1 00:00:05,282 --> 00:00:07,485 (アルミン)今から100年以上前― 2 00:00:08,185 --> 00:00:10,788 人類にある天敵が現れた 3 00:00:15,860 --> 00:00:20,798 彼らと人類の間には 圧倒的な力の差が存在し― 4 00:00:21,465 --> 00:00:24,835 たちまち人類は絶滅の危機を迎えた 5 00:00:30,141 --> 00:00:31,876 生き残った人類は 6 00:00:32,143 --> 00:00:32,810 マリア 7 00:00:32,877 --> 00:00:33,777 ローゼ 8 00:00:33,844 --> 00:00:36,480 シーナの3つの壁を築き 9 00:00:36,547 --> 00:00:39,750 そこで100年の平和を実現させた 10 00:00:40,151 --> 00:00:40,885 しかし… 11 00:00:43,521 --> 00:00:48,526 ♪~ 12 00:02:09,873 --> 00:02:14,878 ~♪ 13 00:02:33,564 --> 00:02:35,532 (教師)かの時にいたるまで― 14 00:02:35,799 --> 00:02:40,571 我は幸なき 全く欲深き魂なりき 15 00:02:41,472 --> 00:02:43,741 今は汝(なんじ)の見るごとく 16 00:02:43,874 --> 00:02:46,977 我 このために ここに罰せらる 17 00:02:48,679 --> 00:02:50,948 貪(むさぼ)りのなすところのことは 18 00:02:51,815 --> 00:02:57,021 我ら悔いし魂の罪を 清むる様(さま)にあらわる 19 00:02:58,622 --> 00:03:04,528 そもそもこの山に これより苦き罰はなし! 20 00:03:04,595 --> 00:03:07,531 (女性)ハァ ハァ ハァ… 21 00:03:12,002 --> 00:03:13,404 ハッ… あっ! 22 00:03:17,441 --> 00:03:19,009 ああっ キャーッ 23 00:03:19,076 --> 00:03:21,512 やめろーっ! 離せーっ! 24 00:03:21,745 --> 00:03:24,048 (教師)ああ 貪りよ! 25 00:03:24,548 --> 00:03:27,418 汝わが血筋を汝の許(もと)にひきて 26 00:03:27,751 --> 00:03:27,985 (男性の叫び声) 27 00:03:27,985 --> 00:03:29,953 (男性の叫び声) 28 00:03:27,985 --> 00:03:29,953 これに己(おの)が肉をさへ 29 00:03:29,953 --> 00:03:30,621 (男性の叫び声) 30 00:03:30,688 --> 00:03:32,623 顧みざらしめし ほどなれば 31 00:03:33,323 --> 00:03:36,393 このうえ 何をすべきや! 32 00:03:40,764 --> 00:03:43,400 ああっ 貪りよ! 我が血筋を― 33 00:03:43,467 --> 00:03:44,101 汝の許に… 34 00:03:56,980 --> 00:03:57,881 (エレン)うう! (ハンネス)あっ! 35 00:03:58,082 --> 00:03:59,817 エレン 何を… 36 00:03:59,983 --> 00:04:02,753 (エレン)もう少しで 母さんを助けられたのに! 37 00:04:02,920 --> 00:04:05,089 余計なこと すんじゃねえよ! 38 00:04:05,356 --> 00:04:06,590 もう少しで母さんを… 39 00:04:06,657 --> 00:04:08,592 (ハンネス)いいかげんにしろ! 40 00:04:08,659 --> 00:04:09,626 (エレン)ううっ… 41 00:04:10,027 --> 00:04:10,894 (ミカサ)エレン! 42 00:04:16,533 --> 00:04:17,401 (ハンネス)エレン 43 00:04:20,504 --> 00:04:23,507 お前が 母さんを 助けられなかったのは 44 00:04:23,941 --> 00:04:25,843 お前に力が無かったからだ 45 00:04:27,411 --> 00:04:28,512 この! 46 00:04:28,879 --> 00:04:30,013 (ハンネス)俺が― 47 00:04:31,782 --> 00:04:34,885 俺が巨人に立ち向かわなかったのは― 48 00:04:35,986 --> 00:04:37,988 俺に勇気が無かったからだ! 