1 00:00:26,302 --> 00:00:30,143 (アルミン)その日 人類は思い出した 2 00:00:36,055 --> 00:00:38,994 (アルミン)奴(やつ)らに 支配されていた恐怖を 3 00:00:41,432 --> 00:00:44,004 (アルミン)鳥籠の中に とらわれていた― 4 00:00:44,705 --> 00:00:46,008 屈辱を 5 00:01:04,644 --> 00:01:06,215 (キース)総員 戦闘用意! 6 00:01:07,117 --> 00:01:09,755 目標は1体だ 必ず仕留(しと)め― 7 00:01:10,023 --> 00:01:12,661 ここを 我々 人類 最初の壁外拠点とする! 8 00:01:13,229 --> 00:01:15,133 (エルヴィン)あっ… 目標接近! 9 00:01:20,543 --> 00:01:22,647 (キース)訓練どおり5つに分かれろ! 10 00:01:23,616 --> 00:01:25,587 囮(おとり)は我々が引き受ける! 11 00:01:26,055 --> 00:01:28,192 全攻撃班 立体機動に移れ! 12 00:01:50,370 --> 00:01:52,407 (エルヴィン)全方向から 同時に叩(たた)くぞ! 13 00:01:55,380 --> 00:01:57,250 (モーゼス)やあーっ! 14 00:01:58,152 --> 00:02:00,457 人類の力を― 15 00:02:00,523 --> 00:02:02,227 思い知れ! 16 00:02:04,364 --> 00:02:09,374 ♪~ 17 00:03:30,837 --> 00:03:35,847 ~♪ 18 00:04:07,878 --> 00:04:10,350 (エレン)あれ… ミカサ? 19 00:04:10,918 --> 00:04:12,654 (ミカサ)そろそろ帰ろう 20 00:04:13,723 --> 00:04:15,928 (エレン)何で ここに? 21 00:04:17,030 --> 00:04:19,801 (ミカサ)そんなに寝ぼけるまで 熟睡してたの? 22 00:04:20,103 --> 00:04:20,971 (エレン)いや… 23 00:04:21,538 --> 00:04:25,948 なんか すっげー長い夢を 見てた気がするんだけど 24 00:04:27,684 --> 00:04:31,658 何だったっけ? 思い出せねえな 25 00:04:35,633 --> 00:04:37,670 (ミカサ) エレン どうして泣いてるの? 26 00:04:38,038 --> 00:04:38,907 (エレン)え? 27 00:04:49,060 --> 00:04:53,436 (ニック司祭) 聞け 壁は神の英知によって作られた 28 00:04:53,870 --> 00:04:56,608 壁こそが神の御業(みわざ)である 29 00:04:57,477 --> 00:05:01,151 何人たりとも 壁を汚してはならない 30 00:05:04,057 --> 00:05:05,626 (エレン)言うなよ 誰にも 31 00:05:06,930 --> 00:05:08,532 俺が泣いてたとか 32 00:05:08,599 --> 00:05:09,534 (ミカサ)言わない 33 00:05:10,503 --> 00:05:13,742 でも 理由も無く涙が出るなんて… 34 00:05:14,044 --> 00:05:16,081 一度おじさんに見てもらったら? 35 00:05:16,215 --> 00:05:19,821 バカ言え 親父(おやじ)に言えるか そんなこと 36 00:05:19,989 --> 00:05:21,893 (ハンネス)何泣いてんだ? エレン 37 00:05:24,064 --> 00:05:25,266 (エレン)ハンネスさん 38 00:05:25,901 --> 00:05:27,770 (ハンネス)ミカサに 何か怒られたのか? 39 00:05:28,239 --> 00:05:31,078 (エレン)は? 何で俺が泣くんだよ? 40 00:05:31,278 --> 00:05:32,614 酒臭っ 41 00:05:32,680 --> 00:05:35,152 (兵士たち)ヘヘヘッ! いいじゃねえかよ 42 00:05:35,253 --> 00:05:38,525 (エレン)あっ また飲んでる 43 00:05:38,592 --> 00:05:40,263 (ハンネス)お前らも一緒にどうだ? 