 ハァッ ハァッ ハァッ…!! これは 父さんが始めた➡ 240 00:18:45,637 --> 00:18:48,073 物語だろ。 ハァアアッ…!! 241 00:18:48,073 --> 00:18:51,943 ァアアァァァアアアアア!! 242 00:18:51,943 --> 00:19:01,943 ♬~ 243 00:19:33,151 --> 00:19:37,088 ハァッ… ハァッ… ハァッ…! 244 00:19:37,088 --> 00:19:39,991 ハッ… ハッ… ハッ…。 245 00:19:39,991 --> 00:19:42,160 殺した…!! 246 00:19:42,160 --> 00:19:45,030 小さな子も潰した…!! 247 00:19:45,030 --> 00:19:47,966 この手で…!! 248 00:19:47,966 --> 00:19:49,968 エレン!! 249 00:19:49,968 --> 00:19:54,773 レイス家を殺したぞ!! 父親以外は…!! 250 00:19:54,773 --> 00:19:57,609 これでいいのか!? 251 00:19:57,609 --> 00:20:00,979 これでよかったのか!? 252 00:20:00,979 --> 00:20:05,379 エルディアは これで本当に救われるのか!? 253 00:20:11,756 --> 00:20:15,794 なぜ すべてを見せてくれないんだ…。 254 00:20:15,794 --> 00:20:18,496 壁が壊されることを…➡ 255 00:20:18,496 --> 00:20:21,366 壊される日を…➡ 256 00:20:21,366 --> 00:20:24,269 カルラの安否を…。 257 00:20:24,269 --> 00:20:28,569 本当に これしか… 道はなかったのか…? 258 00:20:31,810 --> 00:20:36,010 そこにいるんだろ? ジーク…。 259 00:20:38,149 --> 00:20:42,020 この先 お前の望みは叶わない…。 260 00:20:42,020 --> 00:20:44,923 叶うのはエレンの望みだ。 261 00:20:44,923 --> 00:20:47,525 何を… 言っている? 262 00:20:47,525 --> 00:20:50,962 エレンの… 先の記憶を見た…。 263 00:20:50,962 --> 00:20:55,600 しかし まさか… あんな恐ろしいことになるとは…。 264 00:20:55,600 --> 00:20:58,436 ッ!! ジーク…!? 265 00:20:58,436 --> 00:21:01,339 ッ…!? お前なのか…!? 266 00:21:01,339 --> 00:21:05,176 大きくなったな…!! 267 00:21:05,176 --> 00:21:09,848 すまない… 私はひどい父親だった…!! 268 00:21:09,848 --> 00:21:13,548 お前にずっと… つらい思いをさせた…。 269 00:21:17,455 --> 00:21:21,993 ジーク…!! お前を愛してる…!! 270 00:21:21,993 --> 00:21:27,899 もっと… 一緒に遊んでやればよかったのに…!! 271 00:21:27,899 --> 00:21:31,669 ううっ…!! っ…!! 272 00:21:31,669 --> 00:21:34,939 うぅぅ…!! ひっ…!! 273 00:21:34,939 --> 00:21:37,842 うぅぅうう…っ!! 274 00:21:37,842 --> 00:21:46,885 ♬~ 275 00:21:46,885 --> 00:21:49,185 父さん…。 276 00:21:50,755 --> 00:21:53,391 ジーク…。 277 00:21:53,391 --> 00:21:55,591 エレンを… 止めてくれ。 278 00:21:58,062 --> 00:22:00,431 うッ!! 279 00:22:00,431 --> 00:22:02,731 あぁ… ッ!! 280 00:22:10,575 --> 00:22:13,211 ♬「鉄の弾が 正義の証明」 281 00:22:13,211 --> 00:22:15,914 ♬「貫けば 英雄に近づいた」 282 00:22:15,914 --> 00:22:18,583 ♬「その目を閉じて 触れてみれば」 283 00:22:18,583 --> 00:22:23,855 ♬「同じ形 同じ体温の悪魔」 284 00:22:23,855 --> 00:22:26,457 ♬「僕はダメで あいつはいいの?」 285 00:22:26,457 --> 00:22:29,260 ♬「そこに壁が あっただけなのに」 286 00:22:29,260 --> 00:22:31,930 ♬「生まれてしまった 運命嘆くな」 287 00:22:31,930 --> 00:22:35,767 ♬「僕らはみんな 自由なんだから」 288 00:22:35,767 --> 00:22:41,005 ♬「鳥のように 羽があれば」 289 00:22:41,005 --> 00:22:46,377 ♬「どこへだって行けるけど」 290 00:22:46,377 --> 00:22:50,348 ♬「帰る場所が なければ」 291 00:22:50,348 --> 00:22:55,954 ♬「きっとどこへも行けない」 292 00:22:55,954 --> 00:23:01,192 ♬「ただただ生きるのは嫌だ」 293 00:23:01,192 --> 00:23:06,631 ♬「世界は残酷だ」 294 00:23:06,631 --> 00:23:11,936 ♬「それでも君を愛すよ」 295 00:23:11,936 --> 00:23:17,275 ♬「なにを犠牲にしても」 296 00:23:17,275 --> 00:23:22,046 ♬「それでも君を守るよ」 297 00:23:22,046 --> 00:23:27,252 ♬「間違いだとしても 疑ったりしない」 298 00:23:27,252 --> 00:23:33,591 ♬「正しさとは 自分のこと 強く信じることだ」 299 00:23:33,591 --> 00:23:39,391 ♬~ 300 00:23:41,466 --> 00:23:46,804 <抗い 戦い 進み続けてきた者たちの物語。➡ 301 00:23:46,804 --> 00:23:51,204 それは 一体誰が始めた物語だったのか> 302 00:25:08,119 --> 00:25:13,591 ♬~ 303 00:25:13,591 --> 00:25:16,394 (ヘミングウェイ)よう 兄弟。 気分はどうだい。 304 00:25:16,394 --> 00:25:20,598 (マル)最高だ 兄弟。 オレはマル よろしく。 305 00:25:20,598 --> 00:25:24,469 よろしく マル。 オレは ヘミングウェイ。 306 00:25:24,469 --> 00:25:28,473 おでこに三日月がある黒猫を 捜しに来たんだ。