1 00:00:02,360 --> 00:00:04,240 (グリシャ)よく見ておけ ジーク 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,950 これが私たちの住むレベリオ区だ 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,040 世界と比べれば鳥籠みたいに小さい 4 00:00:10,790 --> 00:00:13,250 私たちは ここからどこにも行けずに 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,710 死ぬまで ここで暮らさなきゃいけない 6 00:00:16,170 --> 00:00:16,960 ジーク 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,840 お前は ここから出たいと 思わないか? 8 00:00:20,550 --> 00:00:21,880 (ジーク)うん 出たい 9 00:00:22,010 --> 00:00:23,220 (扉が開く音) 10 00:00:23,720 --> 00:00:28,220 (掃除夫)おや 珍しい こんな朝早くに お客さんかい 11 00:00:28,470 --> 00:00:29,980 また出直すとしよう 12 00:00:30,640 --> 00:00:33,100 いえ 我々は もう帰ります 13 00:00:34,150 --> 00:00:35,110 (掃除夫)ん? 14 00:00:38,150 --> 00:00:40,610 あ〜 エルディア人か 15 00:00:42,070 --> 00:00:43,200 なっ 何を? 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,780 私たちは 外出許可を取っているのですよ 17 00:00:46,160 --> 00:00:50,290 俺は この塔の清掃員で 汚れを落とすのが仕事だ 18 00:00:50,830 --> 00:00:52,830 俺の職場を穢(けが)しやがったな 19 00:00:52,960 --> 00:00:53,790 悪魔め 20 00:00:54,370 --> 00:00:57,540 殺戮(さつりく)の限りを尽くした 悪魔の末裔(まつえい)が! 21 00:00:57,670 --> 00:01:00,300 またガキ作って繁殖しやがって! 22 00:01:02,470 --> 00:01:03,300 (マーレ市民)悪魔め! 23 00:01:03,510 --> 00:01:05,390 (マーレ市民) 収容区から出てくるな! 24 00:01:05,510 --> 00:01:06,800 (マーレ市民)くっせえな 25 00:01:07,890 --> 00:01:10,270 よく覚えておけよ ジーク 26 00:01:10,680 --> 00:01:12,310 これが外の世界だ 27 00:01:12,930 --> 00:01:15,810 この世界が嫌なら 変えなければならない 28 00:01:16,810 --> 00:01:20,150 ジーク お前が みんなを救うんだ 29 00:01:21,150 --> 00:01:27,160 ♪〜 30 00:02:43,570 --> 00:02:49,570 〜♪ 31 00:02:57,460 --> 00:03:00,880 (荒い息遣い) 32 00:03:01,500 --> 00:03:04,670 (クサヴァー) この子供たちの中から 私の後継者を? 33 00:03:04,800 --> 00:03:07,050 (マガト)ええ 1人 選ばれます 34 00:03:07,170 --> 00:03:10,130 (クサヴァー) 1人 遅れている子がいるが あの子は? 35 00:03:10,510 --> 00:03:12,550 (マガト)ああ またイェーガーか 36 00:03:13,050 --> 00:03:15,140 ほかの子は みんな 幼くも必死に 37 00:03:15,270 --> 00:03:18,140 名誉マーレ人の称号を得ようと 努めているのに 38 00:03:18,730 --> 00:03:21,560 ヤツには その気概が どうも見受けられない 39 00:03:22,190 --> 00:03:24,730 まったく 何をしに ここにいるのやら 40 00:03:27,030 --> 00:03:28,950 (グリシャ) 訓練はどうだ? ジーク 41 00:03:29,280 --> 00:03:30,860 (ジーク)すごく大変 42 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 (グリシャ)そうか 43 00:03:32,120 --> 00:03:34,410 でも お前なら きっと戦士になれる 44 00:03:34,990 --> 00:03:37,790 (ダイナ)あなたには 特別な力があるんだからね 45 00:03:37,910 --> 00:03:41,040 何より お父さんとお母さんの子 なんだからな 