49 00:04:49,633 --> 00:04:50,501 すまない 50 00:04:55,439 --> 00:04:57,775 (エレンのすすり泣き) 51 00:05:02,479 --> 00:05:04,681 (ミカサ)ああ… まただ 52 00:05:13,524 --> 00:05:15,025 (男性)うわあっ 53 00:05:15,159 --> 00:05:17,094 うわあああーっ! 54 00:05:19,430 --> 00:05:21,498 (フーゴ)急げ! 内門へ行け! 55 00:05:22,499 --> 00:05:26,203 停泊している船で シガンシナを脱出するんだ! 56 00:05:26,970 --> 00:05:30,174 早くしろ! 食い殺されるぞ! 57 00:05:43,187 --> 00:05:47,958 (アルミン)壁の要所要所にある シガンシナのように突出した地区は 58 00:05:48,025 --> 00:05:50,494 巨人を引きつける囮(おとり)となり 59 00:05:50,761 --> 00:05:54,531 警備のコストと兵力を 抑える役割を果たしていた 60 00:05:55,499 --> 00:05:57,000 その役割どおり― 61 00:05:57,067 --> 00:06:01,038 巨人たちの標的となった シガンシナ区の住人たちは 62 00:06:01,104 --> 00:06:04,708 たった1つの内門から 脱出するしかなかった 63 00:06:08,045 --> 00:06:10,047 (駐屯兵) 全員 荷物を捨てろ! 64 00:06:10,113 --> 00:06:11,849 1人でも多く乗せるんだ! 65 00:06:17,621 --> 00:06:19,590 (アルミンの祖父) アルミン 座ってなさい 66 00:06:19,690 --> 00:06:22,526 (アルミン)でも エレンとミカサが まだ… 67 00:06:23,861 --> 00:06:24,695 あっ 来た! 68 00:06:25,162 --> 00:06:26,096 お… 69 00:06:27,564 --> 00:06:28,232 エレン? 70 00:06:30,934 --> 00:06:32,703 今は やめておきなさい 71 00:06:33,704 --> 00:06:36,773 かわいそうに あの様子じゃよっぽど… 72 00:06:37,608 --> 00:06:38,275 え? 73 00:06:39,543 --> 00:06:40,611 (男性)ううっ わあ! 74 00:06:40,677 --> 00:06:43,547 (フーゴ)何モタモタしてんだ 早くしろ! 75 00:06:43,614 --> 00:06:45,182 砲弾はどうした? 76 00:06:53,023 --> 00:06:56,293 い… 急げ! もう目の前だぞ! 77 00:07:10,574 --> 00:07:13,277 (男性)ウソだろ… こんなことって… 78 00:07:13,777 --> 00:07:16,580 (女性)神様… 神様… 79 00:07:16,713 --> 00:07:19,283 (住民たちのざわめき) 80 00:07:20,183 --> 00:07:21,652 (男性)おい! 何すんだ! 81 00:07:21,718 --> 00:07:23,787 (駐屯兵)もう満員だ 出航する 82 00:07:23,987 --> 00:07:27,090 (女性)そんな お願い乗せて 子供だけでも 83 00:07:27,658 --> 00:07:29,092 すまねえが無理だ 84 00:07:29,159 --> 00:07:30,027 出航! 85 00:07:34,565 --> 00:07:36,667 (女性)乗せて! (男性)乗せろ! 86 00:07:36,733 --> 00:07:38,101 (男性)う… ううっ 87 00:07:38,602 --> 00:07:39,870 (男性)んっ! うわーっ! 88 00:07:40,070 --> 00:07:41,672 (男性が海に落ちる音) 89 00:07:43,006 --> 00:07:44,575 (大砲を撃つ音) 90 00:07:46,276 --> 00:07:47,811 (大砲を撃つ音) 91 00:07:52,916 --> 00:07:55,152 (フーゴ)バカ野郎 どこ狙ってんだ 92 00:07:55,218 --> 00:07:56,053 (兵士1)しかし! 93 00:07:56,620 --> 00:07:59,289 こいつに 的を狙える精度なんか ありませんよ! 