1 00:00:12,053 --> 00:00:13,680 (赤ん坊の声) 2 00:00:28,445 --> 00:00:31,448 (赤ん坊の泣き声) 3 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 (エレン)これは父さんの記憶 4 00:00:39,080 --> 00:00:41,374 (ジーク) いかにも幸せそうじゃないか 5 00:00:41,875 --> 00:00:45,962 仲間や以前の家族を 地獄に突き落として— 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,881 生き永らえているにしては 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,925 一体 何がしたい? 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,636 お前が分かるまで見せてやる 9 00:00:53,720 --> 00:00:56,973 グリシャ・イェーガーが いかにして息子を洗脳し 10 00:00:57,474 --> 00:00:59,893 お前に民族主義を植えつけたのか 11 00:01:00,852 --> 00:01:03,897 分かるまで 何度も 12 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 よかったな グリシャ 13 00:01:16,409 --> 00:01:19,537 ここじゃ1回目の家族を 一切 忘れて 14 00:01:19,621 --> 00:01:23,917 幸せを享受するあんたを 誰も咎(とが)めない 15 00:01:25,418 --> 00:01:27,420 以前も息子がいたことを 16 00:01:28,046 --> 00:01:29,923 一切 忘れてもな 17 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 行くぞ 18 00:01:51,277 --> 00:01:52,028 次だ 19 00:01:56,199 --> 00:01:59,452 見ろ エレン これがヤツの正体だ 20 00:02:00,245 --> 00:02:04,415 医者の肩書を利用して 権力者に擦り寄りだしたぞ 21 00:02:05,041 --> 00:02:09,796 壁の王を追求し 始祖の巨人を奪うためだ 22 00:02:10,797 --> 00:02:14,968 当然 しくじれば 妻も息子もタダじゃ済まない 23 00:02:15,677 --> 00:02:17,720 だが その危険を冒し続ける 24 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 なぜだか分かるか? 25 00:02:21,391 --> 00:02:24,686 このクソ親父(おやじ)は エルディア復権のためなら 26 00:02:24,769 --> 00:02:28,147 妻子をクソ溜(だ)めに捨てるような クソ野郎だからだ 27 00:02:29,232 --> 00:02:30,316 幻滅した 28 00:02:31,484 --> 00:02:32,986 俺は間違ってた 29 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 生まれるべきじゃなかった 30 00:02:37,157 --> 00:02:38,741 洗脳が解けたよ 31 00:02:42,412 --> 00:02:44,372 (ジーク)時間は無限にある 32 00:02:44,914 --> 00:02:46,207 焦らなくていい 33 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 まさか… 34 00:03:15,695 --> 00:03:18,198 こんなに早く 突き止めていたなんて 35 00:03:18,281 --> 00:03:20,158 (扉が開く音) (ジーク)ここは なんだ? 36 00:03:21,451 --> 00:03:23,244 (エレン)壁の王の根城だ 37 00:03:24,245 --> 00:03:25,663 (ジーク)そんなはずはない 38 00:03:26,748 --> 00:03:31,169 グリシャが始祖を奪ったのは 壁が破壊された日のはず 39 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 まだ何年も先だ 40 00:03:41,971 --> 00:03:42,931 (扉が閉まる音) 41 00:04:10,750 --> 00:04:11,709 なるほど 42 00:04:12,752 --> 00:04:15,463 2人目の息子は 愛されていたらしい 43 00:04:16,089 --> 00:04:18,675 復権派の使命を中断するくらいに 44 00:04:20,969 --> 00:04:23,221 俺とは まるで大違いだな 45 00:04:23,721 --> 00:04:27,350 さすがに前回の失敗を 踏まえているようだ 46 00:04:28,142 --> 00:04:32,355 だが 実際 お前は 父親の都合どおりに動いている 47 