1 00:00:01,270 --> 00:00:04,410 ウウウウッ!! フーッ! フーッ! 2 00:00:04,410 --> 00:00:06,710 (ファルコ)ガビ・ オイ・ どうしたんだ・ 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,650 オイ・ しっかりしろ!! 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,720 (駐屯兵)どうした・ 何があった・ (解錠する音) 5 00:00:10,720 --> 00:00:14,050 き 急に苦しみだして!! オイ 嬢ちゃん!! 大丈夫か・ 6 00:00:14,050 --> 00:00:16,250 ウゥッ… ウーッ!! 7 00:00:20,390 --> 00:00:24,160 うッ…。 (ガビ)グ…ッ!! ウッ!! ッ…!! 8 00:00:24,160 --> 00:00:26,930 ガビ!! やりすぎだ!! 9 00:00:26,930 --> 00:00:30,630 (ガビ)ハァッ… ハァッ… ハァッ…。 10 00:00:32,340 --> 00:00:34,640 (ファルコ)ここから逃げて どうするってんだよ・ 11 00:00:34,640 --> 00:00:37,010 あのままだと殺されるでしょ・ 12 00:00:37,010 --> 00:00:39,510 あの人は お前を心配してたぞ…! 13 00:00:39,510 --> 00:00:41,750 悪魔を信じてどうするの!! 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,750 もうジークも信じられない!! 15 00:00:43,750 --> 00:00:45,750 もう… 誰も…!! 16 00:00:55,030 --> 00:00:57,930 ハッ… ハッ…。 17 00:00:57,930 --> 00:01:00,130 (ポルコ)悪い夢でも見たか? 18 00:01:01,870 --> 00:01:05,300 すべて夢ならよかったのにな。 19 00:01:05,300 --> 00:01:08,240 ガビとファルコの声が聞こえた。 20 00:01:08,240 --> 00:01:10,980 二人は… どこだ? 21 00:01:10,980 --> 00:01:20,980 ・~ 22 00:01:37,640 --> 00:01:41,240 ・「Let's start a new life from the darkness」 23 00:01:41,240 --> 00:01:44,440 ・「Until the light reveals the end」 24 00:01:44,440 --> 00:01:48,110 ・「Sinister faces,growing curses」 25 00:01:48,110 --> 00:01:51,650 ・「This is my last war」 26 00:01:51,650 --> 00:01:58,420 ・「Angels playing disguised with devil's faces」 27 00:01:58,420 --> 00:02:05,100 ・「Children cling to their coins squeezing out their wisdom」 28 00:02:05,100 --> 00:02:11,700 ・「Angels planning disguised with devil's faces」 29 00:02:11,700 --> 00:02:18,280 ・「Children cling on to their very last coins」 30 00:02:18,280 --> 00:02:24,680 ・「Destruction and regeneration You are the real enemy」 31 00:02:24,680 --> 00:02:34,680 ・~ 32 00:02:47,910 --> 00:02:50,410 (ファルコ)かなり遠くまで逃げたよな…。 33 00:02:50,410 --> 00:02:53,010 夜通し走ったんだから。 34 00:02:53,010 --> 00:02:56,210 なぁ その腕章外せよ…。 35 00:02:56,210 --> 00:02:58,150 目立つから。 36 00:02:58,150 --> 00:03:02,920 これを見られたって 普通の住民に意味はわからないでしょ。 37 00:03:02,920 --> 00:03:06,930 軍人が見ればわかるだろ。 いいから外せって…。 38 00:03:06,930 --> 00:03:10,300 こんなへんぴな田舎に 軍人は歩いてないから…。 39 00:03:10,300 --> 00:03:12,960 ずっと着けてたら いつか見つかるだろ・ 40 00:03:12,960 --> 00:03:15,870 マーレに帰れる手がかりも 何も無いのに!! 41 00:03:15,870 --> 00:03:17,940 帰れるわけない。 42 00:03:17,940 --> 00:03:23,140 私はただ 捕まって死ぬまでに ジークを見つけて問いただしたいだけ。 