94 00:07:59,590 --> 00:08:02,192 (フーゴ)今 そんな御託(ごたく)は どうでもいいんだよ 95 00:08:02,259 --> 00:08:03,894 早く次の弾 込めろ! 96 00:08:03,961 --> 00:08:05,028 (兵士1)無理だ! 97 00:08:08,332 --> 00:08:09,299 ああ… 98 00:08:10,767 --> 00:08:12,836 (兵士2)門が閉まるぞ 99 00:08:13,036 --> 00:08:15,205 (兵士3)撤退だ 取り残されるぞ! 100 00:08:15,272 --> 00:08:16,139 おい! 101 00:08:18,108 --> 00:08:20,377 (ハンネス)閉めるな もう少し待て 102 00:08:20,911 --> 00:08:23,246 まだ中に 大勢の人が残ってるんだぞ 103 00:08:23,747 --> 00:08:25,716 (兵士4) この門を突破されたら― 104 00:08:25,782 --> 00:08:29,152 街ひとつが 巨人に 占拠されたどころの話じゃない 105 00:08:29,219 --> 00:08:33,056 次の壁まで 人類の活動領域が 後退するんだぞ! 106 00:08:33,123 --> 00:08:36,726 だからって 目の前の人間を 見殺しにする理由は無い 107 00:08:37,928 --> 00:08:38,995 (兵士2)早く閉めろ! 108 00:08:39,062 --> 00:08:40,163 (兵士3)巨人が来るぞ! 109 00:08:41,632 --> 00:08:42,399 閉門 急げ! 110 00:08:45,168 --> 00:08:46,269 よせ! 111 00:08:46,336 --> 00:08:49,206 うわっ お… おい! 112 00:08:49,373 --> 00:08:50,741 (巨人の足音) ハッ! 113 00:08:51,908 --> 00:08:54,344 (巨人の足音) 114 00:08:54,411 --> 00:08:55,278 ハッ… 115 00:09:23,273 --> 00:09:24,074 ひっ! 116 00:09:27,811 --> 00:09:28,712 何だ… 117 00:09:30,814 --> 00:09:31,782 あいつ 118 00:09:32,015 --> 00:09:33,784 ハァッ 撃てーっ! 119 00:09:41,458 --> 00:09:42,325 なにっ! 120 00:09:42,693 --> 00:09:43,694 (兵士4)効かない 121 00:09:46,763 --> 00:09:48,999 ああ… ダメだ 早く門を! 122 00:09:49,900 --> 00:09:52,169 (フーゴ)来るぞ! 退避! 123 00:09:53,103 --> 00:09:55,872 巨人が来るぞ! 突っ込んでくる! 124 00:09:56,239 --> 00:09:58,709 早く門を! 125 00:10:33,877 --> 00:10:35,145 (ハンネス)門が… 126 00:10:38,115 --> 00:10:40,083 (巨人が息を吐く音) 127 00:11:04,207 --> 00:11:05,942 (アルミン)ウォール・マリア南方 128 00:11:06,009 --> 00:11:08,545 シガンシナ区 陥落から数時間後― 129 00:11:09,412 --> 00:11:10,847 その知らせは― 130 00:11:10,914 --> 00:11:15,118 人類領域内のあらゆる街に 瞬く間に広まった 131 00:11:16,019 --> 00:11:17,320 (委員1)本当なのか? 132 00:11:17,387 --> 00:11:20,323 シガンシナに 巨人が侵入したというのは? 133 00:11:20,991 --> 00:11:22,359 (委員1)信じられん… 134 00:11:22,425 --> 00:11:25,162 100年もった壁が なぜ今になって? 