1 00:00:25,402 --> 00:00:29,243 (アルミン)その日 人類は思い出した 2 00:00:35,155 --> 00:00:38,094 (アルミン)奴(やつ)らに 支配されていた恐怖を 3 00:00:40,532 --> 00:00:43,104 (アルミン)鳥籠の中に とらわれていた― 4 00:00:43,805 --> 00:00:45,108 屈辱を 5 00:01:03,744 --> 00:01:05,315 (キース)総員 戦闘用意! 6 00:01:06,217 --> 00:01:08,855 目標は1体だ 必ず仕留(しと)め― 7 00:01:09,123 --> 00:01:11,761 ここを 我々 人類 最初の壁外拠点とする! 8 00:01:12,329 --> 00:01:14,233 (エルヴィン)あっ… 目標接近! 9 00:01:19,643 --> 00:01:21,747 (キース)訓練どおり5つに分かれろ! 10 00:01:22,716 --> 00:01:24,687 囮(おとり)は我々が引き受ける! 11 00:01:25,155 --> 00:01:27,292 全攻撃班 立体機動に移れ! 12 00:01:49,470 --> 00:01:51,507 (エルヴィン)全方向から 同時に叩(たた)くぞ! 13 00:01:54,480 --> 00:01:56,350 (モーゼス)やあーっ! 14 00:01:57,252 --> 00:01:59,557 人類の力を― 15 00:01:59,623 --> 00:02:01,327 思い知れ! 16 00:02:03,464 --> 00:02:08,474 ♪~ 17 00:03:29,937 --> 00:03:34,947 ~♪ 18 00:04:06,978 --> 00:04:09,450 (エレン)あれ… ミカサ? 19 00:04:10,018 --> 00:04:11,754 (ミカサ)そろそろ帰ろう 20 00:04:12,823 --> 00:04:15,028 (エレン)何で ここに? 21 00:04:16,130 --> 00:04:18,901 (ミカサ)そんなに寝ぼけるまで 熟睡してたの? 22 00:04:19,203 --> 00:04:20,071 (エレン)いや… 23 00:04:20,638 --> 00:04:25,048 なんか すっげー長い夢を 見てた気がするんだけど 24 00:04:26,784 --> 00:04:30,758 何だったっけ? 思い出せねえな 25 00:04:34,533 --> 00:04:36,570 (ミカサ) エレン どうして泣いてるの? 26 00:04:36,938 --> 00:04:37,807 (エレン)え? 27 00:04:47,960 --> 00:04:52,336 (ニック司祭) 聞け 壁は神の英知によって作られた 28 00:04:52,770 --> 00:04:55,508 壁こそが神の御業(みわざ)である 29 00:04:56,377 --> 00:05:00,051 何人たりとも 壁を汚してはならない 30 00:05:02,957 --> 00:05:04,526 (エレン)言うなよ 誰にも 31 00:05:05,830 --> 00:05:07,432 俺が泣いてたとか 32 00:05:07,499 --> 00:05:08,434 (ミカサ)言わない 33 00:05:09,403 --> 00:05:12,642 でも 理由も無く涙が出るなんて… 34 00:05:12,944 --> 00:05:14,981 一度おじさんに見てもらったら? 35 00:05:15,115 --> 00:05:18,721 バカ言え 親父(おやじ)に言えるか そんなこと 36 00:05:18,889 --> 00:05:20,793 (ハンネス)何泣いてんだ? エレン 37 00:05:22,964 --> 00:05:24,166 (エレン)ハンネスさん 38 00:05:24,801 --> 00:05:26,670 (ハンネス)ミカサに 何か怒られたのか? 39 00:05:27,139 --> 00:05:29,978 (エレン)は? 何で俺が泣くんだよ? 40 00:05:30,178 --> 00:05:31,514 酒臭っ 41 00:05:31,580 --> 00:05:34,052 (兵士たち)ヘヘヘッ! いいじゃねえかよ 42 00:05:34,153 --> 00:05:37,425 (エレン)あっ また飲んでる 43 00:05:37,492 --> 00:05:39,163 (ハンネス)お前らも一緒にどうだ? 