44 00:05:40,529 --> 00:05:42,935 いや あの… 仕事は? 45 00:05:43,002 --> 00:05:45,006 おう! 今日は門兵(もんぺい)だ 46 00:05:45,840 --> 00:05:50,984 一日中ここにいるわけだから やがて腹が減り 喉も渇く 47 00:05:51,051 --> 00:05:54,257 飲み物の中に たまたま酒が混じっていたことは 48 00:05:54,324 --> 00:05:56,328 些細(ささい)な問題にすぎねえ 49 00:05:57,998 --> 00:06:00,202 そんなんで いざって時に戦えんの? 50 00:06:00,904 --> 00:06:03,242 あ? いざって時って何だ? 51 00:06:03,309 --> 00:06:04,277 (エレン)決まってんだろ! 52 00:06:05,046 --> 00:06:07,851 奴らが壁を壊して 街に入ってきた時だよ! 53 00:06:11,591 --> 00:06:13,095 (ハンネス)おお イテ… 54 00:06:13,162 --> 00:06:16,601 おい エレン 急に大声 出すんじゃねえよ 55 00:06:16,668 --> 00:06:20,076 (兵士)ハハハ… 元気がいいな 医者のせがれ 56 00:06:20,843 --> 00:06:24,718 奴らが壁を壊すことがあったら そりゃ しっかりやるさ 57 00:06:25,086 --> 00:06:29,160 しかしな そんなこと 100年間で1度も無いんだぜ 58 00:06:29,260 --> 00:06:30,396 (エレン)でも! 59 00:06:30,663 --> 00:06:33,135 そうやって安心してる時が 一番危ないって 60 00:06:33,202 --> 00:06:34,637 父さんが言ってたんだ! 61 00:06:35,006 --> 00:06:38,112 イエーガー先生か… まあ 確かにな 62 00:06:38,880 --> 00:06:43,022 前に先生が流行病(はやりやまい)から この街を救ってくれた 63 00:06:43,689 --> 00:06:46,061 先生には頭が上がらねえ 64 00:06:46,128 --> 00:06:49,034 でもな それと奴らは別だよ 65 00:06:50,369 --> 00:06:53,175 兵士になれば壁の補強とかで 66 00:06:53,242 --> 00:06:56,448 外をうろつく 奴らを見かける機会があるんだが 67 00:06:57,050 --> 00:07:02,026 奴らに この50メートルの壁を どうこうできるとは 思えねえんだ 68 00:07:02,193 --> 00:07:03,328 (エレン)じゃ… じゃあ― 69 00:07:03,829 --> 00:07:06,768 そもそも 奴らと戦う覚悟なんて ねえんだな? 70 00:07:07,203 --> 00:07:08,372 (ハンネス)ねえなあ 71 00:07:09,307 --> 00:07:10,810 (エレン)何だよ 72 00:07:10,877 --> 00:07:13,282 もう「駐屯兵団(ちゅうとんへいだん)」なんて 名乗るのやめて― 73 00:07:13,348 --> 00:07:15,019 「壁工事団」にしろよ! 74 00:07:15,086 --> 00:07:16,889 (ハンネス)ハハ… それも悪くねえ 75 00:07:18,392 --> 00:07:20,062 しかしなあ エレン 76 00:07:20,129 --> 00:07:23,970 兵士が活躍するってことは それこそ最悪の時だ 77 00:07:24,404 --> 00:07:26,976 俺たちが 役立たずの タダ飯食らいだって 78 00:07:27,043 --> 00:07:31,051 バカにされてる時のほうが みんなは平和に暮らせるんだぞ 79 00:07:34,023 --> 00:07:37,830 (エレン)一生 壁の中から 出られなくても― 80 00:07:38,265 --> 00:07:40,871 飯食って寝てりゃ生きていけるよ 81 00:07:41,304 --> 00:07:44,043 でも それじゃ まるで… 82 00:07:45,279 --> 00:07:47,316 まるで家畜じゃないか 83 00:07:48,252 --> 00:07:50,256 (兵士たち)ハハハハ! 84 00:07:50,322 --> 00:07:52,928 (兵士)子供が勇ましいこった 85 00:07:53,061 --> 00:07:56,168 (兵士)何も できや しえねえくせにな? ハンネス 86 00:07:56,568 --> 00:07:58,138 お? ああ… 87 00:07:59,975 --> 00:08:01,979 おい エレン! 88 00:08:02,246 --> 00:08:04,818 (兵士)へッ! おかしな奴だな 89 00:08:05,586 --> 00:08:10,229 まさか あいつ… 調査兵団に入りたいのか? 