1 00:00:19,853 --> 00:00:23,481 (ハンジ)まさか フロックの動きがここまで早いとは 2 00:00:24,941 --> 00:00:27,736 (マガト)我々は イェーガー派に飛行艇を壊されたら 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,279 おしまいなのだが 4 00:00:29,946 --> 00:00:32,115 なぜ ヤツらは そうしない? 5 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 (ハンジ)さあね 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 恐らくは 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,497 エレンを止めようとする 私たちの存在に 8 00:00:39,581 --> 00:00:41,166 確信が持てないんだろう 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,502 艇(ふね)を壊すのは簡単だけど 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,004 世界が滅べば 11 00:00:46,087 --> 00:00:49,215 失われた技術の再現に 何十年とかかる 12 00:00:50,091 --> 00:00:54,304 無人の大陸が欲しいのなら 飛行艇は なおさら欲しいはず 13 00:00:55,013 --> 00:00:57,390 港を占拠した一番の目的も 14 00:00:57,474 --> 00:01:01,936 艇や技術者を持つアズマビトを 押さえることだったのかもしれない 15 00:01:03,021 --> 00:01:07,692 だけど そんな彼らも ここに私たちがいると分かれば 16 00:01:08,359 --> 00:01:11,029 即座に飛行艇を粉々にするだろう 17 00:01:12,572 --> 00:01:16,951 その阻止は 九つの巨人の力があっても… 18 00:01:17,035 --> 00:01:18,286 困難だ 19 00:01:20,371 --> 00:01:23,083 (マガト) だが ここでつまずくようでは 20 00:01:23,166 --> 00:01:25,460 到底 始祖には敵(かな)うまい 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 作戦を… 22 00:01:38,014 --> 00:01:40,016 {\an8}♪~ 23 00:03:05,894 --> 00:03:07,896 {\an8}~♪ 24 00:03:17,197 --> 00:03:19,657 (アニ) ヤツらを一瞬で皆殺しにする 25 00:03:20,575 --> 00:03:23,286 飛行艇を確保するには それしかない 26 00:03:24,245 --> 00:03:29,918 そのために 巨人の力も あんたたちの武器も全て使う 27 00:03:31,252 --> 00:03:32,128 いいね? 28 00:03:34,756 --> 00:03:35,798 (コニー)ちょっと待てよ 29 00:03:36,424 --> 00:03:37,425 どうして? 30 00:03:39,302 --> 00:03:41,846 (ミカサ)港を見境なく攻撃すれば 31 00:03:41,930 --> 00:03:43,806 アズマビトまで巻き添えになる 32 00:03:44,557 --> 00:03:45,183 そうだ 33 00:03:45,266 --> 00:03:47,727 あんたの遠い親戚も 34 00:03:47,810 --> 00:03:51,314 私たちにとっちゃ 故郷を攻撃した敵なんだけど 35 00:03:52,023 --> 00:03:53,066 (ピーク)いいや 36 00:03:53,608 --> 00:03:56,527 アズマビトに死なれたら困るの アニちゃん 37 00:03:57,779 --> 00:03:59,072 そうなんでしょう? 38 00:03:59,822 --> 00:04:01,115 (オニャンコポン)そのとおりだ 39 00:04:01,908 --> 00:04:05,703 飛行艇の操縦だけなら 俺だけでも なんとかなるだろう 40 00:04:06,246 --> 00:04:09,374 だが アズマビトの整備士が いなければ 41 00:04:09,457 --> 00:04:12,210 飛行艇は羽のないボートのままだ 42 00:04:13,086 --> 00:04:14,420 現在 飛行艇は 43 00:04:14,504 --> 00:04:17,882 海で曳航(えいこう)しやすいように 羽が折り畳まれている 44 00:04:18,883 --> 00:04:22,971 無論 その羽を伸ばせば飛べる というものでもない 45 00:04:23,054 --> 00:04:27,558 本来の計画なら 格納庫に入れて整備点検— 46 00:04:27,642 --> 00:04:31,396 飛行訓練のあとに ようやく運用に至る手はずだった 47 00:04:32,021 --> 00:04:34,983 (ライナー) それは どのくらい時間がかかる? 