46 00:03:41,170 --> 00:03:42,040 うん 47 00:03:42,830 --> 00:03:45,840 (グリシャ)父さん 母さん 今晩もジークを頼むよ 48 00:03:45,960 --> 00:03:46,800 (祖父)ああ 49 00:03:47,340 --> 00:03:49,840 (祖母)今日は ジークの好物のパイを焼いたよ 50 00:03:49,970 --> 00:03:50,800 (ジーク)やった! 51 00:03:51,340 --> 00:03:53,550 (祖父)社交ダンスクラブなんて… 52 00:03:53,850 --> 00:03:56,100 ジークは寂しがっているぞ 53 00:03:56,220 --> 00:03:59,310 (グリシャ)でも 僕は レベリオの健康を守りたいんだ 54 00:03:59,430 --> 00:04:02,730 (ダイナ)いつか きっと 私たちのやってきたことを 55 00:04:02,850 --> 00:04:04,980 ジークも分かってくれますよ 56 00:04:05,940 --> 00:04:10,450 (祖父)これが 1200年前に起きたラーゴの惨劇 57 00:04:10,740 --> 00:04:13,910 大都市ラーゴは この日のうちに消滅し 58 00:04:14,030 --> 00:04:16,530 侵攻を続けた巨人によって 59 00:04:16,660 --> 00:04:20,080 モンテの惨害とヴァレの惨禍が 繰り広げられ 60 00:04:20,210 --> 00:04:24,080 何十万ものマーレ人が エルディア帝国に殺された 61 00:04:24,630 --> 00:04:27,460 更にラーゴから なんとか逃れた難民は 62 00:04:27,590 --> 00:04:29,920 道なき荒野をさまよった 63 00:04:30,050 --> 00:04:33,930 しかし エルディア帝国は その退路に巨人を仕掛け 64 00:04:34,050 --> 00:04:36,640 夜明けとともに 起き上がった巨人によって 65 00:04:36,760 --> 00:04:37,680 マーレ人は… 66 00:04:37,810 --> 00:04:39,390 うん 分かった 67 00:04:39,640 --> 00:04:41,350 人がいっぱい死んだんでしょ? 68 00:04:42,890 --> 00:04:46,860 お父さんは ちゃんと 正しい歴史を教えているか? 69 00:04:47,070 --> 00:04:50,320 エルディア人は マーレ人に ひどいことをしたから 70 00:04:50,440 --> 00:04:53,660 僕たちは ここで 償わなくちゃいけないって 71 00:04:53,820 --> 00:04:57,620 (祖父)ジークは 戦士になって マーレのために戦いたいのか? 72 00:05:00,450 --> 00:05:04,040 (ジーク) うん 僕は戦士になりたい 73 00:05:06,580 --> 00:05:08,630 さあ もう寝ないとな 74 00:05:08,880 --> 00:05:09,800 そうだ 75 00:05:09,920 --> 00:05:12,920 今度は猫の家の本を 読んであげましょうね 76 00:05:13,050 --> 00:05:13,880 やった 77 00:05:21,180 --> 00:05:22,020 (マガト)始め! 78 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 あっ 79 00:05:40,200 --> 00:05:41,370 (子供)ああ〜! 80 00:05:43,500 --> 00:05:45,620 下手くそだな 父さんは 81 00:05:52,260 --> 00:05:53,300 (ジーク)お父さん! 82 00:05:53,420 --> 00:05:54,380 (グリシャ)ジークか 83 00:05:54,630 --> 00:05:56,510 今日は早く終わったんだ だから… 84 00:05:56,630 --> 00:05:57,760 (グリシャ)おお そうか 85 00:05:58,180 --> 00:06:00,350 じゃあ たくさん勉強できるな 86 00:06:02,640 --> 00:06:03,470 うん 87 00:06:04,230 --> 00:06:05,060 (グリシャ)つまり 88 00:06:05,770 --> 00:06:08,480 ラーゴの惨劇は存在しなかったんだ 89 00:06:09,060 --> 00:06:11,360 モンテの惨害もヴァレの惨禍も 90 00:06:11,480 --> 00:06:14,570 全てマーレに都合のいい 作り話にすぎない 91 00:06:15,360 --> 00:06:19,120 古代より エルディア人に そのような残虐な文化や風習はなく 92 00:06:19,240 --> 00:06:20,070 何より… 93 00:06:20,410 --> 00:06:23,040 始祖ユミル様が そのようなことを望まないので 94 00:06:23,160 --> 00:06:24,160 ありえない 95 00:06:25,580 --> 00:06:27,000 そのとおりだ 96 00:06:27,290 --> 00:06:29,000 分かってきたな ジーク 97 00:06:29,630 --> 00:06:30,460 (ジーク)うん 98 00:06:31,040 --> 00:06:32,710 (マガト)やる気のない者は去れ! 