90 00:08:19,147 --> 00:08:22,453 エレン 調査兵団は やめたほうがいい 91 00:08:23,255 --> 00:08:26,528 (エレン)何だよ お前も調査兵団を バカにすんのか? 92 00:08:26,963 --> 00:08:29,067 バカにするとか そういう問題じゃ… 93 00:08:29,133 --> 00:08:30,971 (鐘の音) 94 00:08:36,247 --> 00:08:38,417 (エレン)調査兵団が帰ってきたんだ! 95 00:08:38,652 --> 00:08:40,422 正面の門が開くぞ 96 00:08:40,489 --> 00:08:43,161 行くぞミカサ 英雄の凱旋だ! 97 00:08:43,228 --> 00:08:44,364 (ミカサ)あ… 98 00:08:56,021 --> 00:08:58,158 (エレン)クソッ 見えねえ 99 00:09:00,262 --> 00:09:01,131 あっ 100 00:09:26,681 --> 00:09:29,487 (住民1)これだけしか 帰って来なかったのかよ… 101 00:09:29,620 --> 00:09:31,358 (住民2)みんな食われちまったんだろ 102 00:09:32,426 --> 00:09:35,632 わざわざ壁の外に出るから こうなるんだよ 103 00:09:36,034 --> 00:09:38,338 (女性)モーゼス? モーゼス? 104 00:09:39,040 --> 00:09:40,009 (女性)あの… 105 00:09:40,175 --> 00:09:42,747 息子が… モーゼスが 見当たらないんですが 106 00:09:43,015 --> 00:09:44,684 息子はどこでしょうか? 107 00:09:46,287 --> 00:09:48,325 (キース)モーゼスの母親だ 108 00:09:48,625 --> 00:09:49,594 持って来い 109 00:09:51,131 --> 00:09:51,798 あ… 110 00:10:03,288 --> 00:10:04,257 え? 111 00:10:12,073 --> 00:10:12,740 ああっ! 112 00:10:15,212 --> 00:10:18,752 それだけしか取り返せませんでした 113 00:10:25,432 --> 00:10:29,373 (女性の泣き声) 114 00:10:35,419 --> 00:10:37,323 (女性)でも 息子は― 115 00:10:37,523 --> 00:10:39,327 役に立ったんですよね? 116 00:10:41,364 --> 00:10:44,604 何か直接の手柄(てがら)はなくても 117 00:10:44,670 --> 00:10:49,814 息子の死は人類の 反撃の糧になったんですよね? 118 00:10:56,594 --> 00:10:57,763 もちろん! 119 00:11:01,638 --> 00:11:02,640 いや… 120 00:11:03,775 --> 00:11:07,951 今回の調査で我々は… いや… 121 00:11:08,652 --> 00:11:09,922 今回も… 122 00:11:12,459 --> 00:11:15,332 何の成果も得られませんでした! 123 00:11:17,269 --> 00:11:22,513 私が無能なばかりに ただ いたずらに兵を死なせ 124 00:11:22,580 --> 00:11:24,383 奴らの正体を― 125 00:11:24,885 --> 00:11:28,926 突き止めることができませんでした! 126 00:11:34,972 --> 00:11:36,608 (住民1)ひでえもんだな 127 00:11:36,674 --> 00:11:37,877 (住民2)全くだ 128 00:11:38,645 --> 00:11:42,753 これじゃあ俺らの税で 奴らに エサをやって太らせてるようなもんだ 129 00:11:42,820 --> 00:11:45,525 (エレン)えいっ (住民)うわっ! あ… 130 00:11:46,361 --> 00:11:47,830 何すんだ クソガキ! 131 00:11:47,998 --> 00:11:49,935 うう! うわっ 132 00:11:50,569 --> 00:11:53,274 おいっ 何だよミカサ! 