48 00:04:36,526 --> 00:04:37,610 分からない 49 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 アズマビトしだいだ 50 00:04:44,617 --> 00:04:45,743 そう 51 00:04:45,827 --> 00:04:49,580 つまり アズマビトを守りつつ 52 00:04:49,664 --> 00:04:53,001 飛行艇を整備する時間も 稼がなくちゃならない 53 00:04:53,584 --> 00:04:56,462 そのうえ 邪魔をしてくる イェーガー派からは 54 00:04:56,546 --> 00:05:00,508 死傷者を出したくない… とでも言うつもり? 55 00:05:03,011 --> 00:05:04,470 (ジャン)出したくねえよ 56 00:05:05,221 --> 00:05:07,265 訓練兵からの同期もいるんだぞ 57 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 じゃあ どうするの? 58 00:05:09,600 --> 00:05:10,768 教えてくれる? 59 00:05:11,352 --> 00:05:14,147 どうやって 襲いかかる敵から 死者を出さずに 60 00:05:14,897 --> 00:05:17,400 飛行艇とアズマビトを 無傷で守りつつ 61 00:05:17,483 --> 00:05:20,153 整備にかかる時間を稼ぐのか 62 00:05:20,236 --> 00:05:22,655 教えてよ アルミン 63 00:05:23,364 --> 00:05:25,408 私を追い詰めたときみたいに 64 00:05:26,242 --> 00:05:28,161 作戦を教えて 65 00:05:31,748 --> 00:05:33,916 そんな作戦はない 66 00:05:34,625 --> 00:05:39,464 一瞬でカタがつくか しくじって飛行艇を失うか 67 00:05:41,966 --> 00:05:42,925 (コニー)待てよ 68 00:05:43,509 --> 00:05:46,304 俺たちは人を助けるために ここにいるんだぞ! 69 00:05:46,387 --> 00:05:50,183 なのに まずやることが 島の連中の皆殺しかよ! 70 00:05:50,767 --> 00:05:52,685 どうして こうなんだよ! 71 00:05:57,231 --> 00:05:58,024 (アニ)そうね 72 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 そもそも あんたたちには 73 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 こんなこと つきあう義理なんかない 74 00:06:05,156 --> 00:06:07,700 こんな選択を突きつけられることも 75 00:06:09,869 --> 00:06:11,412 あんたたちなら あの日 76 00:06:11,913 --> 00:06:14,540 壁を壊すことを 選ばなかっただろうね 77 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 私たちと違って 78 00:06:16,626 --> 00:06:17,210 ハッ 79 00:06:18,044 --> 00:06:21,506 (エレン) やっぱり俺はお前と同じだ 80 00:06:22,090 --> 00:06:23,049 (ライナー)あれは… 81 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 そういうことか 82 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 (ライナー) お前たち4人は戦わなくていい 83 00:06:31,307 --> 00:06:31,808 (コニー)えっ 84 00:06:31,891 --> 00:06:36,020 ガビとファルコと一緒に 安全な所で見ていてくれ 85 00:06:36,813 --> 00:06:40,858 イェーガー派に見つかれば 否(いや)が応(おう)でも選択を迫られるだろう 86 00:06:41,651 --> 00:06:44,404 ただし 何も手出しするな 87 00:06:47,907 --> 00:06:50,827 {\an8}ただ殺し合いを 見てろってことかよ 88 00:06:51,786 --> 00:06:52,787 かといって 89 00:06:53,287 --> 00:06:55,957 巨人が暴れてどうにかなる問題か? 