1 00:00:01,258 --> 00:00:03,694 (リヴァイ)おい さっさと答えろ グズ野郎 2 00:00:04,695 --> 00:00:06,597 お前の したいことは何だ? 3 00:00:07,832 --> 00:00:10,468 (エレン)ハァ… ハァ… 4 00:00:11,635 --> 00:00:13,871 調査兵団に入って 5 00:00:14,538 --> 00:00:16,707 とにかく巨人を ぶっ殺したいです! 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,146 ほう 悪くない 7 00:00:23,347 --> 00:00:24,348 エルヴィン 8 00:00:24,415 --> 00:00:26,517 こいつの責任は 俺が持つ 9 00:00:27,518 --> 00:00:29,353 上にはそう言っておけ 10 00:00:30,121 --> 00:00:32,656 俺は こいつを信用したわけじゃない 11 00:00:33,224 --> 00:00:37,495 こいつが裏切ったり暴れたりすれば すぐに俺が殺す 12 00:00:38,395 --> 00:00:42,867 上も文句は言えんはずだ 俺以外に適役が いないからな 13 00:00:43,634 --> 00:00:45,236 認めてやるよ 14 00:00:45,669 --> 00:00:48,405 お前の調査兵団 入団を 15 00:00:50,140 --> 00:00:55,146 ♪~ 16 00:02:14,592 --> 00:02:19,597 ~♪ 17 00:02:39,250 --> 00:02:40,985 (男性) おい 本当なのか? 18 00:02:41,252 --> 00:02:43,454 人間の味方した 巨人がいるって 19 00:02:43,654 --> 00:02:45,689 (男性)ただの ウワサに決まってる 20 00:02:45,756 --> 00:02:47,558 奪還は失敗して 21 00:02:47,625 --> 00:02:48,726 ウォール・ローゼの奴が 22 00:02:48,792 --> 00:02:51,028 大量に 逃げ込んでくるかもしれん 23 00:02:54,365 --> 00:02:57,901 (男性)そんなことになったら たちまち食糧不足じゃないか 24 00:02:57,968 --> 00:03:01,372 (男性)なあ もしかして 人間に味方した巨人って― 25 00:03:01,805 --> 00:03:03,273 ローゼの奴と一緒になって 26 00:03:03,340 --> 00:03:05,776 攻め込んで来たり するんじゃないだろうな? 27 00:03:07,544 --> 00:03:09,380 (男性)こいつは すげえことだぞ! 28 00:03:09,747 --> 00:03:12,516 俺たちに味方する巨人が 現れたんだ 29 00:03:12,750 --> 00:03:13,717 もしかしたら 30 00:03:13,884 --> 00:03:16,387 ウォール・マリアだって 取り戻せるかもしれねえ 31 00:03:16,720 --> 00:03:19,823 言ってみりゃ… 言ってみりゃ 救世主だ! 32 00:03:19,890 --> 00:03:21,592 (一同)おおー! 33 00:03:25,729 --> 00:03:27,698 (ナイル)救世主とは… 34 00:03:29,466 --> 00:03:32,936 民衆は いつの時代も無責任なものだ 35 00:03:34,471 --> 00:03:37,741 (側近兵)中央への反乱に 利用されそうですな 36 00:03:37,941 --> 00:03:40,344 (ナイル)その前に エレン・イェーガーは 37 00:03:40,411 --> 00:03:42,313 我々 憲兵団が処分する 38 00:03:43,414 --> 00:03:45,883 調査兵団の変人どもには渡さん 39 00:03:46,517 --> 00:03:47,384 ん? 40 00:03:49,453 --> 00:03:50,487 整列! 41 00:03:59,596 --> 00:04:00,831 総統閣下に敬礼! 42 00:04:02,800 --> 00:04:03,667 (ダリス)うん 43 00:04:04,601 --> 00:04:05,936 暑いな 44 00:04:08,005 --> 00:04:09,073 (エルヴィン)ピクシス司令 45 00:04:09,740 --> 00:04:14,645 駐屯兵団 司令官のあなたが 一調査兵団長の私と 個別に会うのは 46 00:04:15,379 --> 00:04:17,847 あまり よく思わない者もいるのでは? 47 00:04:18,482 --> 00:04:22,386 (ピクシス)ほう ウワサどおりの堅物らしいの 48 00:04:22,753 --> 00:04:27,725 なに 朝の散歩中 偶然 出会っただけじゃ 49 00:04:29,059 --> 00:04:32,629 で これは散歩中の雑談だが 50 00:04:33,597 --> 00:04:36,900 憲兵団もエレン・イェーガーを 引き取りたいと言いだしたのは 51 00:04:36,967 --> 00:04:38,102 知っとるか? 52 00:04:38,469 --> 00:04:40,971 (エルヴィン)はい 昨日 通達がありました 53 00:04:41,705 --> 00:04:43,874 そのために審議が開かれると… 54 00:04:44,074 --> 00:04:47,444 (ピクシス)うーん… 調査兵団と憲兵団 55 00:04:47,511 --> 00:04:52,816 どっちにエレンを引き渡すか 決定権はザックレーに委ねられた 56 00:04:52,883 --> 00:04:54,051 (エルヴィン)ザックレー… 57 00:04:54,651 --> 00:04:56,553 総統のダリス・ザックレーですか? 