133 00:11:53,341 --> 00:11:55,445 おい! 戻ってこい コラー! 134 00:11:57,516 --> 00:11:59,754 (エレン)ミカサ もういいだろ! 135 00:12:01,391 --> 00:12:02,059 うわーっ! 136 00:12:05,499 --> 00:12:08,838 何すんだよ! 薪(まき)が散っちゃったじゃねえか! 137 00:12:09,875 --> 00:12:14,650 エレン 調査兵団に 入りたいって気持ちは変わった? 138 00:12:23,068 --> 00:12:25,605 (エレン)手伝えよ 拾うの 139 00:12:26,741 --> 00:12:28,511 (ミカサ)手伝うほど無いじゃない 140 00:12:43,842 --> 00:12:45,445 ただいま 141 00:12:46,781 --> 00:12:48,418 (カルラ)おかえりなさい 142 00:12:51,591 --> 00:12:54,898 あら エレン 今日は 珍しく頑張ったじゃない 143 00:12:55,532 --> 00:12:56,667 ああ… 144 00:12:58,738 --> 00:13:01,511 いっ! 何だよ! 145 00:13:01,577 --> 00:13:04,817 耳が赤かった ウソついた証拠 146 00:13:04,885 --> 00:13:07,022 ミカサに手伝ってもらったのね 147 00:13:08,491 --> 00:13:10,997 (エレン)あれ? 父さん出かけるの? 148 00:13:11,664 --> 00:13:12,533 仕事? 149 00:13:12,599 --> 00:13:17,009 (グリシャ)ああ 内地へ診療だ 2~3日かかるかな 150 00:13:17,075 --> 00:13:18,478 (エレン)ふーん… 151 00:13:20,081 --> 00:13:23,054 エレンが調査兵団に入りたいって 152 00:13:28,097 --> 00:13:29,700 ミカサ! 言うなって… 153 00:13:29,901 --> 00:13:30,769 (カルラ)エレン! 154 00:13:31,204 --> 00:13:32,874 何を考えているの! 155 00:13:33,141 --> 00:13:37,182 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか分かってるの? 156 00:13:37,249 --> 00:13:38,551 分かってるよ 157 00:13:38,618 --> 00:13:39,620 だったら… 158 00:13:39,687 --> 00:13:40,689 (グリシャ)エレン 159 00:13:42,259 --> 00:13:44,898 どうして外に出たいんだ? 160 00:13:46,634 --> 00:13:50,175 知りたいんだ 外の世界がどうなっているのか 161 00:13:50,943 --> 00:13:54,951 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんてイヤだ! 162 00:13:55,185 --> 00:13:56,220 それに― 163 00:13:57,089 --> 00:13:59,526 ここで誰も続く人がいなかったら― 164 00:14:00,262 --> 00:14:02,934 今までに死んだ人たちの命が 無駄になる! 165 00:14:07,142 --> 00:14:08,311 (グリシャ)そうか 166 00:14:10,315 --> 00:14:12,854 船の時間だ そろそろ行くよ 167 00:14:13,087 --> 00:14:16,160 (カルラ)ちょっと あなた エレンを説得して! 