90 00:06:57,708 --> 00:06:58,960 (物音) 91 00:06:59,043 --> 00:07:01,963 (ハンジ) 私は観客になる気はないよ 92 00:07:02,755 --> 00:07:06,050 イェーガー派なら もう 4人殺したことだしね 93 00:07:07,093 --> 00:07:11,222 何より 人類には もう時間が残されていない 94 00:07:11,931 --> 00:07:16,686 沖で大量の蒸気を上げながら進む 巨人が見えた 95 00:07:17,353 --> 00:07:22,275 その速度から推測するに 既にマーレ大陸には上陸している 96 00:07:23,568 --> 00:07:27,905 ここから近いマーレ北東の都市は 壊滅しているだろう 97 00:07:28,573 --> 00:07:32,243 こんなに早く海を渡れるとは 思わなかった 98 00:07:32,869 --> 00:07:36,414 既に どれだけの人々が 殺されたことか… 99 00:07:40,459 --> 00:07:41,461 (イェレナ)ううっ! 100 00:07:42,712 --> 00:07:45,256 エレン・イェーガーの 行き先を言え! 101 00:07:47,842 --> 00:07:49,260 ぐうっ 102 00:07:49,343 --> 00:07:51,137 (苦しむ声) 103 00:07:51,220 --> 00:07:55,016 言うまで 腕の関節を増やし続ける! 104 00:07:56,726 --> 00:07:57,518 (バキッ!) 105 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 (イェレナ)ううっ! 106 00:08:01,480 --> 00:08:02,523 マガト! 107 00:08:04,233 --> 00:08:05,026 プハッ 108 00:08:05,109 --> 00:08:06,986 怖がらなくていい 109 00:08:07,069 --> 00:08:08,529 殺しはしない 110 00:08:08,613 --> 00:08:10,615 (荒い息) 111 00:08:11,490 --> 00:08:13,534 (イェレナ)それはよかった 112 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 気が変わった 113 00:08:15,995 --> 00:08:19,790 この成り行きを見届けるまで 死にたくない 114 00:08:20,917 --> 00:08:22,627 私を連れていけば— 115 00:08:23,252 --> 00:08:27,548 エレンの行き先を言うかもしれない 116 00:08:27,632 --> 00:08:30,051 飛行艇の確保が先だ 117 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 今 拷問をしている時間は ないだろ! 118 00:08:40,853 --> 00:08:41,729 (ため息) 119 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 コニー アルミン 120 00:08:54,158 --> 00:08:56,202 ミカサ ジャン 121 00:08:57,411 --> 00:09:00,039 昨夜の私の態度を詫(わ)びたい 122 00:09:00,539 --> 00:09:03,459 我々は間違っていた 123 00:09:04,293 --> 00:09:07,171 軽々しくも 正義を語ったことをだ 124 00:09:07,838 --> 00:09:11,342 この期に及んで まだ自らを正当化しようと 125 00:09:11,425 --> 00:09:13,469 醜くも あがいた 126 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 卑劣なマーレそのものである 自分自身を 127 00:09:18,307 --> 00:09:20,685 直視することを恐れたからだ 128 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 君たちに責任はない 129 00:09:24,272 --> 00:09:27,900 同じ民族という理由で 過去の罪を着せられることは 130 00:09:27,984 --> 00:09:29,318 間違っている 131 00:09:33,030 --> 00:09:36,158 ピーク アニ ライナー 132 00:09:36,951 --> 00:09:41,914 お前たちも 世界の憎しみを 一身に背負ういわれはない 133 00:09:42,581 --> 00:09:43,791 だが… 134 00:09:44,458 --> 00:09:48,587 この血にぬれた愚かな歴史を 忘れることなく 135 00:09:48,671 --> 00:09:51,048 後世に伝える責任はある 136 00:09:53,551 --> 00:09:56,387 エレン・イェーガーは 全てを消し去るつもりだ 137 