44 00:05:39,429 --> 00:05:41,835 いや あの… 仕事は? 45 00:05:41,902 --> 00:05:43,906 おう! 今日は門兵(もんぺい)だ 46 00:05:44,740 --> 00:05:49,884 一日中ここにいるわけだから やがて腹が減り 喉も渇く 47 00:05:49,951 --> 00:05:53,157 飲み物の中に たまたま酒が混じっていたことは 48 00:05:53,224 --> 00:05:55,228 些細(ささい)な問題にすぎねえ 49 00:05:56,898 --> 00:05:59,102 そんなんで いざって時に戦えんの? 50 00:05:59,804 --> 00:06:02,142 あ? いざって時って何だ? 51 00:06:02,209 --> 00:06:03,177 (エレン)決まってんだろ! 52 00:06:03,946 --> 00:06:06,751 奴らが壁を壊して 街に入ってきた時だよ! 53 00:06:10,491 --> 00:06:11,995 (ハンネス)おお イテ… 54 00:06:12,062 --> 00:06:15,501 おい エレン 急に大声 出すんじゃねえよ 55 00:06:15,568 --> 00:06:18,976 (兵士)ハハハ… 元気がいいな 医者のせがれ 56 00:06:19,743 --> 00:06:23,618 奴らが壁を壊すことがあったら そりゃ しっかりやるさ 57 00:06:23,986 --> 00:06:28,060 しかしな そんなこと 100年間で1度も無いんだぜ 58 00:06:28,160 --> 00:06:29,296 (エレン)でも! 59 00:06:29,563 --> 00:06:32,035 そうやって安心してる時が 一番危ないって 60 00:06:32,102 --> 00:06:33,537 父さんが言ってたんだ! 61 00:06:33,906 --> 00:06:37,012 イエーガー先生か… まあ 確かにな 62 00:06:37,780 --> 00:06:41,922 前に先生が流行病(はやりやまい)から この街を救ってくれた 63 00:06:42,589 --> 00:06:44,961 先生には頭が上がらねえ 64 00:06:45,028 --> 00:06:47,934 でもな それと奴らは別だよ 65 00:06:49,269 --> 00:06:52,075 兵士になれば壁の補強とかで 66 00:06:52,142 --> 00:06:55,348 外をうろつく 奴らを見かける機会があるんだが 67 00:06:55,950 --> 00:07:00,926 奴らに この50メートルの壁を どうこうできるとは 思えねえんだ 68 00:07:01,093 --> 00:07:02,228 (エレン)じゃ… じゃあ― 69 00:07:02,729 --> 00:07:05,668 そもそも 奴らと戦う覚悟なんて ねえんだな? 70 00:07:06,103 --> 00:07:07,272 (ハンネス)ねえなあ 71 00:07:08,207 --> 00:07:09,710 (エレン)何だよ 72 00:07:09,777 --> 00:07:12,182 もう「駐屯兵団(ちゅうとんへいだん)」なんて 名乗るのやめて― 73 00:07:12,248 --> 00:07:13,919 「壁工事団」にしろよ! 74 00:07:13,986 --> 00:07:15,789 (ハンネス)ハハ… それも悪くねえ 75 00:07:17,292 --> 00:07:18,962 しかしなあ エレン 76 00:07:19,029 --> 00:07:22,870 兵士が活躍するってことは それこそ最悪の時だ 77 00:07:23,304 --> 00:07:25,876 俺たちが 役立たずの タダ飯食らいだって 78 00:07:25,943 --> 00:07:29,951 バカにされてる時のほうが みんなは平和に暮らせるんだぞ 79 00:07:32,923 --> 00:07:36,730 (エレン)一生 壁の中から 出られなくても― 80 00:07:37,165 --> 00:07:39,771 飯食って寝てりゃ生きていけるよ 81 00:07:40,204 --> 00:07:42,943 でも それじゃ まるで… 82 00:07:44,179 --> 00:07:46,216 まるで家畜じゃないか 83 00:07:47,152 --> 00:07:49,156 (兵士たち)ハハハハ! 84 00:07:49,222 --> 00:07:51,828 (兵士)子供が勇ましいこった 85 00:07:51,961 --> 00:07:55,068 (兵士)何も できや しえねえくせにな? ハンネス 86 00:07:55,468 --> 00:07:57,038 お? ああ… 87 00:07:58,875 --> 00:08:00,879 おい エレン! 88 00:08:01,146 --> 00:08:03,718 (兵士)へッ! おかしな奴だな 89 00:08:04,486 --> 00:08:09,129 まさか あいつ… 調査兵団に入りたいのか? 