1 00:00:04,045 --> 00:00:05,922 (イェーガー派) おい! どうした オリヴァー! 2 00:00:06,006 --> 00:00:06,589 しっかりしろ 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,507 (銃声) 4 00:00:07,590 --> 00:00:08,925 (倒れる音) 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,932 (銃声) 6 00:00:17,976 --> 00:00:18,935 (ハンジ)くっ… 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,689 もう追っ手はいなくなったよ 8 00:00:23,356 --> 00:00:24,107 リヴァイ 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,783 みんな 巨人にされたけど 10 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 君だけ生き残った 11 00:00:36,953 --> 00:00:40,331 このケガでまだ生きてるのも 同じ理由だろうね 12 00:00:40,915 --> 00:00:43,209 君がアッカーマンだからだ 13 00:00:58,266 --> 00:01:01,144 これは どうしたもんだろう 14 00:01:01,728 --> 00:01:04,689 私たちじゃ ジークを止められないだろうし 15 00:01:05,190 --> 00:01:08,234 アルミンやピクシス司令に 託すしか… 16 00:01:09,194 --> 00:01:12,322 例えばエレンが ジークを裏切っていたとしても 17 00:01:13,198 --> 00:01:17,160 イェーガー派が脊髄液で この島を支配するなら 18 00:01:17,243 --> 00:01:20,747 私たちは一生 この島のお尋ね者 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,794 多分 順番が来たんだ 20 00:01:26,503 --> 00:01:29,631 自分じゃ正しいことを やってきたつもりでも… 21 00:01:31,549 --> 00:01:34,636 時代が変われば牢屋(ろうや)の中 22 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 いっそ2人でここで暮らそうか 23 00:01:39,349 --> 00:01:41,142 ねえ リヴァイ 24 00:01:45,688 --> 00:01:46,189 ハッ! 25 00:01:46,272 --> 00:01:48,358 今のは まさか… 26 00:01:49,108 --> 00:01:51,194 エレンが世界を? リヴァイ! 27 00:01:51,986 --> 00:01:52,529 なっ… 28 00:01:53,613 --> 00:01:57,492 (リヴァイ) 獣のクソ野郎は… どこだ? 29 00:01:57,992 --> 00:01:58,952 (ハンジ)起きなくていい 30 00:01:59,744 --> 00:02:03,081 ジークはイェーガー派と シガンシナ区へ向かった 31 00:02:03,164 --> 00:02:05,208 それから半日ほど経(た)ってる 32 00:02:05,291 --> 00:02:07,585 一体 何があったの? 33 00:02:08,503 --> 00:02:09,712 (リヴァイ)ヘマをした 34 00:02:10,213 --> 00:02:15,677 ヤツに 死を選ぶ覚悟があることを 見抜けずに… 35 00:02:17,011 --> 00:02:19,097 また逃がした… 36 00:02:19,764 --> 00:02:21,224 無念でならないだろう 37 00:02:22,016 --> 00:02:22,725 でも 今は… 38 00:02:22,809 --> 00:02:25,520 (リヴァイ) このまま 逃げ隠れて… 39 00:02:26,104 --> 00:02:27,230 何が残る 40 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 な… なんだよ 41 00:02:29,983 --> 00:02:32,986 私の独り言 聞こえていたのか 42 00:02:33,069 --> 00:02:35,738 (リヴァイ)何を作ってやがる 43 00:02:36,322 --> 00:02:39,701 あれで俺を馬で引こうってか? 