58 00:04:57,888 --> 00:05:01,492 (ピクシス) 憲兵団 駐屯兵団 調査兵団 59 00:05:01,558 --> 00:05:03,761 3つの兵団を束ねる男だ 60 00:05:04,561 --> 00:05:07,131 奴の判断基準は ただ1つ 61 00:05:07,398 --> 00:05:11,735 利害の割合… 人類にとって「利」か「害」じゃ 62 00:05:12,035 --> 00:05:16,540 もし 害多し と見れば 迷わずエレンを処分させる 63 00:05:16,807 --> 00:05:18,509 それこそ その場で 64 00:05:19,543 --> 00:05:22,045 エレンを殺させたくはない 65 00:05:22,813 --> 00:05:25,616 だが 我が駐屯兵団には 66 00:05:25,682 --> 00:05:29,787 残念ながら エレンの力を 恐れる者が多くてのう 67 00:05:30,020 --> 00:05:31,789 わしに できるのは 68 00:05:31,855 --> 00:05:35,726 せいぜい憲兵団に 賛同せぬことぐらいじゃ 69 00:05:37,561 --> 00:05:39,029 勝算は あるのか? 70 00:05:40,531 --> 00:05:41,565 ありません 71 00:05:42,533 --> 00:05:44,701 ですが 提案の用意は あります 72 00:05:46,136 --> 00:05:49,706 うまくいくかどうかは 審議の流れ次第かと 73 00:05:50,874 --> 00:05:53,777 つまりは 出たとこ勝負じゃな? 74 00:05:54,645 --> 00:05:58,982 壁街調査を主とする我々は 常に 出てからが勝負ですから 75 00:05:59,650 --> 00:06:01,218 ハッ! フフフフ… 76 00:06:01,852 --> 00:06:04,521 お堅いだけの男でも なさそうじゃ 77 00:06:05,189 --> 00:06:08,592 よい散歩ができたよ スミス団長 78 00:06:14,631 --> 00:06:15,732 (ミカサ)エレンの審議? 79 00:06:16,800 --> 00:06:17,701 何の? 80 00:06:17,801 --> 00:06:21,605 (アルミン)よく分からないけど エレンを どうするかってことだと思う 81 00:06:21,705 --> 00:06:23,040 どうするかって? 82 00:06:23,207 --> 00:06:24,174 多分… 83 00:06:25,075 --> 00:06:26,677 生かすか殺すか 84 00:06:28,645 --> 00:06:29,813 ああ… 85 00:06:30,247 --> 00:06:31,215 (ドアが開く音) 86 00:06:32,549 --> 00:06:35,485 (兵士)ミカサ・アッカーマン アルミン・アルレルト 87 00:06:35,552 --> 00:06:36,587 いるか? 88 00:06:36,854 --> 00:06:37,721 (ミカサ)はい 89 00:06:38,255 --> 00:06:42,226 (兵士)午後からの審議に 証人として出廷しろとの命令だ 90 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 (エレン)すいません 便所に 91 00:06:53,837 --> 00:06:55,138 (看守兵)さっき行ったばかりだ 92 00:06:56,974 --> 00:06:58,141 水をください 93 00:06:58,208 --> 00:06:59,109 (看守兵)おい 94 00:07:00,644 --> 00:07:03,647 立場をわきまえろ 化け物め 95 00:07:06,850 --> 00:07:08,118 (エレンの声)化け物か… 96 00:07:08,819 --> 00:07:11,522 確かにそれは 間違いじゃないんだろうけど… 97 00:07:13,790 --> 00:07:17,294 ここまで拘束するほど 怖いのか? 俺が 98 00:07:18,195 --> 00:07:19,930 まあ 無理もないけど 99 00:07:20,531 --> 00:07:22,566 俺にも訳が分からないんだから 100 00:07:23,667 --> 00:07:26,637 まだ殺されてないだけ マシなのかもしれない 101 00:07:28,138 --> 00:07:29,940 ハッ そういえば… 102 00:07:31,008 --> 00:07:35,045 あいつらは一切 俺を怖がったりしなかったな 103 00:07:37,548 --> 00:07:39,783 今 何してる? 104 00:07:43,287 --> 00:07:46,056 他の奴らも どうなった? 105 00:07:50,761 --> 00:07:53,063 (エルヴィン)もう少しの間だけ 辛抱してくれ 106 00:07:54,131 --> 00:07:56,733 我々が何とか 話を つけてみる 107 00:07:57,568 --> 00:07:59,069 (エレンの声)あれから もう 何日たった? 108 00:08:00,270 --> 00:08:02,306 外は どうなっているんだ? 