43 00:03:23,140 --> 00:03:26,480 私たち…マーレを裏切ったのか。 44 00:03:26,480 --> 00:03:29,180 なんで そんなことをしたのか…。 45 00:03:29,180 --> 00:03:33,720 あんたは好きにすればいい。 別に付いてこなくていいから。 46 00:03:33,720 --> 00:03:37,490 あぁ そうかい。 好きにさせてもらうよ。 47 00:03:37,490 --> 00:03:39,490 じゃあ これ捨てといてやるから。 48 00:03:39,490 --> 00:03:42,290 返せ!! うお・ 49 00:03:42,290 --> 00:03:44,930 くっ… 何でだよ・ 50 00:03:44,930 --> 00:03:47,700 こんなもんが ここで何の役に立つってんだよ・ 51 00:03:47,700 --> 00:03:50,170 私は善良なエルディア人なの!! 52 00:03:50,170 --> 00:03:53,070 それが無いと 島の悪魔と同じになるでしょ・ 53 00:03:53,070 --> 00:03:56,040 何言ってんだ お前・ おかしくなっちまったのか・ 54 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 じゃあ ほっといてよ!! 55 00:03:59,980 --> 00:04:03,720 (ガビ)何で… 付いてきたの…? 56 00:04:03,720 --> 00:04:06,580 あんたまで死ぬことないのに…。 57 00:04:06,580 --> 00:04:08,550 ッ…。 58 00:04:08,550 --> 00:04:11,420 何してるの? 59 00:04:11,420 --> 00:04:15,690 こんな朝早くに… 君たち どこから来たの…? 60 00:04:15,690 --> 00:04:17,630 (心臓の鼓動) 61 00:04:17,630 --> 00:04:20,100 い…言いたくないです…。・ 62 00:04:20,100 --> 00:04:24,570 私たち 家が嫌で…やっと逃げてこれて…。 63 00:04:24,570 --> 00:04:27,870 (鼓動) だからもう… 戻れないんです…。 64 00:04:30,170 --> 00:04:33,080 なか そう…。 お腹すいたでしょ? 65 00:04:33,080 --> 00:04:35,880 近くに私の家があるから 付いてきて。 66 00:04:39,620 --> 00:04:42,520 (馬の鼻息やいななき) 67 00:04:42,520 --> 00:04:45,120 ちょっとここで待ってて。 (ファルコ)はい…。 68 00:04:46,820 --> 00:04:50,700 あの馬は逃走に使える。 何言ってんだよ…。 69 00:04:50,700 --> 00:04:55,100 もっと遠くに逃げないと… ここも じきに捜索される。 70 00:04:55,100 --> 00:04:59,800 それに… 私は悪魔と一緒に 食事なんてできない…。 71 00:04:59,800 --> 00:05:03,170 お前なぁ…。 お待たせ! 入ってきて! 72 00:05:03,170 --> 00:05:06,040 (ファルコ)あ ハイ! 今行きます! 73 00:05:06,040 --> 00:05:09,340 オレが全部話すから 余計なこと言うなよ…! 74 00:05:11,250 --> 00:05:16,150 君たちか 家出したんは。 どうしたこつかい? 75 00:05:16,150 --> 00:05:18,360 なま (ガビ)<南方マーレの訛り?> 76 00:05:18,360 --> 00:05:22,690 きょうだい はじめまして! 僕たちは兄妹で… ベンとミアです! 77 00:05:22,690 --> 00:05:26,360 わけあって… 親元から逃げてきました! 78 00:05:26,360 --> 00:05:29,070 僕たちにできることがあれば 何でもします! 79 00:05:29,070 --> 00:05:32,970 だから… 数日だけ ここに泊めて下さい!! 80 00:05:32,970 --> 00:05:34,970 お願いします!! 81 00:05:36,770 --> 00:05:40,210 そげん 子供が頭を下げるもんやない…。 82 00:05:40,210 --> 00:05:43,110 きゅうしゃ ブラウス厩舎へ よう来たね。 83 00:05:43,110 --> 00:05:45,820 何日でもおったらいいって。 84 00:05:45,820 --> 00:05:48,620 そしたら はよ 朝飯食わんと。 85 00:05:51,190 --> 00:05:55,890 疲れてるやろ? それ食べたら横になっていいきんね。 86 00:05:55,890 --> 00:05:57,890 ひッ! 87 00:05:59,830 --> 00:06:01,770 …あ。 88 00:06:01,770 --> 00:06:03,770 リサ… この子は…。 