90 00:08:18,047 --> 00:08:21,353 エレン 調査兵団は やめたほうがいい 91 00:08:22,155 --> 00:08:25,428 (エレン)何だよ お前も調査兵団を バカにすんのか? 92 00:08:25,863 --> 00:08:27,967 バカにするとか そういう問題じゃ… 93 00:08:28,033 --> 00:08:29,871 (鐘の音) 94 00:08:35,147 --> 00:08:37,317 (エレン)調査兵団が帰ってきたんだ! 95 00:08:37,552 --> 00:08:39,322 正面の門が開くぞ 96 00:08:39,389 --> 00:08:42,061 行くぞミカサ 英雄の凱旋だ! 97 00:08:42,128 --> 00:08:43,264 (ミカサ)あ… 98 00:08:54,921 --> 00:08:57,058 (エレン)クソッ 見えねえ 99 00:08:59,162 --> 00:09:00,031 あっ 100 00:09:25,581 --> 00:09:28,387 (住民1)これだけしか 帰って来なかったのかよ… 101 00:09:28,520 --> 00:09:30,258 (住民2)みんな食われちまったんだろ 102 00:09:31,126 --> 00:09:34,332 わざわざ壁の外に出るから こうなるんだよ 103 00:09:34,734 --> 00:09:37,038 (女性)モーゼス? モーゼス? 104 00:09:37,740 --> 00:09:38,709 (女性)あの… 105 00:09:38,875 --> 00:09:41,447 息子が… モーゼスが 見当たらないんですが 106 00:09:41,715 --> 00:09:43,384 息子はどこでしょうか? 107 00:09:44,987 --> 00:09:47,025 (キース)モーゼスの母親だ 108 00:09:47,325 --> 00:09:48,294 持って来い 109 00:09:49,831 --> 00:09:50,498 あ… 110 00:10:01,988 --> 00:10:02,957 え? 111 00:10:10,773 --> 00:10:11,440 ああっ! 112 00:10:13,912 --> 00:10:17,452 それだけしか取り返せませんでした 113 00:10:24,132 --> 00:10:28,073 (女性の泣き声) 114 00:10:34,119 --> 00:10:36,023 (女性)でも 息子は― 115 00:10:36,223 --> 00:10:38,027 役に立ったんですよね? 116 00:10:40,064 --> 00:10:43,304 何か直接の手柄(てがら)はなくても 117 00:10:43,370 --> 00:10:48,514 息子の死は人類の 反撃の糧になったんですよね? 118 00:10:55,294 --> 00:10:56,463 もちろん! 119 00:11:00,338 --> 00:11:01,340 いや… 120 00:11:02,475 --> 00:11:06,651 今回の調査で我々は… いや… 121 00:11:07,352 --> 00:11:08,622 今回も… 122 00:11:11,159 --> 00:11:14,032 何の成果も得られませんでした! 123 00:11:15,969 --> 00:11:21,213 私が無能なばかりに ただ いたずらに兵を死なせ 124 00:11:21,280 --> 00:11:23,083 奴らの正体を― 125 00:11:23,585 --> 00:11:27,626 突き止めることができませんでした! 126 00:11:33,672 --> 00:11:35,308 (住民1)ひでえもんだな 127 00:11:35,374 --> 00:11:36,577 (住民2)全くだ 128 00:11:37,345 --> 00:11:41,453 これじゃあ俺らの税で 奴らに エサをやって太らせてるようなもんだ 129 00:11:41,520 --> 00:11:44,225 (エレン)えいっ (住民)うわっ! あ… 130 00:11:45,061 --> 00:11:46,530 何すんだ クソガキ! 131 00:11:46,698 --> 00:11:48,635 うう! うわっ 132 00:11:49,269 --> 00:11:51,974 おいっ 何だよミカサ! 