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 それは許せない 138 00:09:59,557 --> 00:10:02,560 愚かな行いから 目をそらし続けるかぎり 139 00:10:03,185 --> 00:10:05,062 地獄は終わらない 140 00:10:06,355 --> 00:10:07,023 (2人)あっ 141 00:10:07,690 --> 00:10:09,859 だから 頼む 142 00:10:11,235 --> 00:10:13,529 我々の愚かな行いに… 143 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 今だけ目をつむってくれ 144 00:10:26,417 --> 00:10:27,543 (アルミン)断ります 145 00:10:30,629 --> 00:10:33,799 手も汚さず 正しくあろうとするなんて 146 00:10:47,104 --> 00:10:49,690 (フロック) 見てくださいよ あの蒸気を 147 00:10:50,775 --> 00:10:54,028 今日ほど歴史が変わる 劇的な日はないでしょう 148 00:10:55,029 --> 00:10:58,199 ヒィズル国も もちろん 例外じゃありません 149 00:10:58,866 --> 00:11:01,952 文明の痕跡は 跡形もなく消え去り 150 00:11:02,620 --> 00:11:04,747 まっさらな土地に生まれ変わる 151 00:11:05,664 --> 00:11:08,709 煩わしいことは もう何もありません 152 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 あなた方はただ この島に 貢献してくれればいいのです 153 00:11:14,465 --> 00:11:15,883 幸いにして… 154 00:11:16,550 --> 00:11:20,179 ヒィズルの優秀な技術者が ここにいるわけですし 155 00:11:20,971 --> 00:11:21,931 ね? 156 00:11:23,265 --> 00:11:25,810 これ以上 部下を減らしたくなかったら 157 00:11:26,394 --> 00:11:28,729 ちゃんと言うことを 聞かせてください 158 00:11:31,148 --> 00:11:34,568 (キヨミ)大変ご機嫌のところ 申し上げにくいのですが 159 00:11:34,652 --> 00:11:35,152 え? 160 00:11:35,820 --> 00:11:39,156 一体 何が変わったと お喜びなのでしょうか? 161 00:11:40,741 --> 00:11:44,453 これでパラディ島は安泰だと お考えのようでしたら 162 00:11:45,037 --> 00:11:46,288 お気の毒に 163 00:11:48,624 --> 00:11:51,460 ただ世間が 狭くなるだけのことです 164 00:11:52,336 --> 00:11:56,549 何も変わらず 同様の殺し合いを 繰り返すことでしょう 165 00:12:01,137 --> 00:12:03,013 ご忠告 痛み入ります 166 00:12:03,681 --> 00:12:06,016 確かにそのような気が してきました 167 00:12:07,017 --> 00:12:10,771 大事なのは 身の程をわきまえることでしょう 168 00:12:13,274 --> 00:12:16,527 ヒィズルの技術など必要ない 169 00:12:16,610 --> 00:12:18,571 飛行艇も航海術も 170 00:12:18,654 --> 00:12:22,324 我々の身の丈には合わない代物だと 欲を絶てば 171 00:12:22,408 --> 00:12:24,827 不安の種は摘める 172 00:12:24,910 --> 00:12:25,578 いいですか? 173 00:12:26,328 --> 00:12:30,583 大事なのは 身の程をわきまえることです 174 00:12:30,666 --> 00:12:32,209 分かりましたか? 175 00:12:33,711 --> 00:12:36,046 (アルミン) フロック! どこにいる! 176 00:12:37,548 --> 00:12:39,341 アズマビトは どこだ! 177 00:12:39,925 --> 00:12:40,593 アルミン! 178 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 (アルミン)フロック! 179 00:12:42,344 --> 00:12:43,637 (フロック)今までどこにいた? 180 00:12:43,721 --> 00:12:45,097 何を騒いでいる? 181 00:12:45,181 --> 00:12:47,349 (アルミン) 車力(しゃりき)の巨人を追ってたんだよ! 182 00:12:47,433 --> 00:12:49,560 ヤツら 鎧(よろい)と一緒だ 183 00:12:49,643 --> 00:12:51,103 海を泳いで逃げた! 