135 00:11:25,795 --> 00:11:30,367 (委員2)信じるも信じないも 現に船で脱出してきた人間がいるんだ 136 00:11:30,967 --> 00:11:33,937 報告じゃ 500人は乗っているらしい 137 00:11:34,004 --> 00:11:37,340 (委員長)問題は シガンシナだけで 済んだのかどうか 138 00:11:38,041 --> 00:11:39,276 (委員3)しかし… 139 00:11:39,342 --> 00:11:42,979 まさかウォール・マリアの 内地にまで 侵入されるはずは… 140 00:11:46,082 --> 00:11:46,950 とにかく― 141 00:11:47,350 --> 00:11:49,553 中央に連絡して指示を仰ぐ 142 00:11:49,920 --> 00:11:54,291 こんな緊急事態は とても我々だけでは対処できん 143 00:11:54,824 --> 00:11:56,226 (ドアの開く音) (駐屯兵)失礼します! 144 00:11:56,860 --> 00:11:58,261 たった今 早馬が… 145 00:11:58,929 --> 00:12:03,266 ウォール・マリアが破られ 内地に巨人が侵入したとのことです! 146 00:12:11,041 --> 00:12:12,209 終わりだ… 147 00:12:14,044 --> 00:12:15,078 (男性)終わりだ… 148 00:12:16,213 --> 00:12:19,516 また人類は巨人に食い尽くされる 149 00:12:20,483 --> 00:12:21,551 (エレン)終わり… 150 00:12:23,887 --> 00:12:25,889 もう あの家には― 151 00:12:27,057 --> 00:12:28,592 二度と帰れない 152 00:12:32,262 --> 00:12:33,163 どうして― 153 00:12:34,631 --> 00:12:37,467 最後まで ろくでもない口ゲンカしか できなかったんだ 154 00:12:39,135 --> 00:12:40,637 もう母さんはいない 155 00:12:42,405 --> 00:12:44,107 どこにも いない 156 00:12:46,643 --> 00:12:48,278 どうして! 157 00:12:49,212 --> 00:12:52,282 (ハンネス)お前に力が無かったからだ 158 00:12:54,551 --> 00:12:57,921 俺が… 人間が弱いから― 159 00:12:58,388 --> 00:13:01,191 弱い奴は泣くしかないのか? 160 00:13:16,339 --> 00:13:18,174 (エレン)あいつら この世から… 161 00:13:19,276 --> 00:13:20,143 エレン? 162 00:13:20,443 --> 00:13:21,945 (アルミン)どうしたの? エレン 163 00:13:23,246 --> 00:13:24,114 エレン? 164 00:13:26,049 --> 00:13:27,317 駆逐してやる! 165 00:13:29,185 --> 00:13:30,587 この世から― 166 00:13:31,321 --> 00:13:33,423 1匹残らず! 167 00:13:35,058 --> 00:13:35,925 エレン… 168 00:13:42,365 --> 00:13:46,303 (アルミン)この年 中央政府は 人類の活動領域を― 169 00:13:46,670 --> 00:13:50,206 ウォール・ローゼまで 後退させることを決定した 170 00:13:51,041 --> 00:13:53,476 この間 巨人に食われた者は― 171 00:13:53,543 --> 00:13:55,712 およそ1万にも及んだ 172 00:13:57,981 --> 00:14:01,318 (グリシャ)エレン カルラ ミカサ 173 00:14:02,085 --> 00:14:03,486 無事でいてくれ 174 00:14:08,625 --> 00:14:11,394 (グリシャ)エレン エレン 175 00:14:12,062 --> 00:14:12,729 エレン! 176 00:14:13,330 --> 00:14:15,965 (エレン)父さん! やめてよ父さん! 177 00:14:17,133 --> 00:14:18,468 何をしようとしてるの? 178 00:14:19,336 --> 00:14:20,637 (グリシャ)いいから腕を出しなさい 179 00:14:20,971 --> 00:14:22,138 (エレン)イヤだ! 180 00:14:22,339 --> 00:14:25,208 父さんは 母さんが死んで おかしくなったんだ! 181 00:14:25,342 --> 00:14:26,376 エレン! 182 00:14:26,443 --> 00:14:28,378 (グリシャ)放してよ 父さん! 183 00:14:28,645 --> 00:14:30,613 (グリシャ)お前のためなんだ! 