133 00:11:52,041 --> 00:11:54,145 おい! 戻ってこい コラー! 134 00:11:56,216 --> 00:11:58,454 (エレン)ミカサ もういいだろ! 135 00:12:00,091 --> 00:12:00,759 うわーっ! 136 00:12:04,199 --> 00:12:07,538 何すんだよ! 薪(まき)が散っちゃったじゃねえか! 137 00:12:08,575 --> 00:12:13,350 エレン 調査兵団に 入りたいって気持ちは変わった? 138 00:12:21,768 --> 00:12:24,305 (エレン)手伝えよ 拾うの 139 00:12:25,441 --> 00:12:27,211 (ミカサ)手伝うほど無いじゃない 140 00:12:44,342 --> 00:12:45,945 ただいま 141 00:12:47,281 --> 00:12:48,918 (カルラ)おかえりなさい 142 00:12:52,091 --> 00:12:55,398 あら エレン 今日は 珍しく頑張ったじゃない 143 00:12:56,032 --> 00:12:57,167 ああ… 144 00:12:59,238 --> 00:13:02,011 いっ! 何だよ! 145 00:13:02,077 --> 00:13:05,317 耳が赤かった ウソついた証拠 146 00:13:05,385 --> 00:13:07,522 ミカサに手伝ってもらったのね 147 00:13:08,991 --> 00:13:11,497 (エレン)あれ? 父さん出かけるの? 148 00:13:12,164 --> 00:13:13,033 仕事? 149 00:13:13,099 --> 00:13:17,509 (グリシャ)ああ 内地へ診療だ 2~3日かかるかな 150 00:13:17,575 --> 00:13:18,978 (エレン)ふーん… 151 00:13:20,581 --> 00:13:23,554 エレンが調査兵団に入りたいって 152 00:13:28,597 --> 00:13:30,200 ミカサ! 言うなって… 153 00:13:30,401 --> 00:13:31,269 (カルラ)エレン! 154 00:13:31,704 --> 00:13:33,374 何を考えているの! 155 00:13:33,641 --> 00:13:37,682 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか分かってるの? 156 00:13:37,749 --> 00:13:39,051 分かってるよ 157 00:13:39,118 --> 00:13:40,120 だったら… 158 00:13:40,187 --> 00:13:41,189 (グリシャ)エレン 159 00:13:42,759 --> 00:13:45,398 どうして外に出たいんだ? 160 00:13:47,134 --> 00:13:50,675 知りたいんだ 外の世界がどうなっているのか 161 00:13:51,443 --> 00:13:55,451 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんてイヤだ! 162 00:13:55,685 --> 00:13:56,720 それに― 163 00:13:57,589 --> 00:14:00,026 ここで誰も続く人がいなかったら― 164 00:14:00,762 --> 00:14:03,434 今までに死んだ人たちの命が 無駄になる! 165 00:14:07,642 --> 00:14:08,811 (グリシャ)そうか 166 00:14:10,815 --> 00:14:13,354 船の時間だ そろそろ行くよ 167 00:14:13,587 --> 00:14:16,660 (カルラ)ちょっと あなた エレンを説得して! 