44 00:02:40,785 --> 00:02:45,123 蚊帳の外で お前が おとなしくできるはずがねえ 45 00:02:45,206 --> 00:02:47,375 ああ そうなんだよ 46 00:02:48,042 --> 00:02:48,751 できない 47 00:02:51,754 --> 00:02:55,216 (リヴァイ) 俺の目的はジークを殺すことだ 48 00:02:56,301 --> 00:02:58,469 あんたたちとは利害が一致する 49 00:02:59,137 --> 00:03:01,973 テオ・マガト ピーク・フィンガー 50 00:03:08,062 --> 00:03:10,023 (マガト)リヴァイ・アッカーマン 51 00:03:10,523 --> 00:03:14,652 九つの巨人に引けを取らない強さを 持つらしいが 52 00:03:14,736 --> 00:03:18,740 そのザマで どうやって 俺の弾丸を避(よ)けるつもりだ? 53 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 (リヴァイ)弾は避けられない 54 00:03:21,075 --> 00:03:24,746 だが このザマを 敵の前にみすみす晒(さら)した 55 00:03:25,914 --> 00:03:27,790 撃つか 聞くか 56 00:03:28,541 --> 00:03:30,084 あんたたちしだいだ 57 00:03:35,840 --> 00:03:38,635 (マガト)では 撃つ前に聞こう 58 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 ジークを殺すと言ったが 59 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 ヤツは今 どこにいる? 60 00:03:42,847 --> 00:03:44,474 恐らくは 61 00:03:44,557 --> 00:03:48,394 王家の血を利用するために エレンに取り込まれている 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,897 いや 始祖の巨人に 63 00:03:51,481 --> 00:03:53,191 (ピーク) 巨人博士のハンジさんなら 64 00:03:53,274 --> 00:03:55,401 なんでも分かるようですね 65 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 我々マーレよりも 66 00:03:57,820 --> 00:04:00,657 その始祖の巨人は ご覧になられましたか? 67 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 (ハンジ)とてつもなくデカくて 68 00:04:02,992 --> 00:04:06,120 どうにもできなさそうなことは 分かってる 69 00:04:06,204 --> 00:04:06,913 だから… 70 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 我々は やるしかないんだよ 71 00:04:10,208 --> 00:04:13,211 みんなで力を合わせようってやつを 72 00:04:14,003 --> 00:04:16,005 {\an8}♪~ 73 00:05:41,090 --> 00:05:43,092 {\an8}~♪ 74 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 (コニー) 母さんにファルコを食わせるには 75 00:06:29,222 --> 00:06:30,473 どうすればいい? 76 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 やっぱり力ずくか? 77 00:06:33,935 --> 00:06:35,144 ケガでもさせて 78 00:06:35,228 --> 00:06:38,064 巨人の力があることがバレたら おしまいだ 79 00:06:38,815 --> 00:06:40,233 失敗できない 80 00:06:40,983 --> 00:06:44,487 何か いい方法を考えないと 81 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 素直な子だよな 82 00:06:49,951 --> 00:06:53,037 こんな所で野宿することに 文句も言わない 83 00:06:53,913 --> 00:06:55,790 俺を疑ってもいいのに 84 00:06:57,834 --> 00:07:01,379 信じているのか? 俺のことを 85 00:07:02,672 --> 00:07:04,090 (コニー)クソッ 86 00:07:04,173 --> 00:07:05,425 サシャ… 87 00:07:06,634 --> 00:07:08,845 お前なら分かってくれるか? 88 00:07:16,185 --> 00:07:17,478 (ファルコ)あの… 89 00:07:17,562 --> 00:07:19,730 病院に行くんじゃ なかったんですか? 