00:04:33,523 --> 00:04:35,608 本来のお前ではなくなった 48 00:04:36,442 --> 00:04:38,361 それは いずれ分かる 49 00:04:46,035 --> 00:04:46,828 (グリシャ)ごめんな 50 00:04:48,454 --> 00:04:50,331 ごめんな ジーク 51 00:04:50,915 --> 00:04:51,833 あっ… 52 00:04:54,293 --> 00:04:55,461 ジーク? 53 00:04:55,545 --> 00:04:56,087 (ジーク)あっ 54 00:04:57,797 --> 00:04:58,965 (グリシャ)ジーク… 55 00:05:00,591 --> 00:05:02,218 そこにいるのか? 56 00:05:16,607 --> 00:05:17,400 (グリシャ)バカか… 57 00:05:18,651 --> 00:05:21,988 ジークが あんな ヒゲ面おじさんなわけないだろ 58 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 ただの夢だ 59 00:05:26,242 --> 00:05:27,076 これは… 60 00:05:27,577 --> 00:05:28,911 (ドアが開く音) (エレン)次だ 61 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 次の記憶だ 62 00:05:32,081 --> 00:05:32,749 ジーク 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,002 {\an8}♪~ 64 00:07:01,879 --> 00:07:03,881 {\an8}~♪ 65 00:07:10,972 --> 00:07:12,932 (グリシャ) お前は もう9歳になるな 66 00:07:15,268 --> 00:07:19,105 グリシャはお前を愛し 自由に育てた 67 00:07:20,106 --> 00:07:23,192 お前は父親に洗脳なんて されていなかったと 68 00:07:23,985 --> 00:07:25,528 だから ムダだと言った 69 00:07:26,654 --> 00:07:29,574 何年も親父の記憶を さまよう前にな 70 00:07:31,075 --> 00:07:34,871 だとしたら なぜお前は俺を裏切った? 71 00:07:35,997 --> 00:07:40,543 父親に何も知らされぬまま 巨人を継承させられ 72 00:07:40,626 --> 00:07:43,254 父親の望みどおり戦い続けている 73 00:07:46,674 --> 00:07:50,386 エレン なぜ争いを終わらせることを拒む? 74 00:07:51,012 --> 00:07:54,265 始祖の力を使って どうするつもりだったんだ? 75 00:07:56,517 --> 00:08:00,688 (エレン) 俺は生まれたときから… 76 00:08:03,524 --> 00:08:04,942 俺のままだ 77 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 俺とあんたが 同じだと思ってたようだが 78 00:08:14,160 --> 00:08:15,286 間違っている 79 00:08:16,746 --> 00:08:19,415 他人から自由を 奪われるくらいなら 80 00:08:20,791 --> 00:08:22,960 俺は そいつから自由を奪う 81 00:08:25,046 --> 00:08:26,505 (グリシャ) お前は自分が何をしたか… 82 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 (エレン) 親父が俺をそうしたわけじゃない 83 00:08:30,509 --> 00:08:32,803 俺は生まれたときから こうだった 84 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 生まれたときから? 85 00:08:36,349 --> 00:08:39,852 あんたが望んだ哀れな弟は どこにもいない 86 00:08:41,437 --> 00:08:45,566 あんたの心の傷を分かち合う 都合のいい弟も 87 00:08:47,026 --> 00:08:48,819 {\an8}ただ ここにいるのは 88 00:08:48,903 --> 00:08:51,030 {\an8}父親の望んだ エルディア復権を 89 00:08:51,113 --> 00:08:52,990 {\an8}否定し続けることでしか 90 00:08:53,074 --> 00:08:55,826 {\an8}自分自身を 肯定できない男 91 00:08:57,620 --> 00:09:01,832 死んだ父親に囚(とら)われたままの 哀れな男だ 92 00:09:04,168 --> 00:09:08,089 だとしたら 男は父親に感謝している 93 00:09:09,298 --> 00:09:12,468 この父親の行いが 息子を目覚めさせ 94 00:09:13,302 --> 00:09:16,222 エルディアの危機から 世界を救うのだから 95 00:09:17,223 --> 00:09:20,893 ある意味 世界を救ったのは この父親だ 96 00:09:22,478 --> 00:09:24,772 皮肉な話だと思わないか? 