168 00:14:16,794 --> 00:14:20,133 カルラ 人間の探究心とは 169 00:14:20,267 --> 00:14:23,206 誰かに言われて 抑えられるものではないよ 170 00:14:23,541 --> 00:14:24,409 エレン 171 00:14:26,145 --> 00:14:27,281 帰ったら― 172 00:14:27,347 --> 00:14:30,822 ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう 173 00:14:31,390 --> 00:14:33,360 ホ… ホントに? 174 00:14:37,234 --> 00:14:39,238 (エレン)いってらっしゃーい 175 00:14:41,275 --> 00:14:42,479 (カルラ)ダメだからね 176 00:14:43,747 --> 00:14:45,551 調査兵団なんてバカなマネ 177 00:14:45,651 --> 00:14:47,722 はあ? バカだって? 178 00:14:47,789 --> 00:14:50,728 俺には 家畜でも 平気でいられる人間のほうが 179 00:14:50,795 --> 00:14:52,866 よっぽどマヌケに見えるね! 180 00:14:53,233 --> 00:14:54,168 (カルラ)エレン! 181 00:14:57,274 --> 00:14:58,276 ミカサ 182 00:14:58,677 --> 00:15:01,215 あの子は だいぶ危なっかしいから 183 00:15:01,483 --> 00:15:03,754 困ったときは2人で助け合うんだよ 184 00:15:04,556 --> 00:15:05,424 うん 185 00:15:07,829 --> 00:15:09,900 (少年1)ヘヘッ どうした異端者 186 00:15:10,368 --> 00:15:10,935 (アルミン)うっ! 187 00:15:11,202 --> 00:15:14,308 (少年1)悔しかったら 殴り返してみろよ! 188 00:15:15,177 --> 00:15:16,880 (アルミン)そんなことするもんか 189 00:15:16,947 --> 00:15:19,218 それじゃ お前らと同レベルだ! 190 00:15:19,352 --> 00:15:20,287 (少年1)何だと! 191 00:15:20,621 --> 00:15:23,794 僕が言ったことを 正しいと認めているから 192 00:15:23,861 --> 00:15:26,433 言い返せなくて 殴ることしか できないんだろう? 193 00:15:27,435 --> 00:15:30,942 それは僕に 降参したってことじゃないのか? 194 00:15:31,843 --> 00:15:34,482 うるせえぞ この屁理屈野郎 195 00:15:34,549 --> 00:15:35,785 (エレン)やめろ! 196 00:15:37,555 --> 00:15:38,524 (少年1)エレンだ 197 00:15:39,225 --> 00:15:40,828 (少年2)バカめ また来やがった 198 00:15:40,895 --> 00:15:42,297 (少年1)ブチのめされてえのか 199 00:15:42,365 --> 00:15:44,235 (少年3)カモにしてやる… ん? 200 00:15:44,970 --> 00:15:46,707 ミ… ミカサがいるぞ! 201 00:15:47,007 --> 00:15:50,247 うっ! ダ… ダメだ! ここは引け~! 202 00:15:54,589 --> 00:15:58,430 おお! あいつら 俺を見て逃げやがったぞ! 203 00:15:58,497 --> 00:16:00,935 (アルミン)いや… ミカサを見て逃げたんだろ 204 00:16:01,035 --> 00:16:01,970 イテテテ… 205 00:16:02,037 --> 00:16:04,609 おい 大丈夫か? アルミン 206 00:16:08,884 --> 00:16:10,554 (アルミン)1人で立てるよ 207 00:16:10,621 --> 00:16:12,692 (エレン)ん… そうか 208 00:16:15,564 --> 00:16:16,833 (アルミン)それで― 209 00:16:16,900 --> 00:16:21,543 人類はいずれ 外の世界に 行くべきだって言ったら 殴られた 210 00:16:21,677 --> 00:16:22,679 異端だって 211 00:16:22,879 --> 00:16:23,847 (エレン)クソッ 212 00:16:25,918 --> 00:16:29,826 外に出たいってだけで 何で白い目で見られるんだ 213 00:16:29,893 --> 00:16:32,699 (アルミン)そりゃ… 