90 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 どうして廃虚の村に… 91 00:07:22,275 --> 00:07:22,942 (コニー)ああ 92 00:07:23,442 --> 00:07:26,821 面白いものがあるから 見てもらおうかと思って 93 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 (ファルコ)ここは ラガコ村? 94 00:07:32,243 --> 00:07:32,869 (コニー)えっ 95 00:07:34,620 --> 00:07:36,998 どうして分かった? 96 00:07:37,915 --> 00:07:42,128 (ファルコ)昨晩 あなたの独り言が聞こえてきました 97 00:07:43,671 --> 00:07:45,006 サシャって… 98 00:07:45,673 --> 00:07:49,760 飛行船でガビに撃たれた 仲間の兵士ですよね? 99 00:07:50,386 --> 00:07:52,889 あなたは俺が誰かを知りながら 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,267 知らないフリして ここまで連れてきた 101 00:07:57,393 --> 00:07:58,519 どうしてですか? 102 00:07:59,395 --> 00:08:02,440 俺に復讐(ふくしゅう)するつもりですか? 103 00:08:02,523 --> 00:08:03,316 違う 104 00:08:03,900 --> 00:08:07,528 あれは戦闘行為だったと わきまえてる 105 00:08:12,867 --> 00:08:13,409 あ… 106 00:08:14,076 --> 00:08:14,660 ハッ 107 00:08:21,250 --> 00:08:23,002 (コニー)動けないから安心しろ 108 00:08:23,502 --> 00:08:26,422 もう何年も このままなんだ 109 00:08:29,300 --> 00:08:31,802 これを俺に見せて 110 00:08:32,637 --> 00:08:34,138 どうするつもりですか? 111 00:08:41,854 --> 00:08:42,855 (ため息) 112 00:08:48,528 --> 00:08:51,572 巨人の歯磨きを 手伝ってほしいんだ 113 00:08:52,156 --> 00:08:54,825 こんな貴重な体験 めったにないぞ 114 00:08:59,705 --> 00:09:00,331 え? 115 00:09:00,414 --> 00:09:01,707 (コニー)ほら 116 00:09:01,791 --> 00:09:04,335 あの上から ガシガシやるだけだから 117 00:09:04,418 --> 00:09:06,837 あそこまで登ってみて 考えようぜ 118 00:09:07,421 --> 00:09:09,215 なあ いいだろ? 119 00:09:10,758 --> 00:09:11,592 はい… 120 00:09:12,176 --> 00:09:14,345 (ガビ) ファルコ! そいつから離れて! 121 00:09:14,428 --> 00:09:15,346 ガビ? 122 00:09:15,429 --> 00:09:17,598 (ガビ)あんたを 巨人に食わせようとしてる! 123 00:09:18,182 --> 00:09:18,724 え? 124 00:09:18,808 --> 00:09:20,476 (アルミン)コニー! やめろ! 125 00:09:20,559 --> 00:09:23,229 来るな! お前らが離れろ! 126 00:09:23,312 --> 00:09:24,480 うっ… 127 00:09:25,356 --> 00:09:26,232 (いななき) 128 00:09:26,315 --> 00:09:27,358 コニー! 129 00:09:27,441 --> 00:09:29,610 うるせえ! 聞きたくねえ 130 00:09:29,694 --> 00:09:32,738 何も言うな! お前には分からねえよ 131 00:09:32,822 --> 00:09:35,616 こいつを生かしたほうが 得だって言うんだろ? 132 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 だから 母ちゃんを諦めろって! 133 00:09:37,827 --> 00:09:39,537 正しいお前なんかに 134 00:09:39,620 --> 00:09:41,372 バカのことなんて分かんねえよ! 135 00:09:41,956 --> 00:09:42,707 あ… 136 00:09:42,790 --> 00:09:45,001 (ガビ) ファルコ! 顎(あぎと)の力を使って! 