184 00:12:51,187 --> 00:12:53,230 早くしないと逃げられる 185 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 今すぐ飛行艇が必要だ! 186 00:12:55,566 --> 00:12:58,235 急いでアズマビトに 飛べるようにさせろ! 187 00:13:02,531 --> 00:13:03,741 何を言っている? 188 00:13:03,824 --> 00:13:05,951 君こそ何をやってるんだ? 189 00:13:06,035 --> 00:13:07,870 車力を追ってなかったのか? 190 00:13:07,953 --> 00:13:10,289 南に逃げるに決まっているだろ! 191 00:13:10,372 --> 00:13:11,707 ヤツらは… 192 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 ジャンとオニャンコポンを 殺したんだぞ! 193 00:13:14,335 --> 00:13:16,754 (コニー) アルミン! 飛行艇はあそこだ 194 00:13:19,381 --> 00:13:20,132 (アルミン)フロック! 195 00:13:20,216 --> 00:13:22,885 急いでアズマビトの整備士を 連れてくるんだ! 196 00:13:27,681 --> 00:13:28,891 (いななき) 197 00:13:30,726 --> 00:13:32,645 (荒い息) 198 00:13:34,730 --> 00:13:35,648 (ダズ)止まれ! 199 00:13:35,731 --> 00:13:36,524 (サムエル)止まるんだ! 200 00:13:36,607 --> 00:13:39,902 (コニー) ダズ サムエル 何をやってるんだ! 201 00:13:42,029 --> 00:13:42,905 あっ… 202 00:13:43,531 --> 00:13:44,615 ありゃ爆弾か? 203 00:13:45,908 --> 00:13:46,534 あっ 204 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 今すぐ あれを取るんだ! 205 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 (コニー) 海に逃げたマーレの残党を 206 00:13:50,621 --> 00:13:51,539 その飛行艇で… 207 00:13:51,622 --> 00:13:54,041 (ダズ)待て! (サムエル)落ち着けよ 2人とも 208 00:13:54,124 --> 00:13:58,462 実は お前たちが マーレとグルになって 209 00:13:58,546 --> 00:14:00,130 この飛行艇を使って 210 00:14:00,214 --> 00:14:04,802 地鳴らしを止めようと してるんじゃないかって 疑いが… 211 00:14:04,885 --> 00:14:05,886 なっ… 212 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 そ… そんなこと やるわけねえだろ! 213 00:14:09,765 --> 00:14:10,975 そうだよ! 214 00:14:11,058 --> 00:14:13,686 エレンを止めたら この島はどうなるんだよ! 215 00:14:13,769 --> 00:14:16,188 だ… だよな 216 00:14:16,272 --> 00:14:19,191 俺たち せっかく助かるのに 217 00:14:19,275 --> 00:14:23,070 お前らがこの島を また危険にするわけないよな 218 00:14:24,822 --> 00:14:25,823 (コニー)当たり前だろ 219 00:14:25,906 --> 00:14:27,199 よかった 220 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 お前らが裏切ってたら 221 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 どうしていいか分かんねえし 222 00:14:31,787 --> 00:14:35,708 (アルミン) いいから早く 爆弾を取ってくれよ 223 00:14:43,215 --> 00:14:46,719 (ダズ)でもな お前らなら敵国だろうと 224 00:14:47,344 --> 00:14:49,972 エレンの虐殺を 止めるんじゃねえかって 225 00:14:50,806 --> 00:14:53,100 そんな気もしたんだ 226 00:15:03,986 --> 00:15:04,486 あ? 227 00:15:05,946 --> 00:15:06,989 どうした? 228 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 起爆装置を外したぞ? 