壁の中にいるだけで― 214 00:16:32,765 --> 00:16:35,471 100年ずっと平和だったからだ 215 00:16:35,538 --> 00:16:40,381 ヘタに外に出ようとして 奴らを壁の中に招くことがないように 216 00:16:40,681 --> 00:16:42,719 王政府の方針として 217 00:16:42,785 --> 00:16:46,092 外の世界に興味を持つこと自体を タブーにしたんだ 218 00:16:46,860 --> 00:16:48,764 自分の命を懸けるんだ 219 00:16:48,831 --> 00:16:49,899 俺らの勝手だろ 220 00:16:50,368 --> 00:16:51,470 絶対ダメ 221 00:16:53,741 --> 00:16:54,809 ダメ 222 00:16:54,876 --> 00:16:58,049 そういや お前 よくも親にバラしたな! 223 00:16:58,149 --> 00:16:58,951 え? 224 00:16:59,017 --> 00:17:00,721 協力した覚えはない 225 00:17:00,855 --> 00:17:02,057 で… どうだった? 226 00:17:02,892 --> 00:17:05,931 そりゃ 喜ばれはしない 227 00:17:06,165 --> 00:17:08,669 ああ… だろうね 228 00:17:13,012 --> 00:17:13,881 確かに― 229 00:17:14,482 --> 00:17:19,526 この壁の中は 未来永劫(えいごう) 安全だと 信じきってる人は どうかと思うよ 230 00:17:19,726 --> 00:17:20,795 (男の子)ママ! 231 00:17:23,500 --> 00:17:26,974 100年 壁が 壊されなかったからといって 232 00:17:27,242 --> 00:17:29,746 今日壊されない保証なんか… 233 00:17:31,383 --> 00:17:33,287 どこにもないのに 234 00:17:42,905 --> 00:17:44,409 (衝撃音) 235 00:17:52,057 --> 00:17:53,661 (アルミン)な… 何だ? 236 00:17:53,727 --> 00:17:54,696 爆発か? 237 00:17:54,763 --> 00:17:55,531 (アルミン)あっ! 238 00:17:55,998 --> 00:17:58,370 (住民1)あっちだ (住民2)何か落ちたらしいな 239 00:18:00,541 --> 00:18:02,312 あっ おい アルミン! 240 00:18:06,320 --> 00:18:09,626 (エレン)どうした? 一体 何が見えるってんだよ? 241 00:18:19,746 --> 00:18:22,719 (アルミン)そんな… あの壁は… 242 00:18:23,587 --> 00:18:25,524 50メートルだぞ! 243 00:18:26,760 --> 00:18:27,962 (エレン)奴だ… 244 00:18:34,074 --> 00:18:35,644 巨人だ! 245 00:19:20,268 --> 00:19:22,805 (アルミン)ああ… か… 壁に… 246 00:19:24,276 --> 00:19:25,811 穴を空けられた! 247 00:19:30,755 --> 00:19:31,823 (住民)入って来るぞ 248 00:19:32,525 --> 00:19:34,997 (住民)巨人たちが入って来る! 249 00:19:38,370 --> 00:19:39,472 僕たちも… 250 00:19:39,673 --> 00:19:40,841 あっ エレン! 251 00:19:41,443 --> 00:19:44,449 あっちには家が… 母さんが! 252 00:19:45,384 --> 00:19:46,586 あっ ミカサ! 253 00:19:52,865 --> 00:19:54,569 もう ダメなんだ 254 00:19:55,504 --> 00:19:58,043 この街は もう… 255 00:19:58,911 --> 00:20:01,550 無数の巨人に占領される! 256 00:20:07,562 --> 00:20:09,532 (エレン) 家に当たってるわけがない 257 00:20:09,599 --> 00:20:10,801 あの角を曲がれば― 258 00:20:11,036 --> 00:20:12,739 いつもの家が! 