109 00:08:02,873 --> 00:08:05,108 まさか 俺― 110 00:08:05,175 --> 00:08:07,277 一生 このままなんじゃ… 111 00:08:07,344 --> 00:08:10,113 (ドアの開閉音) (エレン)ハッ 112 00:08:10,881 --> 00:08:13,250 (足音) 113 00:08:15,352 --> 00:08:16,753 (ハンジ)んんー! (エレン)わっ! 114 00:08:18,722 --> 00:08:20,624 君がエレンだね~ 115 00:08:20,724 --> 00:08:21,858 大丈夫? 変わりない? 116 00:08:21,925 --> 00:08:22,759 え… 117 00:08:22,993 --> 00:08:25,228 (ハンジ)ごめんね 待たせてしまって 118 00:08:25,295 --> 00:08:27,864 でも やっと ここから出られそうなんだ 119 00:08:28,899 --> 00:08:29,833 ただ… 120 00:08:30,067 --> 00:08:32,069 これを着けなきゃだけど 121 00:08:37,074 --> 00:08:39,910 私は調査兵団で分隊長をやっている ハンジ・ゾエ 122 00:08:39,910 --> 00:08:40,944 私は調査兵団で分隊長をやっている ハンジ・ゾエ 123 00:08:39,910 --> 00:08:40,944 (ニオイを嗅ぐ音) 124 00:08:40,944 --> 00:08:41,345 (ニオイを嗅ぐ音) 125 00:08:41,345 --> 00:08:42,812 (ニオイを嗅ぐ音) 126 00:08:41,345 --> 00:08:42,812 彼は同じく分隊長の ミケ・ザカリアス 127 00:08:42,812 --> 00:08:44,848 彼は同じく分隊長の ミケ・ザカリアス 128 00:08:44,915 --> 00:08:45,916 あの… 129 00:08:46,183 --> 00:08:47,651 (ハンジ)ああ 130 00:08:47,784 --> 00:08:51,054 彼は そうやって 初対面の人のニオイを嗅いでは 131 00:08:51,121 --> 00:08:52,089 (ミケ)フッ 132 00:08:52,155 --> 00:08:53,790 (ハンジ)鼻で笑うクセがある 133 00:08:54,658 --> 00:08:57,327 まあ 多分 深い意味は無いと思うね 134 00:08:57,394 --> 00:09:01,064 これでも 分隊長を務めるほどの実力者だ 135 00:09:04,735 --> 00:09:06,169 あーっと! 136 00:09:06,236 --> 00:09:08,839 ごめん 無駄話しすぎた 137 00:09:08,905 --> 00:09:10,173 もう着いちゃったけど… 138 00:09:10,874 --> 00:09:11,975 うん 大丈夫 139 00:09:11,975 --> 00:09:12,309 うん 大丈夫 140 00:09:11,975 --> 00:09:12,309 (ドアが開く音) 141 00:09:12,309 --> 00:09:12,876 (ドアが開く音) 142 00:09:12,876 --> 00:09:13,210 (ドアが開く音) 143 00:09:12,876 --> 00:09:13,210 むしろ説明なんて ない方が いいんだから 144 00:09:13,210 --> 00:09:15,312 むしろ説明なんて ない方が いいんだから 145 00:09:16,313 --> 00:09:17,280 ちょっ… 146 00:09:18,181 --> 00:09:20,217 (ハンジ)勝手だけど我々は― 147 00:09:20,384 --> 00:09:22,986 君を妄信(もうしん)するしかないんだ 148 00:09:23,754 --> 00:09:25,055 健闘を祈る (エレン)あ… え? 149 00:09:39,002 --> 00:09:40,671 (エレンの声)審議所? 150 00:09:41,905 --> 00:09:44,841 俺は 審議所の地下にいたのか? 151 00:09:45,742 --> 00:09:46,943 (看守兵)前に進め 152 00:09:57,387 --> 00:09:59,056 (看守兵)そこに ひざまづけ 153 00:10:10,067 --> 00:10:12,069 (エレンの声)何なんだ? このメンツ 154 00:10:12,135 --> 00:10:15,338 そもそも これは 一体 何を 裁く場なんだ? 155 00:10:17,007 --> 00:10:19,176 あっ お前ら 156 00:10:19,242 --> 00:10:22,412 (ドアの開閉音) (足音) 157 00:10:28,819 --> 00:10:30,387 (ダリス)では始めようか 158 00:10:33,724 --> 00:10:35,726 エレン・イェーガーくんだね 159 00:10:36,126 --> 00:10:40,731 君は公のために 命を捧(ささ)げると誓った兵士である 160 00:10:41,031 --> 00:10:42,232 違わないかい? 