137 00:09:45,876 --> 00:09:48,087 顎の力? え? 138 00:09:48,629 --> 00:09:49,755 ガリアードさんは? 139 00:09:52,341 --> 00:09:54,552 そんな… やめて 140 00:09:54,635 --> 00:09:55,511 ファルコ! 141 00:09:56,220 --> 00:09:57,054 くっ… 142 00:09:59,890 --> 00:10:02,601 ガビ… コニーを許してくれ 143 00:10:02,685 --> 00:10:03,227 え? 144 00:10:10,860 --> 00:10:12,945 おい 来るなっつったろうが! 145 00:10:16,115 --> 00:10:16,949 くっ… 146 00:10:24,248 --> 00:10:25,082 ハアッ… 147 00:10:25,166 --> 00:10:27,835 (コニー)おい… 何するつもりだ 148 00:10:29,670 --> 00:10:31,797 何か言えよ! アルミン! 149 00:10:31,881 --> 00:10:34,342 さっき しゃべるなって 言っただろ! 150 00:10:35,801 --> 00:10:38,971 だから 行動で示すよ 151 00:10:50,775 --> 00:10:52,193 ぐっ! うう… 152 00:11:00,701 --> 00:11:03,537 (すすり泣き) 153 00:11:03,621 --> 00:11:05,039 兄さん… 154 00:11:06,666 --> 00:11:08,542 (コニー)俺が助けなかったら 155 00:11:08,626 --> 00:11:10,503 どうするつもりだったんだ? 156 00:11:11,045 --> 00:11:14,799 (アルミン) 君のお母さんが人の姿に戻ってた 157 00:11:15,549 --> 00:11:18,344 超大型巨人を継承してな 158 00:11:19,136 --> 00:11:21,430 そうなりゃ 母ちゃんを苦しめるって 159 00:11:22,264 --> 00:11:24,308 考えりゃ分かることなのに 160 00:11:26,894 --> 00:11:28,062 母ちゃんには 161 00:11:28,938 --> 00:11:31,941 立派な兵士になれって言って 送り出された 162 00:11:32,608 --> 00:11:33,901 なのに息子は 163 00:11:34,860 --> 00:11:37,905 子供と友達を 殺すかもしれなかった 164 00:11:38,906 --> 00:11:41,617 そんな兵士になっちまったんだ 165 00:11:41,701 --> 00:11:42,743 俺は… 166 00:11:44,870 --> 00:11:46,080 僕もだよ 167 00:11:46,747 --> 00:11:49,208 団長の代わりになれなかった 168 00:11:54,505 --> 00:11:55,381 アルミン 169 00:11:56,799 --> 00:12:00,177 俺は母ちゃんに誇れる 兵士になりたい 170 00:12:04,181 --> 00:12:05,391 だから 171 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 困ってる人を助けに行こう 172 00:12:19,989 --> 00:12:21,157 (ミカサ)捜した 173 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 (ルイーゼ)うれしいです 174 00:12:24,827 --> 00:12:27,288 私を捜してくれたんですか? 175 00:12:28,289 --> 00:12:31,041 それとも このマフラーを? 176 00:12:31,625 --> 00:12:33,544 (ミカサ) あなたが持っていると思った 177 00:12:34,128 --> 00:12:35,129 ごめんなさい 178 00:12:35,629 --> 00:12:39,175 でも… あなたに近づけると思って 179 00:12:42,553 --> 00:12:47,266 雷槍(らいそう)の破片がお腹(なか)にあって もう取り出せません 180 00:12:47,975 --> 00:12:53,397 エレン・イェーガーの創る自由な 世界を見ることができなくて 181 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 残念です 182 00:12:58,068 --> 00:12:59,236 少しだけ… 183 00:12:59,862 --> 00:13:02,448 イェーガーさんと 話したことがあります 184 00:13:02,990 --> 00:13:04,158 あなたのことで 185 