184 00:14:31,081 --> 00:14:32,615 (エレン)何を言ってるの? 185 00:14:32,682 --> 00:14:34,718 (グリシャ)いいか 鍵を忘れるな 186 00:14:35,385 --> 00:14:37,620 お前は辿(たど)り着かなければならない 187 00:14:38,054 --> 00:14:40,056 いつか真実が分かる 188 00:14:40,290 --> 00:14:41,424 そのときまで! 189 00:14:41,558 --> 00:14:45,128 (鐘の音) ハッ! 190 00:14:50,500 --> 00:14:54,270 (ミカサ)エレン 大丈夫? うなされてた 191 00:14:55,739 --> 00:14:58,675 (エレン)父さんと会ってた気がする… 192 00:14:59,142 --> 00:15:01,311 まさか 夢だよ 193 00:15:02,645 --> 00:15:04,314 (エレン)そうかな… 194 00:15:07,784 --> 00:15:08,651 (ミカサ)行こう 195 00:15:09,786 --> 00:15:11,688 食料の配給があるって 196 00:15:17,293 --> 00:15:20,230 ここ 食料庫だったって 197 00:15:20,764 --> 00:15:23,700 船で来た人は みんな ここに集められてる 198 00:15:35,111 --> 00:15:36,546 (男性)おい ちゃんと並べ! 199 00:15:36,613 --> 00:15:37,480 (男性)うるせえ! 200 00:15:37,714 --> 00:15:40,383 こっちは ゆうべから 何も食ってねえんだ! 201 00:15:41,084 --> 00:15:43,753 私たちは まだ 生き残ったわけじゃない 202 00:15:45,088 --> 00:15:46,489 (アルミン)エレン ミカサ 203 00:15:47,524 --> 00:15:48,458 (エレン)アルミン 204 00:15:50,226 --> 00:15:52,362 (アルミン)ほら 間に合ったよ 205 00:15:52,495 --> 00:15:56,332 おじいちゃんが子供の分だからって もらっといてくれたんだ 206 00:15:56,399 --> 00:15:57,300 ありがとう 207 00:16:01,638 --> 00:16:02,505 (係員)チェッ 208 00:16:04,407 --> 00:16:05,642 何だ? あいつ 209 00:16:05,708 --> 00:16:07,177 仕方(しかた)ないよ 210 00:16:07,410 --> 00:16:10,313 この配給 多分 人数分 無いんだ 211 00:16:10,780 --> 00:16:12,782 それが1日分だって 212 00:16:13,383 --> 00:16:15,418 避難民が多すぎるんだ 213 00:16:15,485 --> 00:16:17,520 もともと食料不足だし― 214 00:16:17,587 --> 00:16:21,224 外側に住んでいる人ほど 大事にされないのは知ってるでしょ? 215 00:16:22,392 --> 00:16:25,228 (係員)何で よそ者(もん)のために 俺たちの食料を? 216 00:16:27,097 --> 00:16:29,432 どうせ巨人が壁を越えたんなら 217 00:16:29,499 --> 00:16:32,102 もっと食って 減らしてくれりゃよかったんだよ 218 00:16:32,335 --> 00:16:34,137 (アルミン)なっ… (エレン)くっ! 219 00:16:34,671 --> 00:16:36,873 あ… エレン! 220 00:16:37,373 --> 00:16:40,643 これじゃ 食糧不足が ひどくなる一方だぜ 221 00:16:40,777 --> 00:16:42,112 (エレン)ううっ! (係員)イテッ! 222 00:16:43,613 --> 00:16:44,747 何すんだ このガキ! 223 00:16:44,814 --> 00:16:47,217 (エレン)うっ あっ 224 00:16:48,384 --> 00:16:50,186 知らないくせに 225 00:16:50,753 --> 00:16:53,323 お前なんか 見たこともないくせに! 