89 00:06:03,770 --> 00:06:07,340 ごめんね… つら 辛いことがあったんやろうに…。 90 00:06:07,340 --> 00:06:09,770 いえ…。 妹がすみません!! 91 00:06:09,770 --> 00:06:12,180 い いただきます!! 92 00:06:12,180 --> 00:06:15,480 うまい!! おいしいなぁ!!・ 93 00:06:15,480 --> 00:06:17,880 うん!! ほんとにおいしい!! 94 00:06:20,150 --> 00:06:22,120 ホラ!! ミアも食えって!! 95 00:06:22,120 --> 00:06:32,120 ・~ 96 00:06:36,630 --> 00:06:41,570 (キヨミ)この度のマーレ遠征作戦成功 おめでとうございます。 97 00:06:41,570 --> 00:06:47,280 ヒィズル国首脳も エルディア国の たた あふ 勇敢さを讃える声に溢れております。 98 00:06:47,280 --> 00:06:50,780 お褒めにあずかり光栄にございます。 99 00:06:50,780 --> 00:06:53,380 世界一危険な島へようこそ。 100 00:06:53,380 --> 00:06:56,950 ええ… 今回の我々の目的は・ 101 00:06:56,950 --> 00:07:00,830 その危険をこそ 目にすることにありますから。 102 00:07:00,830 --> 00:07:05,130 すると あちらが例の観測機でしょうか? 103 00:07:05,130 --> 00:07:09,000 (キヨミ) はい。 氷爆石を燃料に用いて実現した・ 104 00:07:09,000 --> 00:07:11,900 世界初の飛行艇となるでしょう。・ 105 00:07:11,900 --> 00:07:16,740 しかと「地鳴らし」の力 見定めさせていただきます。 106 00:07:16,740 --> 00:07:19,140 (ピュレ)イェーガー氏が幽閉され 義勇兵が・ 107 00:07:19,140 --> 00:07:22,680 うわさ 一斉に拘束されたとの噂がありますが その真相は・ 108 00:07:22,680 --> 00:07:25,250 (フレーゲル)なぁハンジさん 説明してくれ!! 109 00:07:25,250 --> 00:07:28,950 シガンシナ区から全住民 強制退去命令だって・ 110 00:07:28,950 --> 00:07:32,360 区の再建に あっせん リーブス商会を斡旋したのは兵団だろ・ 111 00:07:32,360 --> 00:07:35,090 憲兵に当たってくれ。 ハンジさん!! 112 00:07:35,090 --> 00:07:38,960 イェーガー氏がもたらした勝利により 我々の未来は開かれた!! 113 00:07:38,960 --> 00:07:41,770 エルディア人に生きる未来はあるのだと!! 114 00:07:41,770 --> 00:07:44,800 そうであれば! 兵団とイェーガー氏との関係は・ 115 00:07:44,800 --> 00:07:47,370 我々エルディア国民の問題です!! 116 00:07:47,370 --> 00:07:49,670 ハンジさん… あなたは・ 117 00:07:49,670 --> 00:07:52,940 「情報は納税者に委ねられる」と おっしゃ 仰っていましたが・ 118 00:07:52,940 --> 00:07:56,380 その姿勢に変化があったのですか? 119 00:07:56,380 --> 00:07:58,380 状況が変わったんだよ!! 120 00:07:58,380 --> 00:08:03,090 つな 壁が開かれ世界と繋がり 情報の持つ意味が変わったんだ!! 121 00:08:03,090 --> 00:08:06,820 辛い立場なのはわかるよ ハンジさん…。 122 00:08:06,820 --> 00:08:10,120 だから目を見て言ってくれ!! 信じていいって!! 123 00:08:13,030 --> 00:08:16,530 すべてはエルディア国民 みんなのためだ。 124 00:08:24,640 --> 00:08:26,880 ふぅ…。 125 00:08:26,880 --> 00:08:30,680 (ドアが開く音 ハンジの足音) 126 00:08:30,680 --> 00:08:35,350 はぁ… エレンの情報を渡したのは君たちか…。・ 127 00:08:35,350 --> 00:08:38,060 ホルガー ヴィム ルイーゼ・ 128 00:08:38,060 --> 00:08:41,830 新兵の君たちと フロック…。・ 129 00:08:41,830 --> 00:08:44,730 何でそんなことを? 130 00:08:44,730 --> 00:08:47,630 エレンを解放すべきだからです。 131 00:08:47,630 --> 00:08:50,540 彼は何も間違ったことをしていない。 132 00:08:50,540 --> 00:08:55,040 途方もなく巨大な敵に立ち向かい 勝利を手に入れた。 