1 00:00:26,426 --> 00:00:30,263 (アルミン)その日 人類は思い出した 2 00:00:36,169 --> 00:00:39,105 (アルミン)奴(やつ)らに 支配されていた恐怖を 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,110 (アルミン)鳥籠の中に とらわれていた― 4 00:00:44,811 --> 00:00:46,112 屈辱を 5 00:01:04,731 --> 00:01:06,299 (キース)総員 戦闘用意! 6 00:01:07,200 --> 00:01:09,836 目標は1体だ 必ず仕留(しと)め― 7 00:01:10,103 --> 00:01:12,739 ここを 我々 人類 最初の壁外拠点とする! 8 00:01:13,306 --> 00:01:15,208 (エルヴィン)あっ… 目標接近! 9 00:01:20,613 --> 00:01:22,715 (キース)訓練どおり5つに分かれろ! 10 00:01:23,683 --> 00:01:25,652 囮(おとり)は我々が引き受ける! 11 00:01:26,119 --> 00:01:28,254 全攻撃班 立体機動に移れ! 12 00:01:50,410 --> 00:01:52,445 (エルヴィン)全方向から 同時に叩(たた)くぞ! 13 00:01:55,415 --> 00:01:57,283 (モーゼス)やあーっ! 14 00:01:58,184 --> 00:02:00,487 人類の力を― 15 00:02:00,553 --> 00:02:02,255 思い知れ! 16 00:02:04,390 --> 00:02:09,395 {\an8}♪~ 17 00:03:30,777 --> 00:03:35,782 {\an8}~♪ 18 00:04:07,780 --> 00:04:10,250 (エレン)あれ… ミカサ? 19 00:04:10,817 --> 00:04:12,552 (ミカサ)そろそろ帰ろう 20 00:04:13,620 --> 00:04:15,822 (エレン)何で ここに? 21 00:04:16,923 --> 00:04:19,692 (ミカサ)そんなに寝ぼけるまで 熟睡してたの? 22 00:04:19,993 --> 00:04:20,860 (エレン)いや… 23 00:04:21,427 --> 00:04:25,832 なんか すっげー長い夢を 見てた気がするんだけど 24 00:04:27,567 --> 00:04:31,537 何だったっけ? 思い出せねえな 25 00:04:35,508 --> 00:04:37,543 (ミカサ) エレン どうして泣いてるの? 26 00:04:37,910 --> 00:04:38,778 (エレン)え? 27 00:04:48,921 --> 00:04:53,293 (ニック司祭) 聞け 壁は神の英知によって作られた 28 00:04:53,726 --> 00:04:56,462 壁こそが神の御業(みわざ)である 29 00:04:57,330 --> 00:05:01,000 何人たりとも 壁を汚してはならない 30 00:05:03,903 --> 00:05:05,471 (エレン)言うなよ 誰にも 31 00:05:06,773 --> 00:05:08,374 俺が泣いてたとか 32 00:05:08,441 --> 00:05:09,375 (ミカサ)言わない 33 00:05:10,343 --> 00:05:13,579 でも 理由も無く涙が出るなんて… 34 00:05:13,880 --> 00:05:15,915 一度おじさんに見てもらったら? 35 00:05:16,049 --> 00:05:19,652 バカ言え 親父(おやじ)に言えるか そんなこと 36 00:05:19,819 --> 00:05:21,721 (ハンネス)何泣いてんだ? エレン 37 00:05:23,890 --> 00:05:25,091 (エレン)ハンネスさん 38 00:05:25,725 --> 00:05:27,593 (ハンネス)ミカサに 何か怒られたのか? 39 00:05:28,061 --> 00:05:30,897 (エレン)は? 何で俺が泣くんだよ? 40 00:05:31,097 --> 00:05:32,432 酒臭っ 41 00:05:32,498 --> 00:05:34,967 (兵士たち)ヘヘヘッ! いいじゃねえかよ 42 00:05:35,068 --> 00:05:38,337 (エレン)あっ また飲んでる 43 00:05:38,404 --> 00:05:40,073 (ハンネス)お前らも一緒にどうだ? 44 00:05:40,339 --> 00:05:42,742 いや あの… 仕事は? 45 00:05:42,809 --> 00:05:44,811 おう! 今日は門兵(もんぺい)だ 46 00:05:45,645 --> 00:05:50,783 一日中ここにいるわけだから やがて腹が減り 喉も渇く 47 00:05:50,850 --> 00:05:54,053 飲み物の中に たまたま酒が混じっていたことは 48 00:05:54,120 --> 00:05:56,122 些細(ささい)な問題にすぎねえ 49 00:05:57,790 --> 00:05:59,992 そんなんで いざって時に戦えんの? 