161 00:10:42,766 --> 00:10:43,834 はい 162 00:10:44,134 --> 00:10:45,736 (ダリス)異例の事態だ 163 00:10:46,036 --> 00:10:50,373 この審議は通常の法が適用されない 兵法会議とする 164 00:10:50,741 --> 00:10:54,244 決定権は全て私に委ねられている 165 00:10:55,078 --> 00:10:59,116 君の生死も いま一度改めさせてもらう 166 00:10:59,316 --> 00:11:00,484 (アルミンの声)やっぱり 167 00:11:01,017 --> 00:11:02,452 (ダリス)異論は あるかね? 168 00:11:04,020 --> 00:11:05,122 ありません 169 00:11:05,422 --> 00:11:07,457 (ダリス)察しがよくて助かる 170 00:11:07,924 --> 00:11:09,459 単刀直入に言おう 171 00:11:10,227 --> 00:11:14,498 やはり 君の存在を隠すことは 不可能だった 172 00:11:14,998 --> 00:11:18,535 君の存在を いずれかの形で公表せねば 173 00:11:18,802 --> 00:11:22,172 巨人とは別の脅威が発生しかねない 174 00:11:22,472 --> 00:11:24,141 今回決めるのは 175 00:11:24,207 --> 00:11:27,377 君の動向を どちらの兵団に委ねるかだ 176 00:11:28,278 --> 00:11:29,813 憲兵団か― 177 00:11:30,514 --> 00:11:32,115 調査兵団か 178 00:11:33,416 --> 00:11:36,820 では 憲兵団より 案を聞かせてくれ 179 00:11:36,887 --> 00:11:37,821 (ナイル)はい 180 00:11:37,888 --> 00:11:42,025 憲兵団師団長 ナイル・ドークより 提案させていただきます 181 00:11:42,392 --> 00:11:47,063 我々は エレンの人体を 徹底的に調べ上げたのち 182 00:11:47,197 --> 00:11:49,900 速やかに 処分すべきだと考えております 183 00:11:51,568 --> 00:11:56,373 彼の巨人の力が 今回の襲撃を退けたことは事実です 184 00:11:57,007 --> 00:12:02,212 しかし その存在が今 内乱を巡る波紋を呼んでもいる 185 00:12:02,879 --> 00:12:04,114 なので せめて― 186 00:12:04,181 --> 00:12:07,050 できるかぎりの情報を 残してもらったのちに 187 00:12:07,117 --> 00:12:10,120 我々 人類の 英霊となっていただきます 188 00:12:10,587 --> 00:12:12,088 (ニック)そんな必要はない! 189 00:12:12,923 --> 00:12:15,425 奴は神の英知である壁を欺き 侵入した害虫だ 190 00:12:15,425 --> 00:12:17,294 奴は神の英知である壁を欺き 侵入した害虫だ 191 00:12:15,425 --> 00:12:17,294 (エレンの声) あれはウォール教の… 192 00:12:17,394 --> 00:12:17,827 今すぐ殺すべきだ! 193 00:12:17,827 --> 00:12:19,095 今すぐ殺すべきだ! 194 00:12:17,827 --> 00:12:19,095 5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 195 00:12:19,095 --> 00:12:19,296 5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 196 00:12:19,296 --> 00:12:20,497 5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 197 00:12:19,296 --> 00:12:20,497 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 198 00:12:20,497 --> 00:12:20,564 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 199 00:12:20,564 --> 00:12:22,199 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 200 00:12:20,564 --> 00:12:22,199 偉くなったもんだな 201 00:12:24,134 --> 00:12:27,604 では 次に 調査兵団の案を伺おう 202 00:12:27,971 --> 00:12:28,838 (エルヴィン)はい 203 00:12:29,472 --> 00:12:31,575 調査兵団 13代団長 204 00:12:32,042 --> 00:12:34,611 エルヴィン・スミスより 提案させていただきます 205 00:12:35,345 --> 00:12:39,616 我々 調査兵団は エレンを正式な団員として迎え入れ 206 00:12:39,983 --> 00:12:43,053 巨人の力を利用して ウォール・マリアを奪還します 207 00:12:45,355 --> 00:12:46,423 以上です 208 00:12:46,923 --> 00:12:48,191 (人々のざわめき) 209 00:12:48,191 --> 00:12:50,460 (人々のざわめき) 210 00:12:48,191 --> 00:12:50,460 (ダリス)うん? もういいのか? 211 00:12:50,860 --> 00:12:51,528 (エルヴィン)はい 212 00:12:52,062 --> 00:12:55,498 彼の力を借りれば ウォール・マリアは奪還できます 213 00:12:55,899 --> 00:12:58,868 何を優先するべきかは 明白だと思われますが 214 00:12:59,369 --> 00:13:00,470 そうか 215 00:13:01,071 --> 00:13:05,475 ちなみに その作戦遂行は どこから出発するつもりだ? 