99 00:06:33,250 --> 00:06:37,720 マーレは 祖国に全てを捧(ささ)げる 覚悟のある者を求めているのだ 100 00:06:38,430 --> 00:06:40,510 お前のようなエルディア人に 101 00:06:40,680 --> 00:06:44,060 我が国の巨人を 委ねられるわけがないだろう 102 00:06:50,020 --> 00:06:52,480 (クサヴァー)お〜い! そこの君 103 00:06:52,690 --> 00:06:54,980 そのボール 投げてくれないか? 104 00:06:58,910 --> 00:06:59,740 (ジーク)んっ 105 00:07:00,320 --> 00:07:04,120 おお ハハッ まだ小さいのに やるじゃないか 106 00:07:04,290 --> 00:07:05,120 え? 107 00:07:06,290 --> 00:07:07,120 (クサヴァー)ほら 108 00:07:07,410 --> 00:07:09,120 ハハッ ナイスキャッチ 109 00:07:10,080 --> 00:07:11,630 壁相手も飽きたところだ 110 00:07:12,000 --> 00:07:14,130 ちょっと おじさんに つきあってくれないか? 111 00:07:15,460 --> 00:07:17,630 赤い腕章! あなたは… 112 00:07:18,130 --> 00:07:21,140 君たちが目指すマーレの戦士だ 113 00:07:21,640 --> 00:07:26,350 もっとも 私の獣の巨人は あまり戦争の役に立たないから 114 00:07:26,470 --> 00:07:28,640 ここで球遊びなんかしてるんだけど 115 00:07:30,020 --> 00:07:31,400 トム・クサヴァー 116 00:07:32,020 --> 00:07:34,360 本業は巨人学の研究者だ 117 00:07:34,820 --> 00:07:36,320 ほら 君の名前は? 118 00:07:36,440 --> 00:07:37,280 (ジーク)あっ 119 00:07:37,990 --> 00:07:39,400 ジーク・イェーガーです! 120 00:07:39,780 --> 00:07:41,780 (クサヴァー)おおっ ジーク 121 00:07:41,910 --> 00:07:45,660 どうも君は筋がいいな きっとピッチャーに向いてるぞ 122 00:07:51,040 --> 00:07:52,170 (ジーク)ただいま! 123 00:07:52,290 --> 00:07:53,210 お父さん 今日ね… 124 00:07:53,330 --> 00:07:54,920 (グリシャ)話が違うだろ! 125 00:07:55,500 --> 00:07:57,170 どうなってるんだ グライス 126 00:07:57,630 --> 00:08:00,630 ジークを戦士にできなければ 計画は失敗だぞ 127 00:08:00,760 --> 00:08:02,680 (グライス) だが フクロウが言うには 128 00:08:03,180 --> 00:08:07,970 巨人の継承者選びに介入するには ジーク自身が好成績を残さないと… 129 00:08:08,100 --> 00:08:09,270 (グリシャ)分かっている 130 00:08:09,390 --> 00:08:12,350 もう こんなチャンス 100年 待ったって来ないってことは 131 00:08:12,480 --> 00:08:15,690 (ダイナ)でも まだジークにも 可能性は残っているんでしょう? 132 00:08:16,110 --> 00:08:19,490 ああ そうだとも ジークなら… 133 00:08:20,240 --> 00:08:21,320 (ジーク)あっ 134 00:08:26,370 --> 00:08:27,200 あ… 135 00:08:27,660 --> 00:08:29,040 (ジーク)ごめんなさい (グリシャ)ジーク! 136 00:08:29,580 --> 00:08:30,790 お前なら できる 137 00:08:31,330 --> 00:08:34,250 父さんと母さんの子供なんだからな 138 00:08:35,840 --> 00:08:38,800 (マガト) お前はマーレに必要ないと 言ったはずだが 139 00:08:39,250 --> 00:08:40,550 なぜ ここにいる? 