97 00:09:26,607 --> 00:09:27,483 エレン 98 00:09:32,613 --> 00:09:34,073 (ミカサ)あったかい 99 00:09:36,325 --> 00:09:37,410 いいか エレン 100 00:09:37,910 --> 00:09:41,247 始祖の巨人の力は俺の手の中だ 101 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 安楽死計画は いつでも遂行できる 102 00:09:46,043 --> 00:09:50,381 だが… 俺はお前を決して見捨てない 103 00:09:51,799 --> 00:09:55,094 クサヴァーさんが 俺にそうしてくれたように 104 00:09:56,887 --> 00:09:58,764 世界を救う前に 105 00:09:59,974 --> 00:10:02,560 たった一人のお前を救いたいんだ 106 00:10:08,941 --> 00:10:10,026 (ジーク)“人類は” 107 00:10:11,402 --> 00:10:14,530 “滅んでなどいない”か 108 00:10:15,698 --> 00:10:18,618 大層な遺言を残してくれたもんだ 109 00:10:42,183 --> 00:10:43,142 ただいま 110 00:10:45,061 --> 00:10:46,270 (カルラ)おかえりなさい 111 00:10:49,732 --> 00:10:52,818 あら エレン 今日は珍しく頑張ったじゃない 112 00:10:53,819 --> 00:10:54,403 ああ… 113 00:10:56,989 --> 00:10:59,658 イテッ… なんだよ! 114 00:10:59,742 --> 00:11:02,953 耳が赤かった ウソついた証拠 115 00:11:03,537 --> 00:11:05,581 ミカサに手伝ってもらったのね? 116 00:11:07,625 --> 00:11:09,794 (エレン) あれ? 父さん 出かけるの? 117 00:11:10,795 --> 00:11:11,671 仕事? 118 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 (グリシャ)ああ 内地へ診療だ 119 00:11:14,340 --> 00:11:15,758 2~3日かかるかな 120 00:11:16,258 --> 00:11:17,677 (エレン)ふ~ん 121 00:11:19,428 --> 00:11:22,223 (ミカサ) エレンが調査兵団に入りたいって 122 00:11:22,306 --> 00:11:24,266 (エレン) ミカサ! 言うなって! 123 00:11:24,350 --> 00:11:27,269 (カルラ) エレン! 何を考えているの? 124 00:11:27,770 --> 00:11:31,065 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか分かってるの? 125 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 (エレン)分かってるよ! (カルラ)だったら… 126 00:11:34,568 --> 00:11:35,361 エレン 127 00:11:37,029 --> 00:11:39,115 どうして外に出たいんだ? 128 00:11:40,866 --> 00:11:44,495 知りたいんだ 外の世界がどうなっているのか 129 00:11:45,413 --> 00:11:49,041 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんて嫌だ! 130 00:11:49,708 --> 00:11:53,421 それに ここで 誰も続く人がいなかったら 131 00:11:53,504 --> 00:11:56,257 今までに死んだ人たちの命が ムダになる! 132 00:11:58,843 --> 00:11:59,844 (グリシャ)そうか 133 00:12:01,929 --> 00:12:04,557 船の時間だ そろそろ行くよ 134 00:12:04,640 --> 00:12:05,808 (カルラ)ちょっと あなた! 135 00:12:05,891 --> 00:12:07,435 エレンを説得して! 