216 00:13:06,276 --> 00:13:07,177 ピクシス 217 00:13:07,410 --> 00:13:11,214 トロスト区の壁は 完全に封鎖してしまったのだろう? 218 00:13:11,414 --> 00:13:12,382 (ピクシス)ああ 219 00:13:12,649 --> 00:13:15,085 もう二度と 開閉できんじゃろう 220 00:13:16,052 --> 00:13:18,455 (エルヴィン)東の カラネス区からの出発を希望します 221 00:13:19,189 --> 00:13:21,057 そこからシガンシナ区へ 222 00:13:21,891 --> 00:13:24,261 1からルートを模索して接近します 223 00:13:24,327 --> 00:13:25,895 (男性)ちょっと待ってくれ! 224 00:13:25,962 --> 00:13:29,099 今度こそ 全ての扉を 封鎖すべきじゃないのか? 225 00:13:29,165 --> 00:13:32,902 超大型巨人が破壊できるのは 扉の部分だけだ 226 00:13:32,969 --> 00:13:36,439 そこさえ頑丈にすれば これ以上 攻められることはない! 227 00:13:36,506 --> 00:13:38,908 (調査兵団員)黙れ! 商会の犬どもめ! 228 00:13:38,975 --> 00:13:40,277 巨人の力を使えば 229 00:13:40,343 --> 00:13:42,646 俺たちは また ウォール・マリアに戻れる! 230 00:13:43,113 --> 00:13:47,050 (男性) これ以上 お前らの英雄ごっこに つきあってられないんだよ! 231 00:13:47,117 --> 00:13:48,652 よく しゃべるな ブタ野郎 232 00:13:49,052 --> 00:13:49,919 (男性)なっ… 233 00:13:49,986 --> 00:13:51,354 (リヴァイ)扉を埋め固めてる間― 234 00:13:52,022 --> 00:13:54,557 巨人が待ってくれる保証が どこにある? 235 00:13:55,325 --> 00:13:57,394 テメーらの言う我々ってのは 236 00:13:57,460 --> 00:14:00,930 テメーらが肥えるために守ってる 友だちの話だろ? 237 00:14:01,698 --> 00:14:04,668 土地が足りずに 食うに困っている人間は 238 00:14:05,035 --> 00:14:07,437 テメーら ブタどもの視界に 入らねえと? 239 00:14:08,004 --> 00:14:09,139 我々は 240 00:14:09,372 --> 00:14:12,242 扉さえ封鎖されれば 助かると話しているだけだ 241 00:14:12,309 --> 00:14:15,278 よさぬか! この不届き者め 242 00:14:15,345 --> 00:14:19,582 神より授かりし ローゼの壁に 人間風情が 手を加えると言うのか! 243 00:14:20,617 --> 00:14:24,621 貴様らは あの壁を… 人知の及ばぬ 神の偉業を見ても 244 00:14:24,688 --> 00:14:25,422 まだ分からないというのか! 245 00:14:25,422 --> 00:14:26,690 まだ分からないというのか! 246 00:14:25,422 --> 00:14:26,690 (アルミン) 彼らのせいで 247 00:14:27,090 --> 00:14:29,459 人類の 触れていいものか どうか! 248 00:14:27,090 --> 00:14:29,459 壁上を武装することさえ 時間がかかったんだ 249 00:14:29,459 --> 00:14:30,160 壁上を武装することさえ 時間がかかったんだ 250 00:14:30,226 --> 00:14:32,595 (リコ)支持と権力だけは 持ってるからな 251 00:14:30,226 --> 00:14:32,595 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 252 00:14:32,595 --> 00:14:33,029 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 253 00:14:33,029 --> 00:14:33,964 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 254 00:14:33,029 --> 00:14:33,964 タチが悪い 255 00:14:35,198 --> 00:14:36,199 (ニック)不敬だぞ! 256 00:14:36,266 --> 00:14:38,234 (男性)司祭様は 黙ってもらおう 257 00:14:38,301 --> 00:14:39,169 (ニック)なにっ! 258 00:14:42,205 --> 00:14:43,306 (ダリス)静粛に 259 00:14:43,473 --> 00:14:47,377 個人の主義主張は 別の場所で訴えていただこう 260 00:14:47,711 --> 00:14:50,447 イェーガーくん 確認したい 261 00:14:51,047 --> 00:14:54,484 君は これまでどおり 兵士として人類に貢献し 262 00:14:54,684 --> 00:14:57,320 巨人の力を行使できるのか? 