50 00:06:00,693 --> 00:06:03,029 あ? いざって時って何だ? 51 00:06:03,096 --> 00:06:04,063 (エレン)決まってんだろ! 52 00:06:04,831 --> 00:06:07,633 奴らが壁を壊して 街に入ってきた時だよ! 53 00:06:11,370 --> 00:06:12,872 (ハンネス)おお イテ… 54 00:06:12,939 --> 00:06:16,375 おい エレン 急に大声 出すんじゃねえよ 55 00:06:16,442 --> 00:06:19,846 (兵士)ハハハ… 元気がいいな 医者のせがれ 56 00:06:20,613 --> 00:06:24,484 奴らが壁を壊すことがあったら そりゃ しっかりやるさ 57 00:06:24,851 --> 00:06:28,921 しかしな そんなこと 100年間で1度も無いんだぜ 58 00:06:29,021 --> 00:06:30,156 (エレン)でも! 59 00:06:30,423 --> 00:06:32,892 そうやって安心してる時が 一番危ないって 60 00:06:32,959 --> 00:06:34,393 父さんが言ってたんだ! 61 00:06:34,761 --> 00:06:37,864 イエーガー先生か… まあ 確かにな 62 00:06:38,631 --> 00:06:42,769 前に先生が流行病(はやりやまい)から この街を救ってくれた 63 00:06:43,436 --> 00:06:45,805 先生には頭が上がらねえ 64 00:06:45,872 --> 00:06:48,775 でもな それと奴らは別だよ 65 00:06:50,109 --> 00:06:52,912 兵士になれば壁の補強とかで 66 00:06:52,979 --> 00:06:56,182 外をうろつく 奴らを見かける機会があるんだが 67 00:06:56,783 --> 00:07:01,754 奴らに この50メートルの壁を どうこうできるとは 思えねえんだ 68 00:07:01,921 --> 00:07:03,055 (エレン)じゃ… じゃあ― 69 00:07:03,556 --> 00:07:06,492 そもそも 奴らと戦う覚悟なんて ねえんだな? 70 00:07:06,926 --> 00:07:08,094 (ハンネス)ねえなあ 71 00:07:09,028 --> 00:07:10,530 (エレン)何だよ 72 00:07:10,596 --> 00:07:12,999 もう「駐屯兵団(ちゅうとんへいだん)」なんて 名乗るのやめて― 73 00:07:13,065 --> 00:07:14,734 「壁工事団」にしろよ! 74 00:07:14,801 --> 00:07:16,602 (ハンネス)ハハ… それも悪くねえ 75 00:07:18,104 --> 00:07:19,772 しかしなあ エレン 76 00:07:19,839 --> 00:07:23,676 兵士が活躍するってことは それこそ最悪の時だ 77 00:07:24,110 --> 00:07:26,679 俺たちが 役立たずの タダ飯食らいだって 78 00:07:26,746 --> 00:07:30,750 バカにされてる時のほうが みんなは平和に暮らせるんだぞ 79 00:07:33,719 --> 00:07:37,523 (エレン)一生 壁の中から 出られなくても― 80 00:07:37,957 --> 00:07:40,560 飯食って寝てりゃ生きていけるよ 81 00:07:40,993 --> 00:07:43,729 でも それじゃ まるで… 82 00:07:44,964 --> 00:07:46,999 まるで家畜じゃないか 83 00:07:47,934 --> 00:07:49,936 (兵士たち)ハハハハ! 84 00:07:50,002 --> 00:07:52,605 (兵士)子供が勇ましいこった 85 00:07:52,738 --> 00:07:55,842 (兵士)何も できや しえねえくせにな? ハンネス 86 00:07:56,242 --> 00:07:57,810 お? ああ… 87 00:07:59,645 --> 00:08:01,647 おい エレン! 88 00:08:01,914 --> 00:08:04,484 (兵士)へッ! おかしな奴だな 89 00:08:05,251 --> 00:08:09,889 まさか あいつ… 調査兵団に入りたいのか? 90 00:08:18,798 --> 00:08:22,101 エレン 調査兵団は やめたほうがいい 91 00:08:22,902 --> 00:08:26,172 (エレン)何だよ お前も調査兵団を バカにすんのか? 92 00:08:26,606 --> 00:08:28,708 バカにするとか そういう問題じゃ… 93 00:08:28,774 --> 00:08:30,610 (鐘の音) 94 00:08:35,882 --> 00:08:38,050 (エレン)調査兵団が帰ってきたんだ! 95 00:08:38,284 --> 00:08:40,052 正面の門が開くぞ 96 00:08:40,119 --> 00:08:42,788 行くぞミカサ 英雄の凱旋だ! 