1 00:00:01,960 --> 00:00:03,962 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:46,105 --> 00:01:47,607 (衝撃音) 4 00:01:58,076 --> 00:01:58,952 (噛(か)みつく音) 5 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 (ポルコ)くっ うう… 6 00:02:05,959 --> 00:02:06,751 (打撃音) 7 00:02:06,835 --> 00:02:07,877 (ライナー)ガリアード! 8 00:02:10,964 --> 00:02:12,757 あ… あ… 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 (エレン)ウオオオオ! 10 00:02:23,017 --> 00:02:23,643 (命中音) 11 00:02:27,772 --> 00:02:30,400 (コスロ)始祖に命中! 動きが止まりました! 12 00:02:30,483 --> 00:02:32,902 (マガト) よし! 獣にもう1発だ! 13 00:02:34,487 --> 00:02:35,780 (フロック)撃たせるな! 14 00:02:37,240 --> 00:02:38,658 (ピーク)うるさいな もう! 15 00:02:39,534 --> 00:02:40,368 うわっ 16 00:02:41,494 --> 00:02:43,079 (アルミン)車力(しゃりき)の巨人だ 17 00:02:43,705 --> 00:02:45,498 まず彼女をなんとかしないと 18 00:02:45,582 --> 00:02:46,916 (ミカサ)アルミン! 19 00:02:47,000 --> 00:02:47,584 (銃声) 20 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 (爆発音) 21 00:02:52,213 --> 00:02:53,715 (コニー)家の中も敵だらけだ! 22 00:02:53,798 --> 00:02:56,217 (ジャン) 退(さ)がるぞ こっちはダメだ! 23 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 (ミカサ) まずマーレ兵をなんとかしないと 24 00:03:01,055 --> 00:03:01,723 (アルミン)うん! 25 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 (ピクシス)回り込め! 26 00:03:03,808 --> 00:03:05,810 敵の背後を捉えよ! 27 00:03:11,107 --> 00:03:12,442 司令の言うとおりだ 28 00:03:13,026 --> 00:03:15,528 マーレ兵と正面から 戦ってる場合じゃない 29 00:03:16,029 --> 00:03:17,572 敵の背後に回り込もう 30 00:03:43,306 --> 00:03:46,726 (ジーク)地面に落ちて… 31 00:03:48,561 --> 00:03:51,814 撃たれたのか… 32 00:03:52,732 --> 00:03:56,653 (エレン)ウウウ… 33 00:03:57,362 --> 00:03:58,279 (ジーク)エレン… 34 00:04:02,241 --> 00:04:03,409 起きろ ポルコ! 35 00:04:05,912 --> 00:04:07,664 力を振り絞れ! 36 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 ガリアード! 37 00:04:15,630 --> 00:04:18,341 (マルセル) すまない… ライナー すまない 38 00:04:19,092 --> 00:04:22,804 お前は本当は 戦士に 選ばれるはずじゃなかったのに 39 00:04:23,972 --> 00:04:26,224 俺がお前を持ち上げたり 40 00:04:26,307 --> 00:04:30,395 弟を貶(おとし)めたりして 軍に印象操作したんだ 41 00:04:31,354 --> 00:04:34,691 俺は弟を守りたかった 42 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 (銃声) 43 00:04:39,612 --> 00:04:40,697 (ピーク)マガト元帥! 44 00:04:41,990 --> 00:04:44,784 (マガト)生きていたか ジーク! 45 00:04:48,413 --> 00:04:49,038 (エレン)ハッ 46 00:04:49,747 --> 00:04:52,542 今 巨人たちを… 47 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 呼ぶ 48 00:04:55,628 --> 00:04:56,879 (エレン)ハッ 待て! 49 00:05:01,175 --> 00:05:02,218 (コルト)待ってくれ! 