140 00:08:40,920 --> 00:08:45,930 (ジーク) マ… マーレへの忠誠を示し エルディアの罪を償うためです! 141 00:08:46,260 --> 00:08:48,680 公開訓練に参加させてください! 142 00:08:56,560 --> 00:08:59,110 ハアハア ハアハア… 143 00:09:06,030 --> 00:09:07,620 (マガト) 何をしている イェーガー! 144 00:09:07,950 --> 00:09:10,200 走れ! 走らんか! 145 00:09:11,500 --> 00:09:13,460 (グリシャ) クソ! こんなはずじゃ! 146 00:09:13,580 --> 00:09:15,040 (ダイナ)そんなこと言わないで! 147 00:09:15,170 --> 00:09:16,670 あの子は 一生懸命 頑張ったでしょ? 148 00:09:16,790 --> 00:09:20,590 (グリシャ)だが あれじゃ 到底 戦士にはなれない! 149 00:09:21,840 --> 00:09:25,130 ハハハッ この間は散々(さんざん)だったな 150 00:09:25,640 --> 00:09:27,260 笑いごとじゃないよ 151 00:09:27,390 --> 00:09:30,060 あれから ずっと 雑用係をやらされて 152 00:09:30,350 --> 00:09:32,140 もう僕は おしまいだ 153 00:09:34,890 --> 00:09:38,190 そんなに戦士になりたいようには 見えなかったがな 154 00:09:39,570 --> 00:09:41,360 ならなきゃいけないんだ 155 00:09:41,650 --> 00:09:44,320 なのに 全然ダメだった 156 00:09:44,740 --> 00:09:48,030 (クサヴァー)無理もない 君は戦士なんてバカらしかったんだ 157 00:09:48,950 --> 00:09:52,750 マーレのために寿命を縮め 他国を侵略するなんて 158 00:09:52,830 --> 00:09:54,540 バカらしくて やってられないよな 159 00:09:54,660 --> 00:09:55,500 え? 160 00:09:58,380 --> 00:10:00,420 クサヴァーさんは なんで戦士に? 161 00:10:00,920 --> 00:10:03,300 巨人の謎を知りたかったからさ 162 00:10:03,800 --> 00:10:05,630 私は研究者だからね 163 00:10:07,590 --> 00:10:09,510 全ては 始祖ユミルが 164 00:10:09,640 --> 00:10:12,520 何かと接触したことから 始まるらしいが 165 00:10:12,810 --> 00:10:15,390 私は そのときに起きたことを 知りたいのさ 166 00:10:16,060 --> 00:10:20,310 寿命を縮めてでも 巨人の記憶を探ろうと思うほどにね 167 00:10:21,270 --> 00:10:25,030 そんなことだから 戦争じゃ からっきしの役立たずだ 168 00:10:25,900 --> 00:10:31,330 だが 巨人の神秘の前に 憎しみや争いも くだらないよ 169 00:10:32,830 --> 00:10:36,540 だから この戦争ごっこに つきあってられない私たちは 170 00:10:36,660 --> 00:10:37,790 似た者同士で 171 00:10:38,330 --> 00:10:42,340 この世界じゃ珍しい まともな者同士なのさ 172 00:10:43,460 --> 00:10:44,300 フフフ 173 00:10:46,300 --> 00:10:47,800 (ジーク)これで よかったんだ 174 00:10:48,680 --> 00:10:53,180 ずっと収容区から出られなくたって 生きてさえいれば 175 00:10:59,310 --> 00:11:01,230 (マーレ当局A) ついに尻尾をつかんだぞ 176 00:11:01,360 --> 00:11:03,900 エルディア復権派とか 名乗ってやがるらしい 177 00:11:04,030 --> 00:11:05,860 (マーレ当局B) 今回は かなりの規模だな 178 00:11:05,940 --> 00:11:08,820 (マーレ当局A) フクロウとかいう内通者が 組織したようだ 179 00:11:09,410 --> 00:11:11,570 既にいくつか目星はついている 180 00:11:11,700 --> 00:11:15,660 (マーレ当局B) あとは証拠をそろえていけば 時間の問題だな 181 00:11:16,750 --> 00:11:17,580 (ダイナ)ジーク 182 00:11:17,910 --> 00:11:18,750 はっ 183 00:11:19,120 --> 00:11:20,250 (ダイナ)どうしたの? 