263 00:14:57,454 --> 00:14:59,556 はい できます 264 00:14:59,689 --> 00:15:01,291 (ダリス)ほう だが― 265 00:15:01,558 --> 00:15:05,395 トロスト区防衛戦の報告書には こう書いてある 266 00:15:06,196 --> 00:15:07,497 「巨人化の直後―」 267 00:15:07,697 --> 00:15:11,334 「ミカサ・アッカーマンめがけて 拳を振り抜いた」と 268 00:15:11,534 --> 00:15:12,502 えっ? 269 00:15:13,470 --> 00:15:16,740 (アルミンの声) 制御できなかったことは 覚えてないんだ 270 00:15:17,240 --> 00:15:18,108 チッ 271 00:15:18,208 --> 00:15:20,577 報告書にウソを書けっていうのか? 272 00:15:20,744 --> 00:15:24,547 この事実を隠すことは 人類のためにならないんだよ 273 00:15:24,614 --> 00:15:26,383 (ダリス)ミカサ・アッカーマンは? 274 00:15:26,449 --> 00:15:28,051 はい 私です 275 00:15:28,618 --> 00:15:29,786 君か 276 00:15:30,186 --> 00:15:34,224 巨人化したイェーガーが 襲いかかったのは事実か? 277 00:15:35,725 --> 00:15:39,429 ごまかさずに答えないと エレンのために ならないぞ 278 00:15:45,201 --> 00:15:47,103 はい 事実です 279 00:15:47,170 --> 00:15:49,172 (ざわめき) 280 00:15:49,239 --> 00:15:51,674 (男性)やっぱり 巨人は巨人じゃないか… 281 00:15:52,242 --> 00:15:54,577 (エレンの声) 俺がミカサを殺そうとした? 282 00:15:55,211 --> 00:15:56,446 俺がか? 283 00:15:57,514 --> 00:15:58,381 (ミカサ)しかし― 284 00:15:58,648 --> 00:16:00,683 それ以前に私は2度 285 00:16:01,251 --> 00:16:04,187 巨人化したエレンに 命を救われました 286 00:16:04,521 --> 00:16:05,388 1度目は― 287 00:16:06,289 --> 00:16:09,392 まさに私が 巨人の手に落ちる寸前に 288 00:16:09,459 --> 00:16:13,129 巨人に立ちはだかり 私を守ってくれました 289 00:16:14,531 --> 00:16:15,598 2度目は― 290 00:16:15,732 --> 00:16:19,602 私とアルミンを りゅう弾から守ってくれました 291 00:16:20,637 --> 00:16:23,840 これらの事実も 考慮していただきたいと思います 292 00:16:24,140 --> 00:16:25,375 (ナイル)お待ちください 293 00:16:26,242 --> 00:16:27,444 今の証言には 294 00:16:27,510 --> 00:16:30,346 かなり 個人的感情が 含まれていると思われます 295 00:16:31,181 --> 00:16:34,384 ミカサ・アッカーマンは 幼い頃に両親を亡くし 296 00:16:34,451 --> 00:16:37,821 イェーガーの家に 引き取られたという事情があります 297 00:16:40,123 --> 00:16:41,825 さらに我々の調べでは 298 00:16:42,092 --> 00:16:46,229 そのときの経緯について 驚くべき事実も見つかっております 299 00:16:47,831 --> 00:16:50,200 エレン・イェーガーと ミカサ・アッカーマンは 300 00:16:50,333 --> 00:16:51,835 当時9歳にして 301 00:16:52,135 --> 00:16:55,338 強盗誘拐犯である3人の男を 刺殺している 302 00:16:55,505 --> 00:16:56,873 (ざわめき) 303 00:16:56,873 --> 00:16:57,674 (ざわめき) 304 00:16:56,873 --> 00:16:57,674 いかに正当防衛とはいえ 305 00:16:57,674 --> 00:16:59,275 いかに正当防衛とはいえ 306 00:16:59,342 --> 00:17:03,213 根本的な人間性に 疑問を感じざるを得ません 307 00:17:03,446 --> 00:17:04,680 果たして彼に 308 00:17:04,746 --> 00:17:09,452 人類の命運 人材 資金を 託すべきなのかどうか… 309 00:17:10,120 --> 00:17:12,322 (男性)そうだ あいつは子供の姿で 310 00:17:12,388 --> 00:17:14,591 こっちに まぎれこんだ 巨人に違いない! 311 00:17:14,823 --> 00:17:15,792 あいつもだ! 312 00:17:16,860 --> 00:17:18,727 人間かどうか疑わしいぞ! 313 00:17:18,794 --> 00:17:21,497 (男性)そうだ 念のために 解剖でもしたほうが… 314 00:17:21,764 --> 00:17:23,198 待ってください! 315 00:17:23,265 --> 00:17:24,701 俺は化け物かもしれませんが 316 00:17:25,201 --> 00:17:26,703 こいつは関係ありません! 