50 00:05:04,053 --> 00:05:08,307 ファルコが あんたの脊髄液を 口にしてしまったんだ 51 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 叫ばないでくれ! ジークさん! 52 00:05:11,185 --> 00:05:12,603 なっ… 53 00:05:14,188 --> 00:05:16,357 なん… だと? 54 00:05:16,441 --> 00:05:18,026 知ってるだろ! 55 00:05:18,109 --> 00:05:20,778 俺は家族を 楽園送りにさせないために 56 00:05:20,862 --> 00:05:22,363 獣の継承権を得た 57 00:05:22,447 --> 00:05:23,364 (ファルコ)兄さん 放せよ! 58 00:05:23,448 --> 00:05:25,742 (コルト) 正直 あんたが裏切る前から 59 00:05:25,825 --> 00:05:28,911 何を考えてるのか 俺には ちっとも分からなかったよ 60 00:05:28,995 --> 00:05:29,996 ずっと! 61 00:05:30,079 --> 00:05:34,375 でも 子供を巻き込んで 平気な人ではなかったはずだ! 62 00:05:34,459 --> 00:05:38,087 あんたに このまま黙って死ねと 言うつもりはない 63 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 {\an8}ファルコが“叫び”の 範囲から出るまで 64 00:05:40,715 --> 00:05:41,966 {\an8}待ってほしいんだ! 65 00:05:42,467 --> 00:05:44,927 そのあとで 好きなだけ殺し合ってくれ! 66 00:05:45,011 --> 00:05:48,014 マーレ人もエルディア人も 好きなだけ殺せばいい! 67 00:05:48,097 --> 00:05:51,392 でも 弟は巻き込まないでくれ! 68 00:05:52,977 --> 00:05:54,979 (ガビ)ファルコ! 早く乗って! 69 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 (ファルコ)来るな ガビ! 70 00:06:00,443 --> 00:06:01,527 コルト 71 00:06:03,112 --> 00:06:06,657 弟を思う気持ちは よく分かる 72 00:06:14,123 --> 00:06:15,166 ジークさん 73 00:06:15,750 --> 00:06:16,751 だから… 74 00:06:19,670 --> 00:06:20,797 残念だ 75 00:06:22,298 --> 00:06:27,804 (ジークの叫び声) 76 00:06:32,892 --> 00:06:34,018 (ファルコ)放せ! 77 00:06:34,102 --> 00:06:36,813 (コルト)大丈夫だ ファルコ 兄ちゃんが ついてるからな! 78 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 (衝撃音) 79 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 (マーレ兵)なんだ? 80 00:07:10,596 --> 00:07:14,183 (マーレ兵)敵が巨人化したのか? 81 00:07:14,684 --> 00:07:16,477 おい! 対巨人砲を持って… 82 00:07:16,561 --> 00:07:18,062 (マーレ兵)うわああ! 83 00:07:18,563 --> 00:07:20,314 (巨人の足音) (マーレ兵)あっ 84 00:07:21,566 --> 00:07:22,191 (マーレ兵)うわっ! 85 00:07:25,778 --> 00:07:27,780 (マーレ兵たちの悲鳴) 86 00:07:30,783 --> 00:07:33,202 あ… ああ… 87 00:07:40,668 --> 00:07:42,461 {\an8}やれ ファルコ 88 00:07:44,046 --> 00:07:44,714 ハッ 89 00:07:46,674 --> 00:07:48,509 ああああ! 90 00:07:50,720 --> 00:07:51,596 (ガビ)う… 91 00:07:57,101 --> 00:07:59,645 コル… ト? 92 00:08:00,396 --> 00:08:00,897 あっ 93 00:08:03,983 --> 00:08:07,778 (すすり泣く声) 94 00:08:10,448 --> 00:08:11,365 ファルコ 95 00:08:12,950 --> 00:08:14,368 (ライナー)2体の相手は無理だ 96 00:08:15,578 --> 00:08:17,205 エレンに逃げられる 97 00:08:18,956 --> 00:08:20,833 ファルコに介錯(かいしゃく)を 98 00:08:23,419 --> 00:08:24,962 俺が… 99 00:08:34,972 --> 00:08:36,015 エレン! 100 00:08:36,974 --> 00:08:37,600 うっ 101 00:08:38,518 --> 00:08:39,352 (ライナー)ファルコ? 102 00:08:40,228 --> 00:08:41,354 俺のうなじを… 103 00:08:42,522 --> 00:08:43,231 ハッ 104 00:08:47,693 --> 00:08:48,236 (着弾音) 105 00:08:48,319 --> 00:08:48,861 あっ 106 00:08:48,945 --> 00:08:49,612 あっ 107 00:08:54,450 --> 00:08:57,870 {\an8}今度こそ仕留(しと)めた 確実に 108 00:08:58,871 --> 00:09:00,623 ひとまず危機は去った 109 00:09:00,706 --> 00:09:02,667 (フロック)クソッ 誰か! 110 00:09:02,750 --> 00:09:04,126 みんな死んだのか? 111 00:09:05,461 --> 00:09:07,088 (マガト)残るは始祖のみ 112 00:09:08,089 --> 00:09:10,508 お前に頭は必要ない 113 00:09:10,591 --> 00:09:12,635 お前の脊髄液をよこせ! 114 00:09:12,718 --> 00:09:14,262 (爆発音) 115 00:09:15,888 --> 00:09:17,306 あと少し遅かった 116 00:09:17,390 --> 00:09:18,683 (コスロ)撃ち落とせ! 117 00:09:20,476 --> 00:09:21,394 (ミカサ)ふうっ! 118 00:09:23,229 --> 00:09:24,981 (ピーク)もう終わった! 119 00:09:25,064 --> 00:09:26,941 あなたたちは終わったの! 120 00:09:36,033 --> 00:09:37,493 (ライナー)終わったのか? 121 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 もうエレンは 始祖の力は使えない 122 00:09:42,456 --> 00:09:44,208 俺たちは務めを果たした 123 00:09:46,127 --> 00:09:49,797 もう… 任せてもいいよな? 124 00:09:51,257 --> 00:09:55,511 あとは硬質化を解くだけで 俺は終わる 125 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 鎧(よろい)を引き継ぐのは 126 00:10:07,857 --> 00:10:09,191 ファルコだ 127 00:10:22,538 --> 00:10:23,080 あっ… 128 00:10:24,999 --> 00:10:28,711 (ポルコ) 体を治す力も使い果たしちまった 129 00:10:30,838 --> 00:10:33,841 だが タダじゃくたばらねえ 130 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 兄貴の記憶を見たぞ 131 00:10:40,056 --> 00:10:44,352 軍を騙(だま)してまで ドベのお前を戦士にした 132 00:10:46,145 --> 00:10:48,105 俺を守るために 133 00:10:48,689 --> 00:10:50,566 (ライナー)待て ダメだ! 134 00:10:51,400 --> 00:10:53,319 ポルコ~! 135 00:10:54,028 --> 00:10:54,820 (ポルコ)フッ 136 00:10:55,488 --> 00:10:57,448 これで はっきりしたよな 137 00:10:58,532 --> 00:11:00,826 最後まで俺のほうが上だって 138 00:11:04,955 --> 00:11:05,664 え? 139 00:11:07,166 --> 00:11:08,709 ガリアードさん? 140 00:11:10,878 --> 00:11:13,798 (ライナー)ウオオオオオ! 