226 00:16:54,324 --> 00:16:57,327 巨人が どうやって人を… 227 00:16:59,195 --> 00:17:00,163 うるせえ! 228 00:17:00,230 --> 00:17:01,364 (アルミン)ごめんなさいっ 229 00:17:01,531 --> 00:17:03,800 おなかがすいて イライラしてたから 230 00:17:04,133 --> 00:17:07,337 だから大人の人に こんな失礼な事を… 231 00:17:07,904 --> 00:17:10,372 ホント ごめんなさいっ 232 00:17:13,775 --> 00:17:15,145 ったく… 233 00:17:15,211 --> 00:17:19,681 お前たちが 飢え死にしないで済むのも 俺たちのおかげなんだぞ 234 00:17:20,449 --> 00:17:23,785 子供だって それくらいの 感謝の気持ちは 持つもんだ 235 00:17:23,852 --> 00:17:24,888 はいっ 236 00:17:25,522 --> 00:17:26,523 クソッ 237 00:17:27,189 --> 00:17:29,726 誰があんな奴らの世話になるか! 238 00:17:31,661 --> 00:17:34,464 戻ってやる ウォール・マリアに 239 00:17:34,898 --> 00:17:37,300 巨人なんか 全部ぶっ潰して! 240 00:17:37,834 --> 00:17:40,803 エレン 本気で言ってるんじゃないよね? 241 00:17:40,937 --> 00:17:41,838 (エレン)本気だ! 242 00:17:42,939 --> 00:17:46,709 俺は 壁の中で強がってるだけの あいつらとは違う! 243 00:17:47,777 --> 00:17:49,212 こんなもん いらない! 244 00:17:49,479 --> 00:17:51,381 わっ ああっ! 245 00:17:51,447 --> 00:17:53,449 エレン 飢え死にしちゃうよ 246 00:17:53,750 --> 00:17:55,885 お前 悔しくないのかよ? 247 00:17:55,952 --> 00:17:58,955 そんなもん 恵んでもらってるから 巨人に勝てないんだ! 248 00:17:59,222 --> 00:18:01,391 (アルミン)無理だよ 勝てるわけない 249 00:18:01,457 --> 00:18:04,294 僕たちは 壁の中で生きるしかないんだ 250 00:18:04,360 --> 00:18:07,530 ムチャをすれば死ぬ 僕の父さん 母さんみたいに 251 00:18:07,597 --> 00:18:09,732 だから あいつらに ペコペコするのか? 252 00:18:09,799 --> 00:18:10,934 恥ずかしくないのかよ? 253 00:18:11,367 --> 00:18:13,536 今は… 今はしょうがないよ! 254 00:18:13,670 --> 00:18:15,271 しょうがないなんて言い訳だ 255 00:18:15,638 --> 00:18:18,575 だったら いつまでも そうやって 家畜みたいに生きろ! 256 00:18:18,641 --> 00:18:19,475 弱虫! 257 00:18:21,311 --> 00:18:21,945 うっ! 258 00:18:24,414 --> 00:18:25,381 (アルミン)ミカサ… 259 00:18:34,424 --> 00:18:38,294 (ミカサ)アルミンが弱虫なら エレンと私も同じ 260 00:18:38,428 --> 00:18:41,898 私たちは巨人から逃げるのも 街から逃げるのも 261 00:18:42,432 --> 00:18:44,701 何ひとつ自分でやっていない 262 00:18:45,969 --> 00:18:48,538 今日 食べるものさえ助けてもらった 263 00:18:49,339 --> 00:18:51,374 そんな力の無い人間が― 264 00:18:51,574 --> 00:18:54,477 あの巨人を 1匹だって倒せるわけない 265 00:18:56,412 --> 00:18:58,648 大切なのは生き延びること 266 00:18:59,349 --> 00:19:01,251 おばさんが言ってたとおり 267 00:19:06,289 --> 00:19:06,956 (エレン)う… う… 268 00:19:07,323 --> 00:19:08,358 ミカサ 269 00:19:08,758 --> 00:19:11,628 食べて ちゃんと生き残るの 270 00:19:11,761 --> 00:19:13,963 エレンを飢え死になんかさせない 271 00:19:15,865 --> 00:19:18,801 (エレンのすすり泣き) 