317 00:17:26,836 --> 00:17:28,204 無関係です! 318 00:17:28,271 --> 00:17:29,439 (男性)信用できるか! 319 00:17:29,539 --> 00:17:29,839 (エレン)真実です! 320 00:17:29,839 --> 00:17:30,673 (エレン)真実です! 321 00:17:29,839 --> 00:17:30,673 (男性)かばうってことは やっぱり仲間だ! 322 00:17:30,673 --> 00:17:31,508 (男性)かばうってことは やっぱり仲間だ! 323 00:17:31,708 --> 00:17:32,575 違う! 324 00:17:32,675 --> 00:17:33,710 (金属音) 325 00:17:36,746 --> 00:17:39,549 (エレン)いや… 違います 326 00:17:40,283 --> 00:17:41,784 しかし そちらも 327 00:17:42,185 --> 00:17:46,689 自分たちの 都合のいい憶測ばかりで 話を進めようとしている 328 00:17:47,323 --> 00:17:49,492 な… 何だと? 329 00:17:49,659 --> 00:17:51,361 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 330 00:17:51,361 --> 00:17:52,562 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 331 00:17:51,361 --> 00:17:52,562 (エレンの声) マズいか? 332 00:17:52,562 --> 00:17:54,364 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 333 00:17:54,430 --> 00:17:56,199 何が そんなに 怖いんですか? 334 00:17:56,633 --> 00:17:58,868 (エレンの声)これ以上は 黙ったほうが… 335 00:17:59,602 --> 00:18:01,504 いや 言ってやる 336 00:18:01,905 --> 00:18:03,673 思ってること全部! 337 00:18:04,607 --> 00:18:08,211 力を持ってる人が戦わなくて どうするんですか 338 00:18:08,945 --> 00:18:11,714 生きるために戦うのが 怖いっていうなら 339 00:18:11,848 --> 00:18:13,449 力を貸してくださいよ 340 00:18:14,217 --> 00:18:16,386 この 腰抜けどもめ! 341 00:18:16,586 --> 00:18:17,487 (憲兵団員)なに? 342 00:18:17,620 --> 00:18:18,888 (エレン)いいから黙って… 343 00:18:19,355 --> 00:18:21,424 全部 俺に投資しろーっ! 344 00:18:27,363 --> 00:18:28,231 構えろ! 345 00:18:28,298 --> 00:18:28,965 (側近)はっ! 346 00:18:30,733 --> 00:18:31,601 あ… 347 00:18:32,235 --> 00:18:32,902 (リヴァイ)んっ! (エレン)うっ! 348 00:18:33,703 --> 00:18:34,604 (エレンの声)…は? 349 00:18:40,910 --> 00:18:43,213 (蹴る音) 350 00:18:43,413 --> 00:18:44,314 ああ… 351 00:18:46,516 --> 00:18:47,450 ミカサ! 352 00:18:49,352 --> 00:18:50,587 あ… ああ… 353 00:18:50,853 --> 00:18:51,921 ううっ! 354 00:18:53,690 --> 00:18:55,391 (リヴァイ)これは持論だが… 355 00:18:56,292 --> 00:18:58,861 躾に 一番 効くのは 痛みだと思う 356 00:18:59,596 --> 00:19:01,564 今おまえに必要なのは 357 00:19:01,998 --> 00:19:04,834 言葉による 「教育」ではなく「教訓」だ 358 00:19:05,435 --> 00:19:07,837 しゃがんでるから ちょうど蹴りやすいしな 359 00:19:13,509 --> 00:19:17,580 (蹴る音) (エレンのうめき声) 360 00:19:18,448 --> 00:19:20,483 待て リヴァイ 361 00:19:20,917 --> 00:19:21,884 何だ 362 00:19:23,853 --> 00:19:24,954 危険だ 363 00:19:25,555 --> 00:19:28,558 恨みを買って そいつが巨人化したら どうする 364 00:19:29,726 --> 00:19:30,760 (リヴァイ)んんっ! (エレン)ううっ! 365 00:19:31,361 --> 00:19:32,695 何 言ってる 366 00:19:33,529 --> 00:19:36,432 お前ら こいつを解剖するんだろ? 