133 00:08:55,040 --> 00:08:58,940 その勝利とは 「地鳴らし」という圧倒的な力であり・ 134 00:08:58,940 --> 00:09:01,210 我々の生存権です。 135 00:09:01,210 --> 00:09:06,080 エレンは我々「新生エルディア帝国」 国民全員の命を救いました。 136 00:09:06,080 --> 00:09:09,650 その「地鳴らし」が 期待どおりに機能して・ 137 00:09:09,650 --> 00:09:12,620 我々を救う保証は 何も無いんだよ…。 138 00:09:12,620 --> 00:09:15,830 言ってしまえば 人から 聞いた話にすぎない。 139 00:09:15,830 --> 00:09:18,730 ろう エレンを牢に 閉じ込めているままだからでしょう? 140 00:09:20,970 --> 00:09:25,570 (フロック) このまま無為に時間を消費する余裕が 我々にあるのでしょうか?・ 141 00:09:25,570 --> 00:09:29,440 このままでは 先の大勝利が無駄に終わります。・ 142 00:09:29,440 --> 00:09:32,340 この国を導くのはエレン・イェーガーです。 143 00:09:32,340 --> 00:09:34,540 今すぐ彼を解放して下さい。 144 00:09:36,950 --> 00:09:41,490 うん… 君が正しいのかもしれないね…。 145 00:09:41,490 --> 00:09:47,160 形はどうであれ 私はジークの作戦を 完遂するとの決断を下した。 146 00:09:47,160 --> 00:09:50,360 すべては私の責任だ。 147 00:09:50,360 --> 00:09:54,030 まね だからこれ以上 勝手な真似は許されない。 148 00:09:54,030 --> 00:09:58,000 君たちはエレンの情報を 外に漏らした罪で裁かれる。・ 149 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 この4人を懲罰房へ。 150 00:10:02,270 --> 00:10:06,140 壁中人類の勝利のためなら本望です。 151 00:10:06,140 --> 00:10:09,710 (足音) 152 00:10:09,710 --> 00:10:11,810 (ドアが開く音) 153 00:10:15,520 --> 00:10:20,060 回想 (サネス) こういう役には 多分 順番がある…。・ 154 00:10:20,060 --> 00:10:24,960 役を降りても… 誰かがすぐに 代わりを演じ始める。 155 00:10:26,830 --> 00:10:29,500 がんばれよ… ハンジ…。 156 00:10:29,500 --> 00:10:31,740 (ハンジ)…!! 157 00:10:31,740 --> 00:10:34,640 …!!! …ッ!! …!! 158 00:10:36,570 --> 00:10:38,570 疲れた…。 159 00:10:41,950 --> 00:10:43,980 いや…。 160 00:10:43,980 --> 00:10:46,380 まだ調べることがある。 161 00:10:51,220 --> 00:10:54,660 ここは ミカサさんの入ったことのある 房ですか? 162 00:10:54,660 --> 00:10:56,630 え? 違うけど。 163 00:10:56,630 --> 00:11:00,800 そうですか… 残念です。 164 00:11:00,800 --> 00:11:03,700 あぁ でも 兵規違反は後悔していません。 165 00:11:03,700 --> 00:11:07,940 勝利が調査兵団の目的なら 規則を守ることは必ずしも・ 166 00:11:07,940 --> 00:11:10,270 絶対というわけではありませんよね? 167 00:11:10,270 --> 00:11:15,510 やめなさい ルイーゼ。 刑期が延びるだけだから。 168 00:11:15,510 --> 00:11:20,950 私は あなたに命を救われたあの日から… あの時のままです。 169 00:11:20,950 --> 00:11:25,620 巨人を人の力でねじ伏せた あなたを見て わかったのです。 170 00:11:25,620 --> 00:11:29,490 力が無ければ 何も守れないと。 171 00:11:29,490 --> 00:11:33,790 私たちは理不尽な暴力と戦っていいのだと 学んだのです。 172 00:11:35,370 --> 00:11:37,640 あの日から… 少しでも・ 173 00:11:37,640 --> 00:11:40,840 あなたに近づきたくて… 私は…。 174 00:11:47,310 --> 00:11:51,180 ミカサさんが 調査兵団に入った理由は何ですか? 175 00:11:51,180 --> 00:11:53,420 イェーガーさんのためなら 彼の自由を…。 176 00:11:53,420 --> 00:11:55,650 私から言えることは一つ。 177 00:11:55,650 --> 00:11:57,650 口を閉じてなさい。 