136 00:12:08,018 --> 00:12:09,103 (グリシャ)カルラ 137 00:12:09,186 --> 00:12:10,771 人間の探求心とは 138 00:12:11,272 --> 00:12:14,024 誰かに言われて 抑えられるものではないよ 139 00:12:15,776 --> 00:12:16,485 エレン 140 00:12:18,070 --> 00:12:22,491 帰ったら ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう 141 00:12:22,575 --> 00:12:24,660 (エレン)ホ… ホントに? 142 00:12:29,039 --> 00:12:31,375 いってらっしゃ~い! 143 00:12:34,086 --> 00:12:36,505 (鳥が羽ばたく音) 144 00:12:49,143 --> 00:12:52,855 (グリシャ) 私は壁の外から来たエルディア人 145 00:12:54,273 --> 00:12:58,903 あなた方と同じユミルの民です 146 00:13:04,950 --> 00:13:06,035 (グリシャ)壁の王よ 147 00:13:06,535 --> 00:13:09,914 今すぐ 壁に攻めてきた巨人を 殺してください! 148 00:13:10,498 --> 00:13:12,041 {\an8}妻や子供たちが… 149 00:13:12,541 --> 00:13:15,836 {\an8}壁の民が 食われてしまう前に! 150 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 (フリーダ)ハア… 151 00:13:29,767 --> 00:13:31,727 {\an8}罪から 逃れてはいけません 152 00:13:32,436 --> 00:13:36,482 {\an8}我々ユミルの民が 裁かれる日が来たのです 153 00:13:36,565 --> 00:13:37,483 ハッ… 154 00:13:38,275 --> 00:13:41,946 巨大な力に対し 人は あまりにも弱い 155 00:13:42,655 --> 00:13:45,699 私は巨人大戦の悲劇で悟りました 156 00:13:46,784 --> 00:13:51,497 誰かが人の手から 巨人の力を守らねばならないと 157 00:13:52,331 --> 00:13:56,293 再び始祖の力が 弱き者の手に落ちるなら 158 00:13:56,377 --> 00:13:59,004 再び世界は地獄と化す 159 00:14:00,005 --> 00:14:04,218 世界を守るためには 我々は罪を受け入れ 160 00:14:04,301 --> 00:14:06,095 滅びゆくほかないのです 161 00:14:07,179 --> 00:14:10,015 あのお姉ちゃんとは 気が合いそうだが 162 00:14:10,599 --> 00:14:14,436 この一家は ここで グリシャによって皆殺しにされる 163 00:14:15,062 --> 00:14:18,232 お前は かつて この記憶を見たと言ったな 164 00:14:18,732 --> 00:14:21,277 そして 父親に深く失望した 165 00:14:21,986 --> 00:14:22,778 あれもウソだった… 166 00:14:22,861 --> 00:14:23,779 うっ 167 00:14:24,572 --> 00:14:28,200 (グリシャ)私の家は 破壊された壁のすぐそばにあり 168 00:14:28,284 --> 00:14:32,288 そこで 妻と息子と娘と暮らしている 169 00:14:32,830 --> 00:14:37,209 この壁に住む人々は 誰も先祖の犯した罪など知らない! 170 00:14:37,710 --> 00:14:41,046 あなたが壁の民の記憶を 奪ったから! 171 00:14:41,130 --> 00:14:44,550 ただ訳も分からず 巨人に食われることが 172 00:14:44,633 --> 00:14:46,552 贖罪(しょくざい)だというのか? 173 00:14:48,053 --> 00:14:48,888 いいえ 174 00:14:49,471 --> 00:14:52,057 我々がいくら反省したところで 175 00:14:52,141 --> 00:14:56,687 我々エルディア人が奪った 人々の命を戻すことはできません 176 00:14:57,730 --> 00:14:58,564 しかし 177 00:14:59,189 --> 00:15:04,069 壁の外の人類の命を奪うことを 防ぐことはできる 178 00:15:05,696 --> 00:15:10,576 我々は ただ何も知らずに 世界の怒りを受け入れれば 179 00:15:11,160 --> 00:15:12,286 死ぬのは 180 00:15:12,369 --> 00:15:14,705 我々エルディア人だけで 済むのです 181 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 私を説得しようなど ムダなことです 182 00:15:22,212 --> 00:15:26,467 そして 私から 始祖の巨人を奪ったとしても 183 00:15:26,967 --> 00:15:27,468 あなたでは… 184 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 (グリシャ)分かっている 185 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 私が始祖の力を使えないことは 186 00:15:33,182 --> 00:15:33,849 え? 187 00:15:33,932 --> 