97 00:08:42,855 --> 00:08:43,990 (ミカサ)あ… 98 00:08:55,635 --> 00:08:57,770 (エレン)クソッ 見えねえ 99 00:08:59,872 --> 00:09:00,740 あっ 100 00:09:26,265 --> 00:09:29,068 (住民1)これだけしか 帰って来なかったのかよ… 101 00:09:29,201 --> 00:09:30,937 (住民2)みんな食われちまったんだろ 102 00:09:32,004 --> 00:09:35,207 わざわざ壁の外に出るから こうなるんだよ 103 00:09:35,608 --> 00:09:37,910 (女性)モーゼス? モーゼス? 104 00:09:38,611 --> 00:09:39,579 (女性)あの… 105 00:09:39,745 --> 00:09:42,315 息子が… モーゼスが 見当たらないんですが 106 00:09:42,582 --> 00:09:44,250 息子はどこでしょうか? 107 00:09:45,851 --> 00:09:47,887 (キース)モーゼスの母親だ 108 00:09:48,187 --> 00:09:49,155 持って来い 109 00:09:50,690 --> 00:09:51,357 あ… 110 00:10:02,835 --> 00:10:03,803 え? 111 00:10:11,611 --> 00:10:12,278 ああっ! 112 00:10:14,747 --> 00:10:18,284 それだけしか取り返せませんでした 113 00:10:24,957 --> 00:10:28,894 (女性の泣き声) 114 00:10:34,934 --> 00:10:36,836 (女性)でも 息子は― 115 00:10:37,036 --> 00:10:38,838 役に立ったんですよね? 116 00:10:40,873 --> 00:10:44,110 何か直接の手柄(てがら)はなくても 117 00:10:44,176 --> 00:10:49,315 息子の死は人類の 反撃の糧になったんですよね? 118 00:10:56,088 --> 00:10:57,256 もちろん! 119 00:11:01,127 --> 00:11:02,128 いや… 120 00:11:03,262 --> 00:11:07,433 今回の調査で我々は… いや… 121 00:11:08,134 --> 00:11:09,402 今回も… 122 00:11:11,937 --> 00:11:14,807 何の成果も得られませんでした! 123 00:11:16,742 --> 00:11:21,981 私が無能なばかりに ただ いたずらに兵を死なせ 124 00:11:22,048 --> 00:11:23,849 奴らの正体を― 125 00:11:24,350 --> 00:11:28,387 突き止めることができませんでした! 126 00:11:34,427 --> 00:11:36,062 (住民1)ひでえもんだな 127 00:11:36,128 --> 00:11:37,329 (住民2)全くだ 128 00:11:38,097 --> 00:11:42,201 これじゃあ俺らの税で 奴らに エサをやって太らせてるようなもんだ 129 00:11:42,268 --> 00:11:44,970 (エレン)えいっ (住民)うわっ! あ… 130 00:11:45,805 --> 00:11:47,273 何すんだ クソガキ! 131 00:11:47,440 --> 00:11:49,375 うう! うわっ 132 00:11:50,009 --> 00:11:52,711 おいっ 何だよミカサ! 133 00:11:52,778 --> 00:11:54,880 おい! 戻ってこい コラー! 134 00:11:56,949 --> 00:11:59,185 (エレン)ミカサ もういいだろ! 135 00:12:00,820 --> 00:12:01,487 うわーっ! 136 00:12:04,924 --> 00:12:08,260 何すんだよ! 薪(まき)が散っちゃったじゃねえか! 137 00:12:09,295 --> 00:12:14,066 エレン 調査兵団に 入りたいって気持ちは変わった? 138 00:12:22,475 --> 00:12:25,010 (エレン)手伝えよ 拾うの 139 00:12:26,145 --> 00:12:27,913 (ミカサ)手伝うほど無いじゃない 140 00:12:43,229 --> 00:12:44,830 ただいま 141 00:12:46,165 --> 00:12:47,800 (カルラ)おかえりなさい 142 00:12:50,970 --> 00:12:54,273 あら エレン 今日は 珍しく頑張ったじゃない 143 00:12:54,907 --> 00:12:56,041 ああ… 144 00:12:58,110 --> 00:13:00,880 いっ! 何だよ! 145 00:13:00,946 --> 00:13:04,183 耳が赤かった ウソついた証拠 146 00:13:04,250 --> 00:13:06,385 ミカサに手伝ってもらったのね 147 00:13:07,853 --> 00:13:10,356 (エレン)あれ? 