178 00:12:02,460 --> 00:12:04,560 ・(拳で胸をたたく音) 179 00:12:11,070 --> 00:12:13,070 …! 180 00:12:19,710 --> 00:12:22,710 もう大丈夫だ…。 181 00:12:22,710 --> 00:12:24,710 ミカサ…。 182 00:12:31,320 --> 00:12:36,260 (ピクシス)10か月前 トロスト区鉄道開通祝いでの祝賀会。・ 183 00:12:36,260 --> 00:12:41,000 きゅうきょ 君の監視係は急遽代役となった…。 184 00:12:41,000 --> 00:12:43,400 フロック・フォルスター。 185 00:12:43,400 --> 00:12:49,010 宴もたけなわとなった辺りで 君を近くの宿泊地まで送った彼じゃが・ 186 00:12:49,010 --> 00:12:52,880 ろうえい 現在 情報漏洩罪で拘留されておる。・ 187 00:12:52,880 --> 00:12:56,510 また この宿泊地は すみか エレン・イェーガーの住処と・ 188 00:12:56,510 --> 00:13:00,050 数十キロの位置にあった。 189 00:13:00,050 --> 00:13:06,290 どうもこの時期を境に エレンは 単独行動を取るようになるのでな。 190 00:13:06,290 --> 00:13:12,100 何にせよ 美女と会話できる口実ができて 何よりじゃ…。 191 00:13:12,100 --> 00:13:22,100 ・~ 192 00:13:24,610 --> 00:13:28,050 ふぅ… ? (馬の鼻息といななき) 193 00:13:28,050 --> 00:13:31,580 (ガビ)わぁぁぁああああうぅっ!! 194 00:13:31,580 --> 00:13:34,590 (ファルコ)ガビィッ・ ガビ!! (ガビ)あっ!! うっ!! 195 00:13:34,590 --> 00:13:37,190 う… ぁうっ!! 196 00:13:37,190 --> 00:13:39,890 ガビィィィッ・ 197 00:13:39,890 --> 00:13:43,290 (ガビ)何で こんなことに…。 198 00:13:43,290 --> 00:13:45,600 (馬のいななき) (ガビ)これが…・ 199 00:13:45,600 --> 00:13:49,400 悪魔の仕業…! いや 馬の仕業だと思うぞ。 200 00:13:52,500 --> 00:13:56,170 お前を乗せて逃げる馬なんて いないだろうな。 201 00:13:56,170 --> 00:13:59,210 馬術の訓練なんて無かったし…。 202 00:13:59,210 --> 00:14:03,350 こんな田舎にいても 何の情報も得られない…。 203 00:14:03,350 --> 00:14:07,150 (ファルコ)下手に動くより ここに根づいた方がいいと思う。 204 00:14:07,150 --> 00:14:09,120 何言ってんの? 205 00:14:09,120 --> 00:14:12,490 ここでおとなしく助けを待つんだよ。 206 00:14:12,490 --> 00:14:16,160 じきに世界中の軍隊が この島に攻めてくるだろう。 207 00:14:16,160 --> 00:14:19,360 きっと… 兄貴やライナーさんたちが 助けに来る。 208 00:14:19,360 --> 00:14:23,900 ジークが憎くないの? 裏切り者が あんなに近くにいたんだよ・ 209 00:14:23,900 --> 00:14:27,500 …! オレたちにできることはねぇよ…。 210 00:14:31,940 --> 00:14:36,380 っていうか何・ ミアって! 何であんたの妹なの? 211 00:14:36,380 --> 00:14:39,280 どっちでもいいだろ…。 212 00:14:39,280 --> 00:14:41,880 二人とも お昼にしよ。 213 00:14:44,790 --> 00:14:48,060 (カヤ)仕事を覚えるのが早いね。 体力もあるし。 214 00:14:48,060 --> 00:14:51,700 (ファルコ) ハハ… そんな ありがとうございます。 215 00:14:51,700 --> 00:14:53,630 しかし カヤさんもですけど・ 216 00:14:53,630 --> 00:14:56,870 ここで働いている人は みんな若いんですね。 217 00:14:56,870 --> 00:14:59,870 (カヤ) うん… ここにいる人は孤児だからね。 218 00:14:59,870 --> 00:15:02,470 (ファルコ)…そうだったんですか。 219 00:15:02,470 --> 00:15:06,840 女王の方針で 行き場の無い子供には支援があるから。・ 220 00:15:06,840 --> 00:15:10,710 ここは4年前に親を失っている 子供たちの集まりなの。 221 00:15:10,710 --> 00:15:14,350 罪を受け入れてないようですね…。 え? な…! 222 00:15:14,350 --> 00:15:20,460 この島の民が世界に対して 残虐非道の 限りを尽くした歴史をお忘れですか? 