272 00:19:25,541 --> 00:19:26,776 (アルミン)数日後― 273 00:19:27,043 --> 00:19:28,878 大量の避難民たちは 274 00:19:28,945 --> 00:19:32,982 食糧確保のため 荒れ地の開拓に回された 275 00:19:35,618 --> 00:19:37,887 しかし食糧難は避けられず― 276 00:19:38,521 --> 00:19:43,993 翌年の846年 中央政府は ウォール・マリア奪還を名目に 277 00:19:44,060 --> 00:19:46,729 大量の避難民を作戦に投入した 278 00:19:55,571 --> 00:19:57,707 その数 25万人 279 00:19:59,309 --> 00:20:04,914 人口の2割に相当したが 生存者は わずか百数十名 280 00:20:06,616 --> 00:20:10,553 その犠牲で 残された人々の食糧不足は 281 00:20:10,820 --> 00:20:13,356 僅かながらに改善された 282 00:20:26,636 --> 00:20:28,538 (エレン)全部 巨人のせいだ 283 00:20:29,572 --> 00:20:31,641 あいつらさえ叩(たた)き潰せば― 284 00:20:32,775 --> 00:20:35,445 俺たちの居場所だって 取り戻せる 285 00:20:37,914 --> 00:20:38,881 アルミン 286 00:20:39,882 --> 00:20:41,984 俺は来年 訓練兵に志願する 287 00:20:42,051 --> 00:20:42,919 えっ? 288 00:20:45,688 --> 00:20:47,857 巨人と戦う力をつける 289 00:20:52,061 --> 00:20:52,929 僕も… 290 00:20:53,396 --> 00:20:54,063 アルミン… 291 00:20:54,597 --> 00:20:55,531 僕も! 292 00:20:56,966 --> 00:20:58,101 (ミカサ)私も行こう 293 00:20:58,735 --> 00:21:01,537 ミカサ… お前は いいんだぞ 294 00:21:01,704 --> 00:21:03,539 生き延びることが大事って 言ってたろう 295 00:21:04,540 --> 00:21:05,975 そう だから― 296 00:21:06,042 --> 00:21:07,910 あなたを 死なせないために行く 297 00:21:13,049 --> 00:21:15,084 分かった 3人で 298 00:21:23,159 --> 00:21:27,864 (キース)ただ今より 第104期 訓練兵団の入団式を行う 299 00:21:28,531 --> 00:21:31,768 私が 運悪く 貴様らを監督することになった 300 00:21:31,901 --> 00:21:33,136 キース・シャーディスだ 301 00:21:33,736 --> 00:21:36,172 貴様らを歓迎する気は 毛頭無い 302 00:21:36,539 --> 00:21:37,774 今の貴様らは― 303 00:21:37,907 --> 00:21:40,943 せいぜい巨人のエサになるしかない ただの家畜 304 00:21:41,010 --> 00:21:42,845 家畜以下の存在だ 305 00:21:43,513 --> 00:21:45,748 そんなクソの役にも立たん貴様らを― 306 00:21:46,048 --> 00:21:48,518 我々が3年かけて鍛え上げる 307 00:21:48,851 --> 00:21:51,487 巨人と戦う術を叩き込んでやる! 308 00:21:52,088 --> 00:21:55,625 3年後 貴様らが巨人の前に立った時 309 00:21:55,691 --> 00:21:57,160 ただのエサのままか― 310 00:21:57,660 --> 00:22:01,197 あるいは 王を守る 名誉ある壁となるか 311 00:22:01,464 --> 00:22:05,568 または 巨人を駆逐する 栄光ある人類の兵士か 312 00:22:05,868 --> 00:22:07,570 貴様らが決めろ! 313 00:22:08,805 --> 00:22:11,474 (エレン)ああ 俺はなる 314 00:22:12,842 --> 00:22:16,045 巨人を1匹残らず駆逐してやる 315 00:22:24,987 --> 00:22:29,992 ♪~ 316 00:23:49,305 --> 00:23:54,310 ~♪