168 00:14:16,294 --> 00:14:19,633 カルラ 人間の探究心とは 169 00:14:19,767 --> 00:14:22,706 誰かに言われて 抑えられるものではないよ 170 00:14:23,041 --> 00:14:23,909 エレン 171 00:14:25,645 --> 00:14:26,781 帰ったら― 172 00:14:26,847 --> 00:14:30,322 ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう 173 00:14:30,890 --> 00:14:32,860 ホ… ホントに? 174 00:14:36,734 --> 00:14:38,738 (エレン)いってらっしゃーい 175 00:14:40,775 --> 00:14:41,979 (カルラ)ダメだからね 176 00:14:43,247 --> 00:14:45,051 調査兵団なんてバカなマネ 177 00:14:45,151 --> 00:14:47,222 はあ? バカだって? 178 00:14:47,289 --> 00:14:50,228 俺には 家畜でも 平気でいられる人間のほうが 179 00:14:50,295 --> 00:14:52,366 よっぽどマヌケに見えるね! 180 00:14:52,733 --> 00:14:53,668 (カルラ)エレン! 181 00:14:56,774 --> 00:14:57,776 ミカサ 182 00:14:58,177 --> 00:15:00,715 あの子は だいぶ危なっかしいから 183 00:15:00,983 --> 00:15:03,254 困ったときは2人で助け合うんだよ 184 00:15:04,056 --> 00:15:04,924 うん 185 00:15:07,329 --> 00:15:09,400 (少年1)ヘヘッ どうした異端者 186 00:15:09,868 --> 00:15:10,435 (アルミン)うっ! 187 00:15:10,702 --> 00:15:13,808 (少年1)悔しかったら 殴り返してみろよ! 188 00:15:14,677 --> 00:15:16,380 (アルミン)そんなことするもんか 189 00:15:16,447 --> 00:15:18,718 それじゃ お前らと同レベルだ! 190 00:15:18,852 --> 00:15:19,787 (少年1)何だと! 191 00:15:20,121 --> 00:15:23,294 僕が言ったことを 正しいと認めているから 192 00:15:23,361 --> 00:15:25,933 言い返せなくて 殴ることしか できないんだろう? 193 00:15:26,935 --> 00:15:30,442 それは僕に 降参したってことじゃないのか? 194 00:15:31,343 --> 00:15:33,982 うるせえぞ この屁理屈野郎 195 00:15:34,049 --> 00:15:35,285 (エレン)やめろ! 196 00:15:37,055 --> 00:15:38,024 (少年1)エレンだ 197 00:15:38,725 --> 00:15:40,328 (少年2)バカめ また来やがった 198 00:15:40,395 --> 00:15:41,797 (少年1)ブチのめされてえのか 199 00:15:41,865 --> 00:15:43,735 (少年3)カモにしてやる… ん? 200 00:15:44,470 --> 00:15:46,207 ミ… ミカサがいるぞ! 201 00:15:46,507 --> 00:15:49,747 うっ! ダ… ダメだ! ここは引け~! 202 00:15:54,089 --> 00:15:57,930 おお! あいつら 俺を見て逃げやがったぞ! 203 00:15:57,997 --> 00:16:00,435 (アルミン)いや… ミカサを見て逃げたんだろ 204 00:16:00,535 --> 00:16:01,470 イテテテ… 205 00:16:01,537 --> 00:16:04,109 おい 大丈夫か? アルミン 206 00:16:08,384 --> 00:16:10,054 (アルミン)1人で立てるよ 207 00:16:10,121 --> 00:16:12,192 (エレン)ん… そうか 208 00:16:15,064 --> 00:16:16,333 (アルミン)それで― 209 00:16:16,400 --> 00:16:21,043 人類はいずれ 外の世界に 行くべきだって言ったら 殴られた 210 00:16:21,177 --> 00:16:22,179 異端だって 211 00:16:22,379 --> 00:16:23,347 (エレン)クソッ 212 00:16:25,418 --> 00:16:29,326 外に出たいってだけで 何で白い目で見られるんだ 213 00:16:29,393 --> 00:16:32,199 (アルミン)そりゃ… 壁の中にいるだけで― 214 00:16:32,265 --> 00:16:34,971 100年ずっと平和だったからだ 215 00:16:35,038 --> 00:16:39,881 ヘタに外に出ようとして 奴らを壁の中に招くことがないように 216 00:16:40,181 --> 00:16:42,219 王政府の方針として 217 00:16:42,285 --> 00:16:45,592 外の世界に興味を持つこと自体を タブーにしたんだ 218 00:16:46,360 --> 00:16:48,264 自分の命を懸けるんだ 219 00:16:48,331 --> 00:16:49,399 俺らの勝手だろ 220 00:16:49,868 --> 00:16:50,970 絶対ダメ 221 00:16:53,241 --> 00:16:54,309 ダメ 222 00:16:54,376 --> 00:16:57,549 そういや お前 よくも親にバラしたな! 223 00:16:57,649 --> 00:16:58,451 え? 224 00:16:58,517 --> 00:17:00,221 協力した覚えはない 225 00:17:00,355 --> 00:17:01,557 で… どうだった? 226 00:17:02,392 --> 00:17:05,431 そりゃ 喜ばれはしない 227 00:17:05,665 --> 00:17:08,169 ああ… だろうね 228 00:17:12,512 --> 00:17:13,381 確かに― 229 00:17:14,182 --> 00:17:19,226 この壁の中は 未来永劫(えいごう) 安全だと 信じきってる人は どうかと思うよ 230 00:17:19,426 --> 00:17:20,495 (男の子)ママ! 231 00:17:23,200 --> 00:17:26,674 100年 壁が 壊されなかったからといって 232 00:17:26,942 --> 00:17:29,446 今日壊されない保証なんか… 233 00:17:31,083 --> 00:17:32,987 どこにもないのに 234 00:17:42,605 --> 00:17:44,109 (衝撃音) 235 00:17:51,757 --> 00:17:53,361 (アルミン)な… 何だ? 236 00:17:53,427 --> 00:17:54,396 爆発か? 237 00:17:54,463 --> 00:17:55,231 (アルミン)あっ! 238 00:17:55,698 --> 00:17:58,070 (住民1)あっちだ (住民2)何か落ちたらしいな 239 00:18:00,241 --> 00:18:02,012 あっ おい アルミン! 240 00:18:06,020 --> 00:18:09,326 (エレン)どうした? 一体 何が見えるってんだよ? 241 00:18:19,446 --> 00:18:22,419 (アルミン)そんな… あの壁は… 242 00:18:23,287 --> 00:18:25,224 50メートルだぞ! 243 00:18:26,460 --> 00:18:27,662 (エレン)奴だ… 244 00:18:33,774 --> 00:18:35,344 巨人だ! 245 00:19:20,168 --> 00:19:22,705 (アルミン)ああ… か… 壁に… 246 00:19:24,176 --> 00:19:25,711 穴を空けられた! 247 00:19:30,655 --> 00:19:31,723 (住民)入って来るぞ 248 00:19:32,425 --> 00:19:34,897 (住民)巨人たちが入って来る! 249 00:19:38,270 --> 00:19:39,372 僕たちも… 250 00:19:39,573 --> 00:19:40,741 あっ エレン! 251 00:19:41,343 --> 00:19:44,349 あっちには家が… 母さんが! 252 00:19:45,284 --> 00:19:46,486 あっ ミカサ! 253 00:19:52,765 --> 00:19:54,469 もう ダメなんだ 254 00:19:55,404 --> 00:19:57,943 この街は もう… 255 00:19:58,811 --> 00:20:01,450 無数の巨人に占領される! 256 00:20:07,462 --> 00:20:09,432 (エレン) 家に当たってるわけがない 257 00:20:09,499 --> 00:20:10,701 あの角を曲がれば― 258 00:20:10,936 --> 00:20:12,639 いつもの家が! 