223 00:15:20,460 --> 00:15:24,200 エルディア人一人一人が 罪の自覚を正しく持つことで・ 224 00:15:24,200 --> 00:15:27,160 しょくざい ようやく贖罪への道が開かれるのですよ? 225 00:15:27,160 --> 00:15:30,970 それは みんなが 親を亡くしたことと関係があるの? 226 00:15:30,970 --> 00:15:34,610 当然です。 いくら善人のように振る舞おうとも・ 227 00:15:34,610 --> 00:15:37,310 逃れられる罪の重さではありません。 228 00:15:37,310 --> 00:15:40,210 マーレでは そう教えられてるの? お前 世話になってる身で何言ってんだよ・ 229 00:15:40,210 --> 00:15:43,150 これは普遍的な歴史の話だから…。 お前はまた…。 230 00:15:43,150 --> 00:15:45,150 今 何って言いました? 231 00:15:45,150 --> 00:15:48,090 君たちはマーレから来たんでしょ? 232 00:15:48,090 --> 00:15:50,390 …どうして? 233 00:15:50,390 --> 00:15:54,190 どうしても何も… 自分で叫んでたじゃない。 234 00:15:54,190 --> 00:15:58,060 え…・ あ!! じゃあ最初っからか!! 235 00:15:58,060 --> 00:16:00,970 えええ・ 最初っからですか・ 236 00:16:00,970 --> 00:16:04,840 恥ずかし~なぁー もぉー…。 何で言ってくれないんですか・・ 237 00:16:04,840 --> 00:16:07,740 もぉ~ 人が悪いんだからぁ… って!! 238 00:16:11,610 --> 00:16:13,610 フーッ!! 239 00:16:15,350 --> 00:16:19,580 何してんだ お前は・ 悪魔が!! 正体を現した!! 240 00:16:19,580 --> 00:16:23,550 おかしいと思ったんだ!! 島の悪魔が こんな親切なはずない!! 241 00:16:23,550 --> 00:16:25,690 ばか オイ!! 馬鹿かお前!! 242 00:16:25,690 --> 00:16:28,560 オーイ! お前ら何暴れてんだ? 243 00:16:28,560 --> 00:16:30,490 (2人)ッ!! まずい!! 244 00:16:30,490 --> 00:16:35,370 ミアがお兄ちゃん取られるって ヤキモチ焼いてるのー!! 245 00:16:35,370 --> 00:16:38,570 何だ カヤのヤツ 仲良くしてんじゃん。 246 00:16:38,570 --> 00:16:40,500 少しは明るくなってるし。 247 00:16:40,500 --> 00:16:45,380 まったく…。 危ないから その道具で遊ぶなよ!! 248 00:16:45,380 --> 00:16:47,380 はーい!! 249 00:16:49,510 --> 00:16:51,610 どうして…。 250 00:16:54,350 --> 00:16:57,590 (カヤ)ここ 私が住んでた村…。・ 251 00:16:57,590 --> 00:17:01,360 4年前ここにも巨人が一体現れたの。 252 00:17:01,360 --> 00:17:05,000 その巨人を見て 村の人は みんな逃げた。 253 00:17:05,000 --> 00:17:08,570 足の悪いお母さんを置き去りにして。・ 254 00:17:08,570 --> 00:17:12,440 私は どうすることもできなくて 座ってたの…。・ 255 00:17:12,440 --> 00:17:18,340 ただここから あそこで お母さんが食べられる音を聞いてた。 256 00:17:18,340 --> 00:17:21,980 お母さんは ずっと生きたまま食べられてた。 257 00:17:21,980 --> 00:17:24,950 次第に声もあげられなくなった…。・ 258 00:17:24,950 --> 00:17:27,750 声が出なくなるまで叫んだからだと思う。 259 00:17:29,590 --> 00:17:35,360 (カヤ)壁の外には人類がいて 私たちを 悪魔の民族だって言ってるんでしょ? 260 00:17:35,360 --> 00:17:40,000 でも… 何でそんなに恨まれているのか よくわからないの。 261 00:17:40,000 --> 00:17:42,870 ミア ベン 教えて。 262 00:17:42,870 --> 00:17:45,600 お母さんは一体 何をしたの? 263 00:17:45,600 --> 00:17:48,040 何をしたから こんなに恨まれているの? 264 00:17:48,040 --> 00:17:50,370 …!!! 何千年も!! 265 00:17:50,370 --> 00:17:53,040 世界中の人々を虐殺したからでしょ・ 266 00:17:53,040 --> 00:17:54,980 何千年…? 