00:13:06,327 --> 00:13:10,331 このマフラーは捨ててほしいと 話してました 186 00:13:13,209 --> 00:13:15,920 でも 捨てるくらいだったら 187 00:13:16,003 --> 00:13:17,922 このまま私と… 188 00:13:18,005 --> 00:13:18,798 (ミカサ)返して 189 00:13:24,678 --> 00:13:28,140 (ルイーゼ) あなたに憧れて兵士になりました 190 00:13:31,393 --> 00:13:34,063 悔いはありません 191 00:13:36,398 --> 00:13:38,400 あなたの背中を追いかけて 192 00:13:38,901 --> 00:13:42,571 私は 心臓を捧(ささ)げて 生きたのですから 193 00:13:48,869 --> 00:13:51,580 (エルディア兵) あの巨人が地鳴らしの最後尾か 194 00:13:52,289 --> 00:13:55,376 (エルディア兵) やっとこの地響きから解放される 195 00:13:56,794 --> 00:13:58,212 (エルディア兵)俺には 196 00:13:58,295 --> 00:14:01,090 自由をもたらす 鐘の音(ね)のようだったよ 197 00:14:03,801 --> 00:14:05,970 (フロック)我々エルディア帝国は 198 00:14:06,053 --> 00:14:10,349 100年以上にわたり 世界に迫害され続けた 199 00:14:11,267 --> 00:14:12,476 だが 終わった! 200 00:14:13,435 --> 00:14:15,229 我々はもう自由だ! 201 00:14:16,146 --> 00:14:19,066 解放者エレンと 我らイェーガー派によって 202 00:14:19,650 --> 00:14:21,360 世界に勝利した! 203 00:14:21,443 --> 00:14:24,363 (エルディア兵たち)うおおおお! 204 00:14:24,446 --> 00:14:26,323 (エルディア兵)なあ ミカサ 205 00:14:26,407 --> 00:14:31,036 お前もイェーガー派に加わって 統治者に名乗り出るのか? 206 00:14:31,120 --> 00:14:32,454 (ミカサ)興味ない 207 00:14:32,538 --> 00:14:34,999 ジャンは すっかり その気らしいがな 208 00:14:35,082 --> 00:14:37,042 心臓を捧げよ! 209 00:14:37,126 --> 00:14:38,878 (エルディア兵たち) 心臓を捧げよ! 210 00:14:38,961 --> 00:14:40,462 (フロック)心臓を捧げよ! 211 00:14:40,546 --> 00:14:42,214 (エルディア兵たち) 心臓を捧げよ! 212 00:14:42,298 --> 00:14:44,008 (フロック)心臓を捧げよ! 213 00:14:44,091 --> 00:14:46,594 (住民たち)心臓を捧げよ! 214 00:14:46,677 --> 00:14:48,596 (住民)イェーガー派 万歳! 215 00:14:48,679 --> 00:14:50,639 (住民)心臓を捧げよ! 216 00:14:50,723 --> 00:14:53,267 (住民)俺はエレンに酒を捧げる! 217 00:14:53,893 --> 00:14:56,437 とにかく ライナーの元に急がないと 218 00:14:56,937 --> 00:14:59,899 2~3日は昏睡(こんすい)状態だから 安心して 219 00:15:00,482 --> 00:15:02,985 こんな寄り道してて いいんですか? 220 00:15:03,068 --> 00:15:04,737 まずは腹ごしらえだ 221 00:15:06,780 --> 00:15:08,657 しかし本当なのか? アルミン 222 00:15:09,241 --> 00:15:09,867 (アルミン)うん 223 00:15:10,367 --> 00:15:14,413 全ての硬質化が解かれたのなら アニが復活した可能性も… 224 00:15:14,496 --> 00:15:15,914 (アニ)ゴホッ! (アルミン・コニー)なっ… 225 00:15:16,498 --> 00:15:17,166 (アルミン)ん? (コニー)あ… 226 00:15:17,249 --> 00:15:19,293 (アルミン)ア… アニ? 227 00:15:19,877 --> 00:15:20,711 (ガビ)ええっ 228 00:15:20,794 --> 00:15:21,545 (ファルコ)え? 229 00:15:25,132 --> 00:15:26,800 ダハハハハハ! 230 00:15:26,884 --> 00:15:27,927 えっ! 231 00:15:28,010 --> 00:15:30,679 アニがパイを貪り食ってる! 