父さん出かけるの? 148 00:13:11,023 --> 00:13:11,891 仕事? 149 00:13:11,957 --> 00:13:16,362 (グリシャ)ああ 内地へ診療だ 2~3日かかるかな 150 00:13:16,428 --> 00:13:17,830 (エレン)ふーん… 151 00:13:19,431 --> 00:13:22,401 エレンが調査兵団に入りたいって 152 00:13:27,439 --> 00:13:29,041 ミカサ! 言うなって… 153 00:13:29,241 --> 00:13:30,109 (カルラ)エレン! 154 00:13:30,543 --> 00:13:32,211 何を考えているの! 155 00:13:32,478 --> 00:13:36,515 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか分かってるの? 156 00:13:36,582 --> 00:13:37,883 分かってるよ 157 00:13:37,950 --> 00:13:38,951 だったら… 158 00:13:39,018 --> 00:13:40,019 (グリシャ)エレン 159 00:13:41,587 --> 00:13:44,223 どうして外に出たいんだ? 160 00:13:45,958 --> 00:13:49,495 知りたいんだ 外の世界がどうなっているのか 161 00:13:50,262 --> 00:13:54,266 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんてイヤだ! 162 00:13:54,500 --> 00:13:55,534 それに― 163 00:13:56,402 --> 00:13:58,837 ここで誰も続く人がいなかったら― 164 00:13:59,572 --> 00:14:02,241 今までに死んだ人たちの命が 無駄になる! 165 00:14:06,445 --> 00:14:07,613 (グリシャ)そうか 166 00:14:09,615 --> 00:14:12,151 船の時間だ そろそろ行くよ 167 00:14:12,384 --> 00:14:15,454 (カルラ)ちょっと あなた エレンを説得して! 168 00:14:15,588 --> 00:14:18,924 カルラ 人間の探究心とは 169 00:14:19,058 --> 00:14:21,994 誰かに言われて 抑えられるものではないよ 170 00:14:22,328 --> 00:14:23,195 エレン 171 00:14:24,930 --> 00:14:26,065 帰ったら― 172 00:14:26,131 --> 00:14:29,602 ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう 173 00:14:30,169 --> 00:14:32,137 ホ… ホントに? 174 00:14:36,008 --> 00:14:38,010 (エレン)いってらっしゃーい 175 00:14:40,045 --> 00:14:41,247 (カルラ)ダメだからね 176 00:14:42,514 --> 00:14:44,316 調査兵団なんてバカなマネ 177 00:14:44,416 --> 00:14:46,485 はあ? バカだって? 178 00:14:46,552 --> 00:14:49,488 俺には 家畜でも 平気でいられる人間のほうが 179 00:14:49,555 --> 00:14:51,624 よっぽどマヌケに見えるね! 180 00:14:51,991 --> 00:14:52,925 (カルラ)エレン! 181 00:14:56,028 --> 00:14:57,029 ミカサ 182 00:14:57,429 --> 00:14:59,965 あの子は だいぶ危なっかしいから 183 00:15:00,232 --> 00:15:02,501 困ったときは2人で助け合うんだよ 184 00:15:03,302 --> 00:15:04,169 うん 185 00:15:06,572 --> 00:15:08,641 (少年1)ヘヘッ どうした異端者 186 00:15:09,108 --> 00:15:09,675 (アルミン)うっ! 187 00:15:09,942 --> 00:15:13,045 (少年1)悔しかったら 殴り返してみろよ! 188 00:15:13,913 --> 00:15:15,614 (アルミン)そんなことするもんか 189 00:15:15,681 --> 00:15:17,950 それじゃ お前らと同レベルだ! 190 00:15:18,083 --> 00:15:19,018 (少年1)何だと! 191 00:15:19,351 --> 00:15:22,521 僕が言ったことを 正しいと認めているから 192 00:15:22,588 --> 00:15:25,157 言い返せなくて 殴ることしか できないんだろう? 193 00:15:26,158 --> 00:15:29,662 それは僕に 降参したってことじゃないのか? 