229 00:15:11,577 --> 00:15:12,620 (アルミン)あとは… 230 00:15:13,120 --> 00:15:17,082 フロックがアズマビトの整備士を 素直に渡してくれれば 231 00:15:17,833 --> 00:15:22,004 完成した飛行艇に どうにかしてみんなを乗せて 232 00:15:22,087 --> 00:15:23,297 ここを去る 233 00:15:24,006 --> 00:15:28,302 全て成功すれば 無用な血は流れない 234 00:15:35,726 --> 00:15:39,772 (フロック) 何か おかしいと思いませんか? 235 00:15:42,399 --> 00:15:45,152 南へ逃げると分かっている敵を 追うなら 236 00:15:45,694 --> 00:15:48,072 機関車を使ったほうが早い 237 00:15:49,740 --> 00:15:52,993 馬を休ませながら 移動するより ずっと… 238 00:15:56,246 --> 00:15:58,916 ヤツらがコソコソ動く理由は… 239 00:15:59,541 --> 00:16:02,503 いや 確証は持てない 240 00:16:03,212 --> 00:16:04,004 でも… 241 00:16:05,255 --> 00:16:08,717 やっぱり 不安の種は 摘んでおくべきか 242 00:16:08,801 --> 00:16:10,219 (銃を向ける音) (整備士たち)ひいっ! 243 00:16:13,514 --> 00:16:15,307 (銃声) 244 00:16:23,148 --> 00:16:24,566 (アルミン)失敗した 245 00:16:26,652 --> 00:16:27,820 (イェーガー派)おい! (イェーガー派)フロック! 246 00:16:29,780 --> 00:16:30,489 ううっ 247 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 クソッ 殺せ! 248 00:16:33,409 --> 00:16:35,077 タダで死んでなるものか! 249 00:16:40,332 --> 00:16:41,041 うっ… 250 00:16:41,542 --> 00:16:42,376 キヨミさん! 251 00:16:42,459 --> 00:16:45,379 くっ… うおおおおお! 252 00:16:48,632 --> 00:16:51,552 敵襲! ミカサ アルミン コニー! 253 00:16:51,635 --> 00:16:54,054 エルディアを裏切った! 254 00:16:54,138 --> 00:16:56,724 殺せえええ! 255 00:16:58,642 --> 00:17:00,561 (ワイヤー音) 256 00:17:00,644 --> 00:17:02,563 (ミカサ) 窓から雷槍(らいそう)を撃ち込まれる! 257 00:17:05,649 --> 00:17:07,067 地下まで走って! 258 00:17:07,651 --> 00:17:08,819 (爆発音) 259 00:17:14,408 --> 00:17:15,868 (ミカサ)始まってしまった 260 00:17:16,535 --> 00:17:18,245 こうなったら もう 261 00:17:18,328 --> 00:17:20,414 イェーガー派を 殲滅(せんめつ)するまでやるしか… 262 00:17:20,497 --> 00:17:21,373 (キヨミ)ミカサ様! 263 00:17:21,457 --> 00:17:22,124 あっ 264 00:17:26,003 --> 00:17:26,754 (銃声) 265 00:17:28,714 --> 00:17:30,507 (マガト)こっちだ アズマビト! 266 00:17:30,591 --> 00:17:32,384 地下で攻撃をしのぐ! 267 00:17:33,010 --> 00:17:34,762 生きたければ ついてこい! 268 00:17:47,107 --> 00:17:48,025 (アルミン)あ… (コニー)おい! 269 00:17:48,609 --> 00:17:49,902 ダズ! やめるんだ! 270 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 (コニー)アルミン! (サムエル)動くな! 271 00:17:59,703 --> 00:18:00,954 (コニー)サムエル… 272 00:18:04,500 --> 00:18:07,669 ダズ 早く飛行艇を爆破しろ 273 00:18:08,921 --> 00:18:10,172 早くやれ! 274 00:18:11,715 --> 00:18:12,382 ガハッ 275 00:18:13,967 --> 00:18:16,261 (コニー)サムエル なあ… 276 00:18:16,345 --> 00:18:19,181 (サムエル) 裏切ったんだろ? コニー 277 00:18:19,765 --> 00:18:24,144 一緒に土地を増やして 肉を食おうって… 278 00:18:25,312 --> 00:18:27,189 言ったのによ… 279 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 ああ ちくしょう 280 00:18:32,820 --> 00:18:35,239 なんで こんな… 281 00:18:43,163 --> 00:18:45,457 このままでは袋のネズミです! 