00:15:37,811 (グリシャ)九つの巨人には それぞれの特性がある 188 00:15:38,687 --> 00:15:41,857 私に宿る進撃の巨人にも 189 00:15:42,900 --> 00:15:46,153 かねてより 進撃の巨人の継承者は 190 00:15:46,236 --> 00:15:48,822 何者にも従うことがなかった 191 00:15:49,323 --> 00:15:51,742 私には その理由が分かる 192 00:15:52,368 --> 00:15:55,287 全ては王の独善にあらがうため 193 00:15:56,246 --> 00:15:57,122 そう 194 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 このときのために 皆がこの記憶に導かれた 195 00:16:01,835 --> 00:16:03,504 進撃の巨人は 196 00:16:03,587 --> 00:16:07,466 未来の継承者の記憶をも のぞき見ることができる 197 00:16:08,467 --> 00:16:09,259 つまり… 198 00:16:10,928 --> 00:16:13,764 未来を知ることが可能なのだ 199 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 ああ… 200 00:16:17,643 --> 00:16:19,687 未来… だと? 201 00:16:20,896 --> 00:16:23,023 どういうことだ エレン 202 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 進撃の巨人の特性? 203 00:16:28,404 --> 00:16:29,405 そんな話は… 204 00:16:29,488 --> 00:16:32,991 あなたがそれを ご存じないことも知っている 205 00:16:33,075 --> 00:16:36,912 不戦の契りで始祖の力を 完全に扱えないのは 206 00:16:37,579 --> 00:16:39,748 王家といえど あなたも同じ 207 00:16:41,333 --> 00:16:45,963 私は ここで始祖を食らい 王家の血をここで絶やす 208 00:16:46,755 --> 00:16:49,675 そういう未来だと決まっている! 209 00:16:50,759 --> 00:16:52,052 ハッ 逃げて! 210 00:16:52,136 --> 00:16:54,555 うああああああ! 211 00:17:06,191 --> 00:17:06,817 あ… 212 00:17:10,028 --> 00:17:11,155 できない 213 00:17:14,491 --> 00:17:18,495 私に 子供を殺すことなど… 214 00:17:20,289 --> 00:17:25,044 私は命を救う医者だ 215 00:17:26,211 --> 00:17:27,046 バカな 216 00:17:27,713 --> 00:17:33,218 グリシャは確かに始祖を奪い この一家を虐殺したはずだ 217 00:17:33,886 --> 00:17:36,638 過去が変わるわけが… 218 00:17:37,681 --> 00:17:38,724 ない 219 00:17:40,058 --> 00:17:41,977 (ロッド) 何をやってる フリーダ! 220 00:17:42,060 --> 00:17:44,229 早くその男を殺せ! 221 00:17:44,313 --> 00:17:47,858 始祖は無敵だ そいつを殺せ! 222 00:17:47,941 --> 00:17:51,236 (ウルクリン)もう その男を 生かしておくわけにはいかないよ! 223 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 (ディルク) 早く殺してよ 姉さん! 224 00:17:53,322 --> 00:17:55,616 (エーベル) 私たちの楽園が壊されちゃう! 225 00:17:56,325 --> 00:17:58,619 (母親) フリーダ みんなを守って! 226 00:18:01,580 --> 00:18:02,623 (ディルク)姉さん! 227 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 (母親)フリーダ! 228 00:18:05,125 --> 00:18:06,001 ううっ… 229 00:18:07,252 --> 00:18:08,337 何をしてる? 230 00:18:09,338 --> 00:18:10,380 立てよ 父さん 231 00:18:10,464 --> 00:18:11,381 (グリシャ)ハッ 232 00:18:14,384 --> 00:18:17,805 忘れたのか? 何をしにここに来たのか 233 00:18:19,014 --> 00:18:22,059 犬に食われた妹に報いるためだろ? 