267 00:17:54,980 --> 00:17:57,720 そんなことも忘れていたなんて!! 268 00:17:57,720 --> 00:18:00,020 エルディア人は何千年もの間・ 269 00:18:00,020 --> 00:18:03,520 じゅうりん 巨人の力で世界を支配し蹂躙してきたの!! 270 00:18:03,520 --> 00:18:06,060 他の民族の文化を奪って!! 271 00:18:06,060 --> 00:18:08,030 望まれない子を産ませて!! 272 00:18:08,030 --> 00:18:10,790 数え切れないほど人を殺してきたの!! 273 00:18:10,790 --> 00:18:13,260 被害者ぶるのはやめて!! 274 00:18:13,260 --> 00:18:16,030 でもお母さんは この辺で生まれ育ったから・ 275 00:18:16,030 --> 00:18:18,570 ひど そんな酷いことはしてないと思う…。 276 00:18:18,570 --> 00:18:24,140 だから…!! 100年前 あなたたちの先祖が 犯した罪の大きさが問題なの!! 277 00:18:24,140 --> 00:18:26,640 100年前って… じゃあ・ 278 00:18:26,640 --> 00:18:30,650 今生きている私たちは一体 何の罪を犯しているの? 279 00:18:30,650 --> 00:18:34,450 ついこの間だって 私の街を蹂躙した…。 280 00:18:34,450 --> 00:18:39,220 私のお母さんが殺されたのは 4年前だから… その罪じゃない。 281 00:18:39,220 --> 00:18:43,030 だから!! 先祖が 世界中の人を虐殺したからだっ…。 282 00:18:43,030 --> 00:18:45,660 お母さんは誰も殺してない!! 283 00:18:45,660 --> 00:18:47,970 ねぇミア ちゃんと答えて!! 284 00:18:47,970 --> 00:18:50,870 何でお母さんが あんなに苦しんで殺されたのか…・ 285 00:18:50,870 --> 00:18:52,840 何か理由があるんでしょ・ 286 00:18:52,840 --> 00:18:55,140 そうじゃなきゃ おかしいよ…!! 287 00:18:55,140 --> 00:18:58,040 何でお母さんは 生きたまま体を食べられたの? 288 00:18:58,040 --> 00:19:00,910 ねぇ・ 何のために殺されたの・ 289 00:19:00,910 --> 00:19:03,110 ねぇ・ 何で・ 290 00:19:05,550 --> 00:19:08,150 威力偵察です…。 291 00:19:08,150 --> 00:19:11,120 4年前のパラディ島侵攻の目的は・ 292 00:19:11,120 --> 00:19:15,730 大攻勢を見据えての威力偵察でした…。 293 00:19:15,730 --> 00:19:19,730 カヤさんのお母さんは それに巻き込まれたんです…。 294 00:19:19,730 --> 00:19:23,170 お母さんには何の罪もありません。 295 00:19:23,170 --> 00:19:25,270 ごめんなさい…。 296 00:19:27,670 --> 00:19:32,070 軍の情報を敵国に漏らして… それで何で謝るの? 297 00:19:34,140 --> 00:19:38,020 ありがとうベン 教えてくれて…。 298 00:19:38,020 --> 00:19:41,390 でも ベンが謝るのはおかしいよ。 299 00:19:41,390 --> 00:19:43,690 マーレで生まれただけなのに…。 300 00:19:46,590 --> 00:19:51,860 それで… カヤさんは その状況から どうやって助かったんですか? 301 00:19:51,860 --> 00:19:55,300 今の私より 少し年上ぐらいのお姉ちゃんが・ 302 00:19:55,300 --> 00:19:59,840 まき おの 薪割り用の斧を持って入って来て 巨人相手に戦ったの。 303 00:19:59,840 --> 00:20:02,270 むちゃ そんな…! 無茶だ…。 304 00:20:02,270 --> 00:20:06,240 (カヤ)うん… 結局お姉ちゃんは自分を盾にして・ 305 00:20:06,240 --> 00:20:09,810 巨人から私を逃がしてくれた。 306 00:20:09,810 --> 00:20:11,820 お姉ちゃんが生きてたら…・ 307 00:20:11,820 --> 00:20:16,420 行くあての無い あなたたちを 決して見捨てたりしない。 308 00:20:16,420 --> 00:20:20,620 私に そうしてくれたように…。・ 309 00:20:20,620 --> 00:20:22,590 今度 マーレの人が 働いてる・ 310 00:20:22,590 --> 00:20:25,300 レストランに 招かれてるの。 