184 00:11:21,170 --> 00:11:22,540 早く食べなさい 185 00:11:22,880 --> 00:11:25,170 (ジーク) おっ おなかが ちょっと… 186 00:11:30,550 --> 00:11:31,390 ハア… 187 00:11:35,180 --> 00:11:37,520 (ジーク)お父さん お母さん 188 00:11:38,350 --> 00:11:40,350 もう危ないことはしないで 189 00:11:40,480 --> 00:11:41,310 (2人)え? 190 00:11:42,150 --> 00:11:44,900 見つかったら みんな楽園送りなんだよ? 191 00:11:45,570 --> 00:11:49,530 悪魔の島に送られて みんな巨人に… 192 00:11:50,360 --> 00:11:53,780 お前は今まで 父さんから何を学んだんだ? 193 00:11:53,910 --> 00:11:55,580 誰かが立ち上がらないかぎり 194 00:11:55,700 --> 00:11:59,370 みんなずっと この狭い壁の中で 惨めに死んでいくんだぞ? 195 00:11:59,710 --> 00:12:00,580 そうよ 196 00:12:00,710 --> 00:12:02,630 これは あなたや エルディア人みんなの 197 00:12:02,750 --> 00:12:05,040 未来のための戦いだって 言ったでしょ? 198 00:12:06,420 --> 00:12:07,760 そのためなら 199 00:12:08,010 --> 00:12:10,510 僕はフェイ叔母さんみたいに なってもいいの? 200 00:12:11,550 --> 00:12:12,680 ジーク! 201 00:12:12,800 --> 00:12:17,180 そもそもフェイが殺されたのは この世界が狂っているからだ! 202 00:12:17,310 --> 00:12:19,520 もう誰もフェイのような目に 遭わせないためには 203 00:12:19,770 --> 00:12:21,230 戦わなくてはいけない! 204 00:12:21,350 --> 00:12:23,440 強いエルディアを マーレから取り返し 205 00:12:23,560 --> 00:12:26,400 当たり前の権利を勝ち取るんだ! 206 00:12:35,700 --> 00:12:37,410 (クサヴァー)なんてことだ 207 00:12:37,700 --> 00:12:39,750 親が復権派だったなんて 208 00:12:40,160 --> 00:12:43,040 このままじゃ 親族全員 楽園送りに… 209 00:12:43,250 --> 00:12:44,080 (ジーク)うん 210 00:12:44,750 --> 00:12:45,670 (クサヴァー)くっ 211 00:12:46,340 --> 00:12:47,550 (ジーク)クサヴァーさん 212 00:12:48,500 --> 00:12:50,760 キャッチボールしてくれて ありがとう 213 00:12:52,340 --> 00:12:55,680 巨人になっても 時々 思い出すからね 214 00:12:59,970 --> 00:13:01,930 じゃあ 行くね 215 00:13:04,400 --> 00:13:05,310 (クサヴァー)告発なさい 216 00:13:05,440 --> 00:13:06,270 え? 217 00:13:06,900 --> 00:13:08,940 (クサヴァー)もう これしかない 218 00:13:09,780 --> 00:13:13,780 自らマーレ当局に告発することで マーレに忠誠を示せば 219 00:13:14,410 --> 00:13:16,570 君と祖父母は助かるはずだ 220 00:13:17,410 --> 00:13:19,330 (ジーク)そんな… できないよ! 221 00:13:19,450 --> 00:13:20,290 (クサヴァー)ジーク! 222 00:13:20,540 --> 00:13:23,540 君は両親から ひどいことをされた 223 00:13:23,660 --> 00:13:27,170 勝手に見放し ちっとも 君のことを気にかけなかった 224 00:13:27,670 --> 00:13:30,710 君を愛さなかった 225 00:13:31,670 --> 00:13:32,670 ジーク 226 00:13:33,300 --> 00:13:34,800 君は悪くない 227 00:13:37,890 --> 00:13:39,470 君は賢くて 228 00:13:40,220 --> 00:13:41,390 いい子だ 229 00:13:44,520 --> 00:13:45,440 (クサヴァー)うお! 230 00:13:48,020 --> 00:13:50,730 もう少し手加減してくれよ ジーク 231 00:13:50,860 --> 00:13:51,690 (ジーク)あ〜 232 00:13:52,530 --> 00:13:54,700 もう年寄りにはキツいか 233 00:13:54,860 --> 00:13:55,700 こら! 234 00:13:55,820 --> 00:13:58,700 まだ そんな歳(とし)… ゴホゴホッ 235 00:13:58,950 --> 00:13:59,910 (ジーク)クサヴァーさん? 