141 00:11:19,720 --> 00:11:20,388 くっ 142 00:11:24,975 --> 00:11:26,394 (ライナー)ハッ まさか 143 00:11:29,313 --> 00:11:31,607 (ジーク) よく気付いてくれた エレン 144 00:11:32,108 --> 00:11:33,984 ピークちゃんの真似(まね)だけど 145 00:11:34,068 --> 00:11:36,654 死んだふり作戦は大成功 146 00:11:37,279 --> 00:11:38,572 あと少しだ 147 00:11:39,240 --> 00:11:41,909 (ライナー)オオオオ… 148 00:11:41,992 --> 00:11:42,910 くっ 149 00:11:52,503 --> 00:11:54,922 来い! エレン! 150 00:12:14,483 --> 00:12:15,192 (発射音) 151 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 (ジーク)まずはエレン 152 00:12:35,504 --> 00:12:39,008 俺の話に応じて ここまで来てくれてありがとう 153 00:12:40,009 --> 00:12:43,053 俺の考えは イェレナから聞いたとおり… 154 00:12:44,472 --> 00:12:48,184 エルディア人の安楽死計画に 賛同してくれるのか? 155 00:12:49,435 --> 00:12:54,523 4年前 あることをきっかけに 親父(おやじ)の記憶が開いた 156 00:12:55,774 --> 00:12:59,945 親父が壁の王家一家を 皆殺しにしたときの記憶だ 157 00:13:00,905 --> 00:13:04,950 まだ小さな子供たちを 虫みたいに潰して回った 158 00:13:06,160 --> 00:13:07,661 感触も残っている 159 00:13:08,537 --> 00:13:13,584 その子たちが生きていれば 始祖の巨人は王家の手に渡り 160 00:13:13,667 --> 00:13:15,711 不戦の契りに縛られたまま 161 00:13:16,295 --> 00:13:20,341 俺たち壁内人類は 心中を迫られただろう 162 00:13:21,008 --> 00:13:24,220 子供たちの死が俺たちを生かした 163 00:13:25,513 --> 00:13:26,514 そうか 164 00:13:27,014 --> 00:13:30,684 父親は正しかった そう思ったのか? 165 00:13:31,185 --> 00:13:33,938 いいや 親父は間違っている 166 00:13:34,438 --> 00:13:35,356 {\an8}そして 167 00:13:35,898 --> 00:13:39,360 {\an8}その親父に育てられた 俺も間違いだった 168 00:13:40,110 --> 00:13:42,404 エルディア人が生まれてこなければ 169 00:13:42,488 --> 00:13:43,864 この街の住民も 170 00:13:44,365 --> 00:13:48,160 これから俺たちの計画に 巻き込まれて死ぬことはなかった 171 00:13:48,953 --> 00:13:53,374 この世に生まれないこと これ以上の救済はない 172 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 俺はやる 173 00:13:55,918 --> 00:14:00,881 俺の手で 巨人が支配した 2千年の歴史にケリをつける 174 00:14:01,590 --> 00:14:04,134 その日を迎えるまで進み続ける 175 00:14:04,760 --> 00:14:07,137 そうだろ? 兄さん 176 00:14:10,140 --> 00:14:11,141 (ジーク)ああ 177 00:14:11,725 --> 00:14:14,687 ああ そのとおりだ やろう 178 00:14:15,479 --> 00:14:18,315 固い握手でも交わしたいところだが 179 00:14:18,399 --> 00:14:22,152 まあ 今 俺たちが接触するのは マズいよな 180 00:14:22,736 --> 00:14:23,654 代わりに これを 181 00:14:24,363 --> 00:14:25,656 受け取ってくれ 182 00:14:26,448 --> 00:14:27,241 エレン 183 00:14:28,534 --> 00:14:30,828 必ず みんなを救ってあげよう 184 00:14:37,126 --> 00:14:38,711 落としちまった 185 00:14:39,837 --> 00:14:43,799 病院暮らしで 体がなまっちまったかな 186 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 (グリシャの叫び声) 187 00:16:11,095 --> 00:16:12,388 ここは? 188 00:16:13,097 --> 00:16:15,975 (ジーク) 全ての“道”が交わる座標… 189 00:16:16,475 --> 00:16:17,643 だと思う 190 00:16:18,394 --> 00:16:23,190 恐らく始祖を継承した王家は ここに来たんだろう 191 00:16:23,273 --> 00:16:25,901 始祖の力を行使する際に 192 00:16:27,111 --> 