234 00:18:22,976 --> 00:18:24,019 (ジーク)な… 235 00:18:24,103 --> 00:18:28,649 復権派の仲間に ダイナにクルーガーに 236 00:18:28,732 --> 00:18:30,150 報いるために 237 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 進み続けるんだ 238 00:18:35,697 --> 00:18:37,866 死んでも 死んだあとも 239 00:18:40,494 --> 00:18:41,870 (グリシャ)うっ うう… 240 00:18:42,538 --> 00:18:43,205 (エレン)これは… 241 00:18:44,373 --> 00:18:48,126 父さんが始めた物語だろ 242 00:18:49,044 --> 00:18:52,047 (グリシャ)うわあああああ! 243 00:19:34,131 --> 00:19:36,550 ハア ハア ハア… 244 00:19:41,180 --> 00:19:41,805 殺した! 245 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 小さな子も潰した! 246 00:19:46,018 --> 00:19:46,977 この手で! 247 00:19:49,396 --> 00:19:50,564 エレン! 248 00:19:50,647 --> 00:19:52,858 レイス家を殺したぞ! 249 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 父親以外は! 250 00:19:55,903 --> 00:19:57,946 これで いいのか? 251 00:19:58,739 --> 00:20:00,616 これで よかったのか? 252 00:20:01,909 --> 00:20:06,330 エルディアは これで本当に救われるのか? 253 00:20:12,836 --> 00:20:15,589 なぜ全てを見せてくれないんだ 254 00:20:16,757 --> 00:20:18,759 壁が壊されることを 255 00:20:19,468 --> 00:20:21,011 壊される日を 256 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 カルラの安否を 257 00:20:25,349 --> 00:20:29,853 本当にこれしか… 道はなかったのか? 258 00:20:32,773 --> 00:20:36,860 そこにいるんだろ? ジーク 259 00:20:36,944 --> 00:20:37,778 あ… 260 00:20:39,029 --> 00:20:42,866 (グリシャ) この先 お前の望みは叶(かな)わない 261 00:20:42,950 --> 00:20:45,744 叶うのはエレンの望みだ 262 00:20:45,827 --> 00:20:48,038 何を… 言っている? 263 00:20:48,121 --> 00:20:51,875 (グリシャ) エレンの先の記憶を見た 264 00:20:51,959 --> 00:20:55,837 しかし まさか あんな恐ろしいことになるとは 265 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 ハッ 266 00:20:57,589 --> 00:20:59,007 ジーク? 267 00:21:00,634 --> 00:21:02,010 お前なのか? 268 00:21:03,095 --> 00:21:05,097 大きくなったな 269 00:21:06,098 --> 00:21:09,726 すまない 私はひどい父親だった 270 00:21:10,811 --> 00:21:14,523 お前にずっと つらい思いをさせた 271 00:21:18,610 --> 00:21:22,155 ジーク お前を愛している 272 00:21:22,864 --> 00:21:24,199 {\an8}もっと… 273 00:21:24,700 --> 00:21:28,787 {\an8}一緒に遊んでやれば よかったのに… 274 00:21:28,870 --> 00:21:31,289 (グリシャの泣き声) 275 00:21:48,181 --> 00:21:49,516 父さん 276 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 ジーク 277 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 エレンを止めてくれ 278 00:21:56,398 --> 00:21:57,065 (ジーク)あっ 279 00:21:58,900 --> 00:21:59,651 うおっ 280 00:22:01,737 --> 00:22:03,405 ああ… あっ 281 00:22:10,996 --> 00:22:12,998 {\an8}♪~ 282 00:23:37,499 --> 00:23:39,501 {\an8}~♪ 283 00:23:42,462 --> 00:23:47,175 (ナレーション)あらがい 戦い 進み続けてきた者たちの物語 284 00:23:47,926 --> 00:23:51,638 それは一体 誰が 始めた物語だったのか 285 00:23:53,014 --> 00:23:55,934 次回「二千年前の君から」