259 00:20:17,548 --> 00:20:18,751 (エレン)母さん! 260 00:20:21,089 --> 00:20:22,125 母さん! 261 00:20:24,062 --> 00:20:24,929 (カルラ)エレン! 262 00:20:24,997 --> 00:20:28,070 (エレン)ミカサ そっちを持て 柱をどかすぞ! 263 00:20:28,137 --> 00:20:29,639 (エレン・ミカサ)んんっ! 264 00:20:30,007 --> 00:20:31,676 (巨人の足音) 265 00:20:33,046 --> 00:20:33,847 ああっ! 266 00:20:47,208 --> 00:20:48,510 急げ ミカサ! 267 00:20:48,577 --> 00:20:49,479 (ミカサ)分かってる! 268 00:20:50,548 --> 00:20:53,086 巨人が入ってきたんだろう? 269 00:20:53,821 --> 00:20:55,891 エレン! ミカサを連れて逃げなさい! 270 00:20:56,092 --> 00:20:56,961 早く! 271 00:20:57,595 --> 00:20:58,897 逃げたいよ 俺も! 272 00:20:59,232 --> 00:21:00,868 早く出てくれよーっ! 273 00:21:01,971 --> 00:21:05,144 母さんの足は がれきに潰されて― 274 00:21:05,911 --> 00:21:08,484 ここから出られたとしても 走れない 275 00:21:09,519 --> 00:21:10,254 分かるだろう? 276 00:21:10,521 --> 00:21:11,923 俺が担いで逃げるよ! 277 00:21:12,525 --> 00:21:14,762 どうして いつも 母さんの言うことを聞かないの! 278 00:21:15,798 --> 00:21:17,768 最後ぐらい言うことを聞いてよ! 279 00:21:18,637 --> 00:21:19,639 ミカサ! 280 00:21:20,774 --> 00:21:21,877 (ミカサ)イヤだ… 281 00:21:22,512 --> 00:21:23,180 イヤだ! 282 00:21:24,182 --> 00:21:26,052 このままじゃ3人とも… 283 00:21:28,257 --> 00:21:29,125 ハンネス! 284 00:21:31,663 --> 00:21:33,667 子供たちを連れて逃げて! 285 00:21:34,903 --> 00:21:37,275 見くびってもらっちゃ困るぜ カルラ 286 00:21:37,808 --> 00:21:41,750 俺は巨人を ぶっ殺して きっちり3人とも助ける! 287 00:21:42,285 --> 00:21:44,622 (カルラ)待って! 戦ってはダメ! 288 00:21:45,791 --> 00:21:48,196 (ハンネス) 確かに 2人だけなら助けられる 289 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 だが今こそ― 290 00:21:49,766 --> 00:21:52,171 俺は俺の恩返しを通す! 291 00:21:53,073 --> 00:21:53,941 ハッ! 292 00:22:08,837 --> 00:22:12,311 (エレン)おい ハンネスさん 何やってんだよ! 293 00:22:13,780 --> 00:22:14,749 ありがとう 294 00:22:15,684 --> 00:22:17,722 (エレン)母さんが まだ! 295 00:22:18,690 --> 00:22:20,661 エレン! ミカサ! 296 00:22:21,630 --> 00:22:23,867 生き延びるのよ! 297 00:22:36,359 --> 00:22:38,263 行かないで… 298 00:22:41,302 --> 00:22:42,238 ああ! 299 00:22:48,750 --> 00:22:52,091 やめろーっ! 300 00:23:25,625 --> 00:23:29,032 (アルミン) その日 人類は思い出した 301 00:23:33,808 --> 00:23:36,614 奴らに 支配されていた恐怖を 302 00:23:38,985 --> 00:23:41,624 鳥籠の中に とらわれていた― 303 00:23:42,593 --> 00:23:43,928 屈辱を