232 00:15:30,763 --> 00:15:33,057 (笑い声) 233 00:15:33,140 --> 00:15:35,017 やめなよ コニー 234 00:15:35,100 --> 00:15:36,894 汚(き)ったねえ食い方! 235 00:15:36,977 --> 00:15:38,937 4年ぶりのパイなんだよ! 236 00:15:39,855 --> 00:15:42,691 (ヒッチ) ごめん 並ぶのに時間かかって… 237 00:15:43,692 --> 00:15:45,235 って いないし 238 00:15:47,196 --> 00:15:48,280 (アニ)“ヒッチへ” 239 00:15:49,323 --> 00:15:51,825 “偶然 アルミン コニーと会い” 240 00:15:51,909 --> 00:15:53,827 “行動を共にすることになった” 241 00:15:54,662 --> 00:15:55,746 “先を急ぐ” 242 00:15:56,455 --> 00:15:57,456 “迷惑をかけた” 243 00:15:59,083 --> 00:16:02,169 “4年間 話しかけてくれて ありがとう” 244 00:16:02,836 --> 00:16:03,837 “さようなら” 245 00:16:04,880 --> 00:16:06,799 “陰湿なルームメイトより” 246 00:16:15,683 --> 00:16:19,311 ったく… 1人じゃ食べきれないじゃない 247 00:16:20,980 --> 00:16:24,566 (フロック)帝国民の諸君 よく集まってくれた! 248 00:16:25,442 --> 00:16:26,610 これより 249 00:16:27,111 --> 00:16:31,740 エルディア帝国に仇(あだ)なす 2人の義勇兵を処刑する 250 00:16:32,324 --> 00:16:33,659 それは同時に 251 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 我々イェーガー派が 252 00:16:35,494 --> 00:16:38,497 世界を治めんとする エレンの意志を継ぎ 253 00:16:38,580 --> 00:16:42,501 このパラディ島の統治を 宣言するものである! 254 00:16:42,584 --> 00:16:46,004 (兵士たち)わああああ! 255 00:16:46,588 --> 00:16:48,632 (フロック)罪人の名はイェレナ 256 00:16:49,133 --> 00:16:51,301 マーレに反旗を翻し 257 00:16:51,385 --> 00:16:54,430 エルディア帝国を支援した 真の狙いは 258 00:16:55,055 --> 00:16:57,599 始祖の力をジークのものとし 259 00:16:57,683 --> 00:17:01,395 安楽死計画なるエルディア人の 完全なる殲滅(せんめつ)を 260 00:17:01,478 --> 00:17:03,522 実現させることにあった 261 00:17:03,605 --> 00:17:06,275 (イェーガー派) 所詮は汚ねえマーレ人なんだ! 262 00:17:06,358 --> 00:17:06,942 (イェーガー派たち)そうだ! 263 00:17:07,026 --> 00:17:08,861 (フロック) エレンがジークに勝利して 264 00:17:09,361 --> 00:17:11,280 計画は阻止されたが 265 00:17:11,905 --> 00:17:15,576 罪人はジークの忠実なしもべとして よく働いた 266 00:17:15,659 --> 00:17:16,785 (イェーガー派)死ね 売女(ばいた)! 267 00:17:16,869 --> 00:17:18,537 さっさと地獄に落ちろ! 268 00:17:18,620 --> 00:17:19,371 (イェーガー派たち) そうだ そうだ! 269 00:17:19,455 --> 00:17:22,291 イェレナ! 最後に言いたいことは? 270 00:17:23,292 --> 00:17:25,044 (イェレナ)まだ撃たないの? 271 00:17:25,127 --> 00:17:26,503 (イェーガー派)くたばれ 大陸民 272 00:17:26,587 --> 00:17:28,672 俺たちユミルの民には敵(かな)わない! 273 00:17:28,756 --> 00:17:31,800 生き残るのは ユミルの血を引く者だけだ! 274 00:17:31,884 --> 00:17:35,804 (イェーガー派たち) 撃て! 撃て! 撃て! 撃て! 275 00:17:35,888 --> 00:17:38,474 撃て! 撃て! 撃て… 276 00:17:38,557 --> 00:17:39,433 まだ撃たない! 