236 00:14:03,000 --> 00:14:05,960 (クサヴァー) もうすぐ継承の任期を終えるころだ 237 00:14:06,420 --> 00:14:07,540 (ジーク)そうだね 238 00:14:07,750 --> 00:14:12,460 (クサヴァー) 年寄りにもなれなかったが 研究に打ち込めたことに後悔はない 239 00:14:13,050 --> 00:14:15,970 最後に集大成を発表できそうだ 240 00:14:16,180 --> 00:14:18,470 (ジーク) へえ〜 どんなことが分かったの? 241 00:14:18,840 --> 00:14:19,850 (クサヴァー)始祖の巨人が 242 00:14:19,970 --> 00:14:23,600 ユミルの民にもたらした さまざまな影響について 243 00:14:23,770 --> 00:14:24,600 ああ 244 00:14:25,020 --> 00:14:27,480 記憶を操作するとかいう あれ? 245 00:14:27,850 --> 00:14:29,560 記憶どころじゃない 246 00:14:29,690 --> 00:14:32,980 体の構造をも 変えてしまうことができるんだ 247 00:14:34,070 --> 00:14:35,610 600年ほど前 248 00:14:35,740 --> 00:14:40,200 世界の人口が激減するほどの疫病が 猛威を振るった時代があった 249 00:14:40,910 --> 00:14:43,450 しかし ある日を境に 250 00:14:43,580 --> 00:14:46,790 エルディア帝国から その病は消滅した 251 00:14:47,580 --> 00:14:50,380 当時の王が 始祖の巨人の力で 252 00:14:50,500 --> 00:14:53,500 ユミルの民の体の設計図を 書き換えたんだよ 253 00:14:54,170 --> 00:14:56,380 まさに私たちユミルの民は 254 00:14:56,510 --> 00:15:00,010 どこにいようと 始祖の巨人の 一部のようなものなんだ 255 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 どうだ 怖いだろ? 256 00:15:04,680 --> 00:15:05,520 (ジーク)じゃあさ 257 00:15:06,020 --> 00:15:08,440 (掃除夫) どうして また悪魔を産んだ? 258 00:15:08,980 --> 00:15:11,900 (ジーク) 始祖の巨人なら ユミルの民が 259 00:15:12,020 --> 00:15:14,190 子供を産めなくすることも できるのかな? 260 00:15:15,690 --> 00:15:19,240 もし これ以上 ユミルの民が産まれてこなければ 261 00:15:19,410 --> 00:15:23,030 100年後には この世から巨人は消滅している 262 00:15:23,660 --> 00:15:26,950 もう 世界は 巨人の脅威におびえたり 263 00:15:27,080 --> 00:15:29,000 苦しめられたりせずに済む 264 00:15:29,330 --> 00:15:32,710 何より そもそも 僕らは生まれてこなければ 265 00:15:33,090 --> 00:15:34,460 苦しまなくて よかったんだ 266 00:15:38,260 --> 00:15:39,300 クサヴァーさん? 267 00:15:41,010 --> 00:15:45,560 話してなかったけど 私には家族がいたんだ 268 00:15:46,390 --> 00:15:49,310 若く愚かだった私は 腕章を外し 269 00:15:49,980 --> 00:15:52,150 エルディア人であることを 隠したまま 270 00:15:52,270 --> 00:15:54,480 妻と暮らし 子を作った 271 00:15:55,480 --> 00:15:57,990 妻はマーレ人だったんだ 272 00:15:58,610 --> 00:16:02,030 しかし いつまでも だまし通せるわけもなく 273 00:16:02,160 --> 00:16:04,330 私がエルディア人だと知った妻は 274 00:16:05,080 --> 00:16:07,620 自分と息子の喉を裂いて死んだ 275 00:16:08,750 --> 00:16:11,080 私が戦士になった理由は 276 00:16:11,460 --> 00:16:14,340 贅沢(ぜいたく)な自殺の方法に 飛びついたにすぎない 277 00:16:14,920 --> 00:16:17,880 だが この13年間は 278 00:16:18,710 --> 00:16:23,590 巨人の研究に没頭し 君と出会い キャッチボールをして 279 