00:16:27,903 兄さん 193 00:16:28,737 --> 00:16:31,407 待ちくたびれたぞ エレン 194 00:16:32,157 --> 00:16:35,327 お前が回復し 目を覚ますまで 195 00:16:35,411 --> 00:16:38,163 何年も ここにいたような気がする 196 00:16:39,331 --> 00:16:42,793 (エレン)何年も… 経(た)ったのか? 197 00:16:43,585 --> 00:16:48,465 (ジーク)よく分からないが ここでの全ては一瞬の出来事だ 198 00:16:49,174 --> 00:16:51,885 お前の首は ガビに吹っ飛ばされたが 199 00:16:52,386 --> 00:16:56,557 完全に こと切れる前に 俺と接触を果たした 200 00:16:57,391 --> 00:16:59,184 成功したんだよ 201 00:16:59,268 --> 00:17:03,439 俺たちは始祖の力を手に入れた 202 00:17:07,401 --> 00:17:09,278 (エレン)ハッ… 誰かいる 203 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 心配ない それは… 204 00:17:13,115 --> 00:17:14,616 始祖ユミルだ 205 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 始祖ユミルだと? 206 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 なぜ分かる 207 00:17:19,455 --> 00:17:21,206 始祖ユミルさん以外に 208 00:17:21,957 --> 00:17:25,335 こんな所をブラブラ歩いている人が ほかにいるか? 209 00:17:26,295 --> 00:17:31,550 何より始祖は 一度この土で 俺の半身を修復し 210 00:17:31,633 --> 00:17:33,093 俺を生き返らせた 211 00:17:34,386 --> 00:17:37,806 始祖は ここで 巨人を作っているのだろう 212 00:17:38,891 --> 00:17:42,227 俺たちが巨人の力を欲する度に 213 00:17:43,187 --> 00:17:45,314 果てしない時間を費やして 214 00:17:48,817 --> 00:17:52,154 ずっと ここに1人で… 215 00:17:53,363 --> 00:17:56,575 (ジーク)エレン 始祖ユミルに命じるんだ 216 00:17:59,286 --> 00:18:02,372 俺たちの夢を叶(かな)えるときが来た 217 00:18:05,334 --> 00:18:06,627 (エレン)その鎖は? 218 00:18:07,127 --> 00:18:10,631 (ジーク) 今 気付いたのか? この鎖に 219 00:18:11,256 --> 00:18:14,301 まあ 心配してくれてありがとう 220 00:18:15,844 --> 00:18:18,639 これは俺の自由を妨げるもの 221 00:18:19,389 --> 00:18:21,767 つまり 不戦の契り 222 00:18:22,351 --> 00:18:26,063 やはり ここで自由に動けるのは お前だけだ 223 00:18:26,772 --> 00:18:30,275 お前だけが 始祖ユミルに命じることができる 224 00:18:32,861 --> 00:18:37,366 俺とクサヴァーさんと お前の夢だ 225 00:18:37,866 --> 00:18:40,536 頼む 世界を救ってくれ 226 00:18:44,832 --> 00:18:45,791 エレン? 227 00:18:48,377 --> 00:18:50,587 始祖に こう伝えるんだ 228 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 全てのエルディア人を 229 00:18:52,339 --> 00:18:55,300 今後 永久に 子供を作れない体にしろと 230 00:18:56,134 --> 00:18:59,638 地鳴らしで連合軍を潰すのは そのあとでいい 231 00:19:01,598 --> 00:19:04,810 全てのエルディア人を安楽死させる 232 00:19:06,270 --> 00:19:07,187 エレン… 233 00:19:07,771 --> 00:19:09,731 こんな ふざけた計画 234 00:19:09,815 --> 00:19:11,692 俺は到底 受け入れられない! 