277 00:17:39,516 --> 00:17:41,560 (イェーガー派たち)おおおお… 278 00:17:44,772 --> 00:17:46,565 (フロック) 罪人はオニャンコポン 279 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 罪人は安楽死計画を知らず 280 00:17:50,235 --> 00:17:52,780 エルディアのためによく働いた 281 00:17:52,863 --> 00:17:53,864 だが! 282 00:17:53,947 --> 00:17:56,408 エルディア帝国に従って 生きるくらいなら 283 00:17:56,492 --> 00:17:58,869 死を選ぶと吐き捨てた 284 00:17:58,952 --> 00:18:00,704 気が変わったのなら 今のうちに… 285 00:18:00,788 --> 00:18:03,749 (オニャンコポン)アハハハハハ! 286 00:18:04,333 --> 00:18:06,794 俺はマーレから故郷を救うため 287 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 エルディアに力を貸した 288 00:18:08,754 --> 00:18:11,715 それは あんたたちのためでもあった 289 00:18:11,799 --> 00:18:14,218 そして力を貸した結果… 290 00:18:14,885 --> 00:18:19,556 俺の故郷は潰され 俺の家族は皆殺しだ 291 00:18:19,640 --> 00:18:20,265 で? 292 00:18:20,891 --> 00:18:24,937 残ったのは 出来の悪い 排外主義者のクズ野郎どもか? 293 00:18:25,020 --> 00:18:27,272 ハハハハハハ! 294 00:18:27,356 --> 00:18:30,901 お前らに媚(こ)びてまで 生きるほどの価値はない 295 00:18:31,527 --> 00:18:33,821 突然 無差別に殺されることが 296 00:18:33,904 --> 00:18:36,406 どれほど理不尽なことか 知ってるはずだろ? 297 00:18:37,074 --> 00:18:40,285 どうして あんたたちが 分からないんだ! 298 00:18:41,328 --> 00:18:42,788 黙ってないで なんとか言えよ 299 00:18:42,871 --> 00:18:43,705 ジャン! 300 00:18:45,499 --> 00:18:46,166 ハッ 301 00:18:46,250 --> 00:18:51,380 (4発の銃声) 302 00:18:55,926 --> 00:18:56,426 ん? 303 00:18:58,762 --> 00:18:59,680 あ? 304 00:19:00,556 --> 00:19:01,181 おい 305 00:19:03,016 --> 00:19:05,352 (ジャン)しまった 外した 306 00:19:05,936 --> 00:19:08,564 お前… なんのつもりだ? 307 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 (イェーガー派たちの悲鳴) 308 00:19:11,024 --> 00:19:11,942 (フロック)うわっ 309 00:19:12,943 --> 00:19:13,986 (ジャン)フロック! 310 00:19:18,574 --> 00:19:19,408 ううっ! 311 00:19:23,245 --> 00:19:24,496 (イェーガー派)車力(しゃりき)の巨人だ! 312 00:19:24,580 --> 00:19:25,289 逃げたぞ! 313 00:19:25,372 --> 00:19:26,415 ジャンが食われた! 314 00:19:26,498 --> 00:19:27,124 イェレナもだ! 315 00:19:27,207 --> 00:19:29,501 クソッ ミカサはどこだ? 316 00:19:30,127 --> 00:19:31,503 すぐにヤツを… 317 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 ハッ 318 00:19:34,214 --> 00:19:35,257 ミカサは… 319 00:19:36,008 --> 00:19:36,925 どこだ? 320 00:19:38,510 --> 00:19:39,428 聞こえたか? 