282 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 時間をかけて殺されます! 283 00:18:47,417 --> 00:18:48,919 これでいい 284 00:18:49,002 --> 00:18:50,587 我々が安全なら 285 00:18:50,671 --> 00:18:53,590 ヤツらは存分に 暴れることができる! 286 00:18:54,842 --> 00:18:56,301 (イェーガー派)地下へ逃げたぞ 287 00:18:56,385 --> 00:18:57,594 もっと爆弾を持ってこい! 288 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 (フロック)逃げ場のない地下に 籠もるつもりか! 289 00:19:13,402 --> 00:19:13,944 ぐうっ 290 00:19:18,824 --> 00:19:19,950 (フロック)いや… 291 00:19:20,826 --> 00:19:21,869 まさか! 292 00:19:30,836 --> 00:19:32,880 なっ… うっ! 293 00:19:34,798 --> 00:19:36,466 (オニャンコポン)やっぱりダメか 294 00:19:38,260 --> 00:19:40,095 なぜこうなるんだ 295 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 人から暴力を奪うことはできないよ 296 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 ねえ? 兵長 297 00:20:03,493 --> 00:20:04,912 (一同)うっ… 298 00:20:22,679 --> 00:20:24,514 (イェーガー派)雷槍を補給しろ! 299 00:20:26,308 --> 00:20:27,226 うわああ! 300 00:20:34,149 --> 00:20:35,484 ああ… 301 00:20:43,158 --> 00:20:44,451 (サムエル)ダズ 爆破しろ! 302 00:20:44,534 --> 00:20:46,036 あっ ああ… 303 00:20:47,412 --> 00:20:49,456 くっ うう… 304 00:20:53,168 --> 00:20:55,879 (ダズ)うわ! アルミン! 305 00:20:57,839 --> 00:20:59,299 やめろ! 306 00:21:05,055 --> 00:21:05,973 やめろよ 307 00:21:07,224 --> 00:21:08,225 アルミン! 308 00:21:08,308 --> 00:21:12,062 裏切り者! なんでだよ? 309 00:21:12,145 --> 00:21:15,148 俺たちは仲間じゃないのかよ! 310 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 お前たちは仲間だよ! 311 00:21:19,778 --> 00:21:23,281 でも… 俺は… 312 00:21:35,043 --> 00:21:37,254 (ベルトルト)誰かが やらなくちゃいけないんだよ 313 00:21:37,963 --> 00:21:41,758 うあああああああ! 314 00:21:43,468 --> 00:21:44,386 (銃声) 315 00:21:44,469 --> 00:21:46,888 (コニー)うわああああ! 316 00:21:46,972 --> 00:21:48,307 (海に落ちた音) 317 00:21:52,728 --> 00:21:53,395 や… やめ… 318 00:21:55,981 --> 00:22:00,360 (ベルトルト)誰かが 自分の手を血で染めないと 319 00:22:00,444 --> 00:22:01,903 (コニー)うっ うう… 320 00:22:01,987 --> 00:22:07,909 うああああああああ! 321 00:22:10,996 --> 00:22:12,998 {\an8}♪~ 322 00:23:37,707 --> 00:23:39,709 {\an8}~♪ 323 00:23:42,337 --> 00:23:43,922 (ナレーション)ためらえば死ぬ 324 00:23:44,423 --> 00:23:46,633 銃口を向け 引き金を引く 325 00:23:47,634 --> 00:23:52,347 この裏切りの先に 世界を救う道があると信じて 326 00:23:53,306 --> 00:23:55,517 次回「懐古」