311 00:20:25,300 --> 00:20:27,600 そこに あなたたちを 連れて行けば・ 312 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 マーレに帰る方法が見つかる かもしれない…。 313 00:20:30,600 --> 00:20:33,400 どうして…? 314 00:20:33,400 --> 00:20:37,370 私は… お姉ちゃんみたいな人になりたいの。 315 00:20:37,370 --> 00:20:44,450 ・「羽根を焦がす無数の鳥が」 316 00:20:44,450 --> 00:20:51,220 ・「灰を散らし安らぎ笑う」 317 00:20:51,220 --> 00:20:57,660 ・「誰か散らせ」 318 00:20:57,660 --> 00:21:04,170 ・「僕がここに居たという証も」 319 00:21:04,170 --> 00:21:14,170 ・「骨はどうせ砂と化して消えるのに」 320 00:21:18,180 --> 00:21:27,820 ・「骨はどうせ砂と化して消えるのに」 321 00:21:27,820 --> 00:21:33,620 ・「生きてる」 322 00:21:40,300 --> 00:21:43,040 (マガト)「獣の巨人」の死骸を調べた結果・ 323 00:21:43,040 --> 00:21:47,880 爆破され 粉々になったジークの体が 部分的に見つかった。 324 00:21:47,880 --> 00:21:50,250 だが 足りない。 325 00:21:50,250 --> 00:21:54,420 見つかる部位は どれも両腕両足のものだ。 326 00:21:54,420 --> 00:21:59,290 我々を欺くために 自らを亡き者と装ったのだ。 327 00:21:59,290 --> 00:22:02,560 ジークは パラディ島敵勢力と手を組み・ 328 00:22:02,560 --> 00:22:05,400 飛行船で逃げおおせたと見ている。 329 00:22:05,400 --> 00:22:09,270 この 対人型に改良された立体機動装置には・ 330 00:22:09,270 --> 00:22:12,170 マーレの技術が取り入れられている。・ 331 00:22:12,170 --> 00:22:17,010 逃走用に奪われた飛行船も 訓練を積んだ軍人でないとできない・ 332 00:22:17,010 --> 00:22:19,940 高度な飛行技術を見せた。・ 333 00:22:19,940 --> 00:22:25,580 恐らくは 4年前のパラディ島調査船に 同志を忍ばせたのだ。・ 334 00:22:25,580 --> 00:22:28,020 エルディア復権派の同志をな。 335 00:22:28,020 --> 00:22:30,520 クッ… クソッ…! 336 00:22:30,520 --> 00:22:34,390 ずっと一緒に戦ってたのに 裏切り者だったなんて…。 337 00:22:34,390 --> 00:22:37,790 当然 このままで済ますつもりは無い。 338 00:22:37,790 --> 00:22:43,400 今から半年以内に パラディ島に 世界連合軍による掃討作戦を行う!! 339 00:22:43,400 --> 00:22:45,400 は 半年ですか・ 340 00:22:45,400 --> 00:22:48,600 ファルコとガビの救出も 半年後でしょうか・ 341 00:22:50,610 --> 00:22:54,240 (ポルコ) あの二人は 最も優秀な戦士候補生です。 342 00:22:54,240 --> 00:22:57,910 失えば マーレにとっても 大きな痛手になるかと。 343 00:22:57,910 --> 00:23:00,350 次の戦士候補生の育成にも・ 344 00:23:00,350 --> 00:23:02,850 相当な時間がかかりますしね。 345 00:23:02,850 --> 00:23:06,590 だが マーレの力のみで パラディ島を攻めても・ 346 00:23:06,590 --> 00:23:09,360 以前のように返り討ちに遭うだけだ。 347 00:23:09,360 --> 00:23:12,260 世界連合軍の集結を待つ。 348 00:23:12,260 --> 00:23:14,830 ジークも そう考えるでしょう。 349 00:23:14,830 --> 00:23:16,800 大打撃を受けたマーレ軍は・ 350 00:23:16,800 --> 00:23:20,300 すぐさま攻勢に転じることは無いと…。・ 351 00:23:20,300 --> 00:23:26,110 そして半年後に潰されるのを 策も無しに ただ待っている人でもない。・ 352 00:23:26,110 --> 00:23:29,480 世界連合軍を待ってはいられません!! 353 00:23:29,480 --> 00:23:33,280 今すぐに!!パラディ島を奇襲すべきです!! 354 00:23:41,160 --> 00:23:46,860 <憎むべきは誰なのか 恨むべきは何なのか。・ 355 00:23:46,860 --> 00:23:51,460 信じたものが揺らぐことには 慣れたはずだったのに>