235 00:19:12,693 --> 00:19:14,194 悪いが 兄さん 236 00:19:14,278 --> 00:19:18,907 俺は ここに来るために あんたに話を合わせていただけだ 237 00:19:24,580 --> 00:19:26,874 (ジーク)ああ… あ… 238 00:19:28,417 --> 00:19:32,838 エルディア人がいるかぎり この地獄は終わらないんだぞ 239 00:19:33,630 --> 00:19:38,010 お前が ここでやらなければ この先も殺し合いは終わらない 240 00:19:39,136 --> 00:19:43,223 俺たちが繰り返してきたことが ずっと続く 241 00:19:44,516 --> 00:19:47,853 なぜだ… エレン 答えてくれ 242 00:19:48,937 --> 00:19:51,106 俺がこの世に生まれたからだ 243 00:19:53,192 --> 00:19:55,110 始祖ユミル 244 00:19:55,903 --> 00:19:57,654 俺に力を貸してくれ 245 00:20:01,825 --> 00:20:02,492 あっ… 246 00:20:05,871 --> 00:20:08,248 (ジーク)やっぱりかよ エレン 247 00:20:08,916 --> 00:20:12,461 お前だけは分かってくれると 信じたかった 248 00:20:12,961 --> 00:20:17,341 これも あの父親に 洗脳されたせいなのか? 249 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 (エレン) これは どういうことだ? 250 00:20:28,727 --> 00:20:31,688 (ジーク) お前が目を覚ますまでの長い時間で 251 00:20:32,189 --> 00:20:34,024 俺は多くを学んだ 252 00:20:34,608 --> 00:20:36,902 始祖は なんでも作れる 253 00:20:37,402 --> 00:20:40,030 こんな土塊(つちくれ)の鎖でも 254 00:20:41,114 --> 00:20:44,534 王家の血を引く俺が求めればな 255 00:20:47,287 --> 00:20:49,915 俺は歴代の壁の王と違い 256 00:20:49,998 --> 00:20:54,169 初代王の思想に染まらぬまま ここに到達した 257 00:20:54,878 --> 00:20:59,967 そして 気の遠くなる時間を 始祖と共に過ごす中で 258 00:21:00,050 --> 00:21:03,595 不戦の契りを 無力化していくことに成功した 259 00:21:04,972 --> 00:21:08,058 絶大な力を持つ始祖ユミルだが 260 00:21:08,141 --> 00:21:12,145 その正体は 自分の意思を持たぬ奴隷だ 261 00:21:12,813 --> 00:21:16,400 王家の血を引く者を 自分の主人だと思い込み 262 00:21:16,483 --> 00:21:17,818 服従し続ける 263 00:21:19,027 --> 00:21:21,905 始祖の力は俺が手にした 264 00:21:23,824 --> 00:21:24,825 バカな… 265 00:21:25,409 --> 00:21:28,578 お前は鍵にすぎなかったんだよ エレン 266 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 ハッ 267 00:21:31,665 --> 00:21:35,585 お前の本音を聞くまで 待っていて よかった 268 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 お前は悪くない 269 00:21:40,382 --> 00:21:43,844 俺たちは最悪の父親に 生み出されてしまった— 270 00:21:43,927 --> 00:21:45,345 あわれな被害者だ 271 00:21:46,179 --> 00:21:50,600 しかし 俺には助けてくれる 別の父親がいた 272 00:21:50,684 --> 00:21:54,604 お前にも誰か助けてくれる人が 必要だったんだ 273 00:21:55,188 --> 00:21:57,733 俺は決して お前を見捨てはしない 274 00:21:58,233 --> 00:22:01,111 俺が始祖の力で お前を治してやる! 275 00:22:01,194 --> 00:22:02,529 やめろ ムダだ 276 00:22:02,612 --> 00:22:04,406 世界を救うときは 277 00:22:04,489 --> 00:22:06,283 お前と一緒だ! 278 00:22:11,496 --> 00:22:13,498 {\an8}♪~ 279 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪ 280 00:23:42,546 --> 00:23:46,716 (ナレーション)弟は兄を拒み 兄は弟を見捨てなかった 281 00:23:47,592 --> 00:23:52,180 たどりついた果ての場所で 兄弟は真実を知る 282 00:23:52,931 --> 00:23:55,517 次回「未来の記憶」