00:16:24,350 --> 00:16:25,550 楽しかった 280 00:16:26,930 --> 00:16:29,020 亡き息子を君に求め 281 00:16:29,140 --> 00:16:32,440 巨人の力で 自分の罪から逃れようとした 282 00:16:33,810 --> 00:16:37,150 私なんて この世に生まれてこなければ… 283 00:16:38,980 --> 00:16:42,070 (ジーク)獣の巨人は俺が継承する 284 00:16:42,450 --> 00:16:43,530 マーレのためじゃない 285 00:16:44,570 --> 00:16:48,200 始祖奪還計画を成功させ 世界を救ってみせるよ 286 00:16:48,330 --> 00:16:49,160 (クサヴァー)あ… 287 00:16:49,910 --> 00:16:53,170 世界の人々を 巨人の恐怖から解き放ち 288 00:16:53,750 --> 00:16:56,340 エルディア人を 苦しみから解放するんだ! 289 00:17:00,510 --> 00:17:03,720 (クサヴァー)これは マーレに伝えていない情報なんだが 290 00:17:04,680 --> 00:17:07,220 不戦の契りを打ち破る方法だ 291 00:17:07,970 --> 00:17:11,930 図らずとも ジーク それは君だからこそ可能になる 292 00:17:13,060 --> 00:17:14,980 王家の血を引く巨人であれば 293 00:17:15,100 --> 00:17:18,230 始祖の巨人の継承者と 接触することにより 294 00:17:18,440 --> 00:17:20,900 その能力を 引き出すことができるはずだ 295 00:17:21,570 --> 00:17:24,780 しかし 力を使えるのは君じゃない 296 00:17:25,070 --> 00:17:27,990 決定権は始祖の保有者に委ねられる 297 00:17:28,490 --> 00:17:31,410 いわば 君の役割は鍵だ 298 00:17:32,330 --> 00:17:35,670 誰か信頼できる者に 始祖を託すんだ 299 00:17:37,250 --> 00:17:40,800 私たちの安楽死計画を 理解してくれる誰かに 300 00:17:41,960 --> 00:17:43,840 君なら きっと見つけられる 301 00:17:45,180 --> 00:17:47,180 (拍手) 302 00:17:47,970 --> 00:17:51,020 (クサヴァー) 私は いつでも見守っているからな 303 00:17:51,850 --> 00:17:52,680 ジーク 304 00:17:54,020 --> 00:17:57,060 見つけてみせるよ 父さん 305 00:18:01,230 --> 00:18:03,690 (ジーク) エレン・イェーガーだと? 306 00:18:03,990 --> 00:18:04,820 (ライナー)はい 307 00:18:05,030 --> 00:18:07,280 エレンは始祖の巨人の保有者です 308 00:18:07,870 --> 00:18:11,830 そして エレンの生まれ育った シガンシナ区の家の地下室には 309 00:18:12,080 --> 00:18:14,660 何か重大な情報がある とのことでした 310 00:18:15,330 --> 00:18:19,960 そのエレンから 父親の話を何か聞いたか? 311 00:18:20,540 --> 00:18:25,220 (ベルトルト) 確か 今は行方不明で 医者をやってたと聞きました 312 00:18:27,130 --> 00:18:28,470 (ジーク)なんてことだ 313 00:18:29,390 --> 00:18:31,470 あの父親は生きていた 314 00:18:32,390 --> 00:18:35,230 エレン 俺たちは被害者だ 315 00:18:35,730 --> 00:18:38,230 お前は あの父親に洗脳されている 316 00:18:38,940 --> 00:18:42,440 いつか必ず 救い出してやるからな 317 00:18:47,200 --> 00:18:49,870 (ジーク) 少し父親と似てきたようだ 318 00:18:54,410 --> 00:18:55,580 (ジーク)まずは エレン 319 00:18:56,040 --> 00:18:59,370 俺の話に応じて ここまで来てくれて ありがとう 320 00:19:00,000 --> 00:19:03,130 俺の考えは イェレナから聞いたとおり 321 00:19:04,300 --> 00:19:08,130 エルディア人安楽死計画に 賛同してくれるのか? 