321 00:19:40,012 --> 00:19:41,805 銃声が続けて4発 322 00:19:43,015 --> 00:19:45,017 ジャンから作戦続行の合図 323 00:19:45,601 --> 00:19:48,312 (コニー) 武器も食料も もう十分積んだろ 324 00:19:48,395 --> 00:19:51,648 (アルミン)今なら砦(とりで)の反対側に 注意が行ってるはずだ 325 00:19:51,732 --> 00:19:52,399 行こう! 326 00:19:52,900 --> 00:19:53,775 (いななき) 327 00:20:03,201 --> 00:20:03,785 あっ 328 00:20:03,869 --> 00:20:05,370 誰かこっちを見てる 329 00:20:08,540 --> 00:20:10,125 (ガビ)どうするの? アルミン 330 00:20:10,209 --> 00:20:11,710 (アルミン)進むしかない! 331 00:20:11,793 --> 00:20:12,794 急ぐんだ ミカサ! 332 00:20:22,137 --> 00:20:24,056 (ジャン)おえええ… 333 00:20:25,223 --> 00:20:28,560 巨人の口の中なんて 二度とごめんだよ 334 00:20:29,144 --> 00:20:30,479 (ハンジ)車力は何か月も 335 00:20:30,562 --> 00:20:33,065 巨人になったままで いられるんでしょ? 336 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 歯磨きとかしないの? 337 00:20:35,067 --> 00:20:37,819 (ピーク) 失礼ですよ 女性に対して 338 00:20:38,695 --> 00:20:41,698 いつのまに マーレと手を組んだ? 339 00:20:41,782 --> 00:20:42,991 昨晩だ 340 00:20:43,492 --> 00:20:45,744 いいのか? お前 341 00:20:45,827 --> 00:20:50,040 イェーガー派にいれば 地位は安泰のはずなのに 342 00:20:50,791 --> 00:20:51,792 (ジャン)ああ… 343 00:20:52,918 --> 00:20:57,965 もう あのまま耳を塞いで 部屋に籠もっていたかったよ 344 00:20:58,882 --> 00:20:59,508 でも… 345 00:21:01,009 --> 00:21:04,846 それじゃあ 骨の燃えカスが 俺を許してくれねえんだよ 346 00:21:05,472 --> 00:21:06,306 {\an8}ジャン… 347 00:21:07,891 --> 00:21:09,851 {\an8}言ってる意味が 分からないけど 348 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 {\an8}ありがとう 349 00:21:12,354 --> 00:21:14,231 (ジャン)いいから 体洗えって 350 00:21:15,941 --> 00:21:18,819 (イェレナ)なんで 私まで… 351 00:21:18,902 --> 00:21:21,071 (ハンジ)君を確保することが 352 00:21:21,154 --> 00:21:23,991 車力の力を借りる条件だったんだ 353 00:21:24,950 --> 00:21:27,452 生きたまま引き渡せって 354 00:21:34,584 --> 00:21:35,669 (ライナー)ああ… 355 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 (アニ)起きな 356 00:21:37,587 --> 00:21:38,547 ハッ 357 00:21:40,257 --> 00:21:40,757 なっ… 358 00:21:43,427 --> 00:21:44,303 アニ? 359 00:21:46,138 --> 00:21:46,763 あっ 360 00:21:47,723 --> 00:21:49,391 (ガビ)落ち着いて ライナー 361 00:21:49,474 --> 00:21:50,851 (ファルコ)安心してください 362 00:21:50,934 --> 00:21:52,102 みんな味方です 363 00:21:53,687 --> 00:21:56,398 (コニー)時間がねえ 早く行くぞ 364 00:21:57,858 --> 00:21:58,650 どこに? 365 00:22:03,697 --> 00:22:05,532 世界を救いに 366 00:22:10,996 --> 00:22:12,998 {\an8}♪~ 367 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 {\an8}~♪ 368 00:23:42,129 --> 00:23:44,923 (ナレーション) 戦火の先に僕らの敵がいた 369 00:23:45,423 --> 00:23:49,094 僕らは互いを憎み 蔑み 殺してきた 370 00:23:49,845 --> 00:23:52,472 今 たき火の先にいるのは? 371 00:23:53,098 --> 00:23:55,517 次回「終末の夜」