367 00:19:38,968 --> 00:19:42,438 こいつは巨人化したとき 力尽きるまでに 368 00:19:42,505 --> 00:19:44,841 20体の巨人を殺したらしい 369 00:19:45,642 --> 00:19:48,978 敵だとすれば 知恵がある分 厄介かもしれん 370 00:19:49,812 --> 00:19:51,881 だとしても 俺の敵じゃないがな 371 00:19:53,049 --> 00:19:54,884 だが お前らは どうする? 372 00:19:55,718 --> 00:19:58,621 こいつを いじめた奴らも よく考えたほうがいい 373 00:19:58,921 --> 00:20:01,491 本当に こいつを 殺せるのか 374 00:20:02,659 --> 00:20:04,727 (エルヴィン)総統 ご提案があります 375 00:20:05,361 --> 00:20:06,429 (ダリス)何だ? 376 00:20:07,563 --> 00:20:11,701 エレンの巨人の力は 不確定な要素を 多分に含んでおり 377 00:20:12,035 --> 00:20:13,736 危険は常に潜んでいます 378 00:20:14,871 --> 00:20:18,641 そこで エレンの管理を リヴァイ兵士長に任せ 379 00:20:18,708 --> 00:20:20,543 そのうえで壁外調査に出ます 380 00:20:20,610 --> 00:20:22,612 (ダリス)エレンを伴ってか? 381 00:20:22,845 --> 00:20:23,613 (エルヴィン)はい 382 00:20:23,913 --> 00:20:26,582 エレンが巨人の力を制御できるか― 383 00:20:27,617 --> 00:20:30,086 人類にとって利がある存在かどうか 384 00:20:31,321 --> 00:20:33,656 その調査の結果で 判断していただきたい 385 00:20:33,956 --> 00:20:36,693 エレン・イェーガーの管理か… 386 00:20:37,460 --> 00:20:39,462 できるのか? リヴァイ 387 00:20:40,430 --> 00:20:42,965 (リヴァイ) 殺すことに関しては 間違いなく 388 00:20:43,399 --> 00:20:46,803 問題はむしろ その中間が無いことにある 389 00:20:51,607 --> 00:20:52,508 フッ… 390 00:20:52,742 --> 00:20:54,477 結論は出た 391 00:20:55,878 --> 00:20:57,113 (ドアの閉まる音) 392 00:20:59,415 --> 00:21:01,884 (ハンジ)まったく ひどいね ホントに 393 00:21:02,585 --> 00:21:03,519 痛いだろ? 394 00:21:03,586 --> 00:21:04,654 少し 395 00:21:04,987 --> 00:21:06,823 でっ どんなふうに痛い? 396 00:21:06,889 --> 00:21:07,824 えっ? 397 00:21:08,458 --> 00:21:09,125 (エルヴィン)すまなかった 398 00:21:10,360 --> 00:21:13,629 しかし おかげで我々に 君を託してもらうことができた 399 00:21:13,830 --> 00:21:14,697 (エレン)はい 400 00:21:15,131 --> 00:21:18,668 効果的なタイミングで 用意したカードを切れたのも 401 00:21:18,935 --> 00:21:20,737 その痛みのかい あってのものだ 402 00:21:22,772 --> 00:21:23,740 君に敬意を 403 00:21:25,942 --> 00:21:27,877 エレン これからも よろしくな 404 00:21:28,878 --> 00:21:31,080 はい よろしくお願いします 405 00:21:31,814 --> 00:21:32,882 (リヴァイ)ああ… (エレン)わっ! 406 00:21:33,916 --> 00:21:34,984 なあ エレン 407 00:21:35,418 --> 00:21:36,386 (エレン)あっ… はいっ 408 00:21:36,819 --> 00:21:38,154 俺を憎んでいるか? 409 00:21:38,488 --> 00:21:39,856 い… いえ 410 00:21:40,056 --> 00:21:42,825 必要な演出として理解してます 411 00:21:42,892 --> 00:21:43,960 なら よかった 412 00:21:44,026 --> 00:21:46,763 (ハンジ)しかし限度があるでしょ? 413 00:21:46,829 --> 00:21:48,431 歯が折れちゃったんだよ 414 00:21:48,731 --> 00:21:49,599 ほら 415 00:21:49,665 --> 00:21:51,868 (リヴァイ)拾うな 気持ち悪い 416 00:21:51,934 --> 00:21:54,170 (ハンジ)これだって 大事なサンプルだし… 417 00:21:54,437 --> 00:21:57,740 エレン こういう奴らに 解剖されたりするより マシだろ? 418 00:21:58,408 --> 00:22:00,543 (ハンジ)一緒にしないでほしいなあ 419 00:22:00,810 --> 00:22:03,546 私はエレンを殺したりはしない 420 00:22:03,946 --> 00:22:07,483 ねえ エレン ちょっと 口の中 見せてみてよ 421 00:22:07,917 --> 00:22:08,785 あ… 422 00:22:09,118 --> 00:22:09,986 (ハンジ)ん? 423 00:22:10,787 --> 00:22:11,654 あ! 424 00:22:15,558 --> 00:22:18,928 もう… 歯が生えてる 425 00:22:21,998 --> 00:22:27,003 ♪~ 426 00:23:43,579 --> 00:23:48,584 ~♪