322 00:19:09,430 --> 00:19:10,550 (エレン)4年前 323 00:19:11,390 --> 00:19:14,560 あることをきっかけに 親父(おやじ)の記憶が開いた 324 00:19:15,680 --> 00:19:19,690 親父が壁の王家一家を 皆殺しにしたときの記憶だ 325 00:19:20,900 --> 00:19:24,900 まだ小さな子供たちを 虫みたいに潰して回った 326 00:19:26,070 --> 00:19:27,740 感触も残っている 327 00:19:28,570 --> 00:19:33,330 その子たちが生きていれば 始祖の巨人は王家の手に渡り 328 00:19:33,660 --> 00:19:35,660 不戦の契りに縛られたまま 329 00:19:36,290 --> 00:19:40,080 俺たち壁内人類は 心中を迫られただろう 330 00:19:41,000 --> 00:19:44,090 子供たちの死が 俺たちを生かした 331 00:19:45,500 --> 00:19:46,510 そうか 332 00:19:47,010 --> 00:19:50,680 父親は正しかった そう思ったのか? 333 00:19:51,180 --> 00:19:53,350 いいや 親父は間違っている 334 00:19:53,470 --> 00:19:54,300 あっ 335 00:19:54,760 --> 00:19:55,640 そして 336 00:19:55,930 --> 00:19:59,310 その親父に育てられた 俺も間違いだった 337 00:20:00,100 --> 00:20:02,230 エルディア人が生まれてこなければ 338 00:20:02,480 --> 00:20:04,150 この街の住民も 339 00:20:04,270 --> 00:20:08,150 これから俺たちの計画に 巻き込まれて死ぬことはなかった 340 00:20:09,190 --> 00:20:13,410 この世に生まれないこと これ以上の救済はない 341 00:20:14,530 --> 00:20:15,700 俺はやる 342 00:20:15,830 --> 00:20:20,580 俺の手で 巨人が支配した 2千年の歴史にケリをつける 343 00:20:21,790 --> 00:20:24,330 その日を迎えるまで 進み続ける 344 00:20:24,880 --> 00:20:26,960 そうだろ? 兄さん 345 00:20:30,260 --> 00:20:31,090 (ジーク)ああ… 346 00:20:31,720 --> 00:20:34,930 ああ そのとおりだ やろう 347 00:20:35,510 --> 00:20:38,180 固い握手でも交わしたいところだが 348 00:20:38,390 --> 00:20:42,190 まあ 今 俺たちが接触するのは マズいよな 349 00:20:42,730 --> 00:20:45,440 代わりに これを受け取ってくれ 350 00:20:46,520 --> 00:20:47,360 エレン 351 00:20:48,360 --> 00:20:50,530 必ず みんなを救ってあげよう 352 00:20:55,370 --> 00:20:57,370 (ジーク)唯一の救い… 353 00:21:02,120 --> 00:21:05,250 エルディアの安楽死 354 00:21:07,420 --> 00:21:09,670 (リヴァイ) なんつった? 安楽死? 355 00:21:10,880 --> 00:21:13,380 お前は これから 臭(くせ)え巨人の口の中で 356 00:21:14,220 --> 00:21:17,890 自分の体が咀嚼(そしゃく)される音を 聞きながら死ぬわけだが 357 00:21:18,510 --> 00:21:21,890 お前にしちゃあ 随分と安らかな死に方だろ? 358 00:21:22,730 --> 00:21:25,520 奪った仲間たちの命に比べてみれば 359 00:21:25,980 --> 00:21:27,360 (ジーク)奪ってない 360 00:21:28,270 --> 00:21:30,030 救ってやったんだ 361 00:21:30,980 --> 00:21:33,700 そいつらから生まれてくる命を 362 00:21:34,400 --> 00:21:37,870 この残酷な世界から 363 00:21:38,410 --> 00:21:41,040 また脚が伸びてきたみてえだな 364 00:21:41,370 --> 00:21:43,160 クサヴァーさん! 365 00:21:43,290 --> 00:21:44,790 見ててくれよ! 366 00:21:55,680 --> 00:21:57,300 (爆発音) 367 00:22:11,110 --> 00:22:17,110 ♪〜 368 00:23:30,230 --> 00:23:36,230 〜♪ 369 00:23:42,660 --> 00:23:45,330 (ナレーション) 求める未来は交わらない 370 00:23:45,660 --> 00:23:48,620 互いに思いを抱え ぶつけ合うしかない 371 00:23:49,330 --> 00:23:52,290 始まりの地 シガンシナで 372 00:23:53,290 --> 00:23:55,460 次回「天地」