259 00:20:17,448 --> 00:20:18,651 (エレン)母さん! 260 00:20:20,989 --> 00:20:22,025 母さん! 261 00:20:23,962 --> 00:20:24,829 (カルラ)エレン! 262 00:20:24,897 --> 00:20:27,970 (エレン)ミカサ そっちを持て 柱をどかすぞ! 263 00:20:28,037 --> 00:20:29,539 (エレン・ミカサ)んんっ! 264 00:20:29,907 --> 00:20:31,576 (巨人の足音) 265 00:20:32,946 --> 00:20:33,747 ああっ! 266 00:20:47,108 --> 00:20:48,410 急げ ミカサ! 267 00:20:48,477 --> 00:20:49,379 (ミカサ)分かってる! 268 00:20:50,448 --> 00:20:52,986 巨人が入ってきたんだろう? 269 00:20:53,721 --> 00:20:55,791 エレン! ミカサを連れて逃げなさい! 270 00:20:55,992 --> 00:20:56,861 早く! 271 00:20:57,495 --> 00:20:58,797 逃げたいよ 俺も! 272 00:20:59,132 --> 00:21:00,768 早く出てくれよーっ! 273 00:21:01,871 --> 00:21:05,044 母さんの足は がれきに潰されて― 274 00:21:05,811 --> 00:21:08,384 ここから出られたとしても 走れない 275 00:21:09,419 --> 00:21:10,154 分かるだろう? 276 00:21:10,421 --> 00:21:11,823 俺が担いで逃げるよ! 277 00:21:12,425 --> 00:21:14,662 どうして いつも 母さんの言うことを聞かないの! 278 00:21:15,698 --> 00:21:17,668 最後ぐらい言うことを聞いてよ! 279 00:21:18,537 --> 00:21:19,539 ミカサ! 280 00:21:20,674 --> 00:21:21,777 (ミカサ)イヤだ… 281 00:21:22,412 --> 00:21:23,080 イヤだ! 282 00:21:24,082 --> 00:21:25,952 このままじゃ3人とも… 283 00:21:28,157 --> 00:21:29,025 ハンネス! 284 00:21:31,563 --> 00:21:33,567 子供たちを連れて逃げて! 285 00:21:34,803 --> 00:21:37,175 見くびってもらっちゃ困るぜ カルラ 286 00:21:37,708 --> 00:21:41,650 俺は巨人を ぶっ殺して きっちり3人とも助ける! 287 00:21:42,185 --> 00:21:44,522 (カルラ)待って! 戦ってはダメ! 288 00:21:45,691 --> 00:21:48,096 (ハンネス) 確かに 2人だけなら助けられる 289 00:21:48,163 --> 00:21:49,599 だが今こそ― 290 00:21:49,666 --> 00:21:52,071 俺は俺の恩返しを通す! 291 00:21:52,973 --> 00:21:53,841 ハッ! 292 00:22:08,737 --> 00:22:12,211 (エレン)おい ハンネスさん 何やってんだよ! 293 00:22:13,680 --> 00:22:14,649 ありがとう 294 00:22:15,584 --> 00:22:17,622 (エレン)母さんが まだ! 295 00:22:18,590 --> 00:22:20,561 エレン! ミカサ! 296 00:22:21,530 --> 00:22:23,767 生き延びるのよ! 297 00:22:36,259 --> 00:22:38,163 行かないで… 298 00:22:41,202 --> 00:22:42,138 ああ! 299 00:22:48,650 --> 00:22:51,991 やめろーっ! 300 00:23:25,925 --> 00:23:29,332 (アルミン) その日 人類は思い出した 301 00:23:34,108 --> 00:23:36,914 奴らに 支配されていた恐怖を 302 00:23:39,285 --> 00:23:41,924 鳥籠の中に とらわれていた― 303 00:23:42,893 --> 00:23:44,228 屈辱を