194 00:15:30,562 --> 00:15:33,198 うるせえぞ この屁理屈野郎 195 00:15:33,265 --> 00:15:34,500 (エレン)やめろ! 196 00:15:36,268 --> 00:15:37,236 (少年1)エレンだ 197 00:15:37,937 --> 00:15:39,538 (少年2)バカめ また来やがった 198 00:15:39,605 --> 00:15:41,006 (少年1)ブチのめされてえのか 199 00:15:41,073 --> 00:15:42,942 (少年3)カモにしてやる… ん? 200 00:15:43,676 --> 00:15:45,411 ミ… ミカサがいるぞ! 201 00:15:45,711 --> 00:15:48,948 うっ! ダ… ダメだ! ここは引け~! 202 00:15:53,285 --> 00:15:57,122 おお! あいつら 俺を見て逃げやがったぞ! 203 00:15:57,189 --> 00:15:59,625 (アルミン)いや… ミカサを見て逃げたんだろ 204 00:15:59,725 --> 00:16:00,659 イテテテ… 205 00:16:00,726 --> 00:16:03,295 おい 大丈夫か? アルミン 206 00:16:07,566 --> 00:16:09,234 (アルミン)1人で立てるよ 207 00:16:09,301 --> 00:16:11,370 (エレン)ん… そうか 208 00:16:14,239 --> 00:16:15,507 (アルミン)それで― 209 00:16:15,574 --> 00:16:20,212 人類はいずれ 外の世界に 行くべきだって言ったら 殴られた 210 00:16:20,346 --> 00:16:21,347 異端だって 211 00:16:21,547 --> 00:16:22,514 (エレン)クソッ 212 00:16:24,583 --> 00:16:28,487 外に出たいってだけで 何で白い目で見られるんだ 213 00:16:28,554 --> 00:16:31,357 (アルミン)そりゃ… 壁の中にいるだけで― 214 00:16:31,423 --> 00:16:34,126 100年ずっと平和だったからだ 215 00:16:34,193 --> 00:16:39,031 ヘタに外に出ようとして 奴らを壁の中に招くことがないように 216 00:16:39,331 --> 00:16:41,367 王政府の方針として 217 00:16:41,433 --> 00:16:44,737 外の世界に興味を持つこと自体を タブーにしたんだ 218 00:16:45,504 --> 00:16:47,406 自分の命を懸けるんだ 219 00:16:47,473 --> 00:16:48,540 俺らの勝手だろ 220 00:16:49,008 --> 00:16:50,109 絶対ダメ 221 00:16:52,378 --> 00:16:53,445 ダメ 222 00:16:53,512 --> 00:16:56,682 そういや お前 よくも親にバラしたな! 223 00:16:56,782 --> 00:16:57,583 え? 224 00:16:57,649 --> 00:16:59,351 協力した覚えはない 225 00:16:59,485 --> 00:17:00,686 で… どうだった? 226 00:17:01,520 --> 00:17:04,556 そりゃ 喜ばれはしない 227 00:17:04,790 --> 00:17:07,292 ああ… だろうね 228 00:17:11,630 --> 00:17:12,498 確かに― 229 00:17:13,298 --> 00:17:18,337 この壁の中は 未来永劫(えいごう) 安全だと 信じきってる人は どうかと思うよ 230 00:17:18,537 --> 00:17:19,605 (男の子)ママ! 231 00:17:22,307 --> 00:17:25,778 100年 壁が 壊されなかったからといって 232 00:17:26,045 --> 00:17:28,547 今日壊されない保証なんか… 233 00:17:30,182 --> 00:17:32,084 どこにもないのに 234 00:17:41,693 --> 00:17:43,195 (衝撃音) 235 00:17:50,836 --> 00:17:52,438 (アルミン)な… 何だ? 236 00:17:52,504 --> 00:17:53,472 爆発か? 237 00:17:53,539 --> 00:17:54,306 (アルミン)あっ! 238 00:17:54,773 --> 00:17:57,142 (住民1)あっちだ (住民2)何か落ちたらしいな 239 00:17:59,311 --> 00:18:01,080 あっ おい アルミン! 240 00:18:05,084 --> 00:18:08,387 (エレン)どうした? 一体 何が見えるってんだよ? 241 00:18:18,497 --> 00:18:21,467 (アルミン)そんな… あの壁は… 242 00:18:22,334 --> 00:18:24,269 50メートルだぞ! 243 00:18:25,504 --> 00:18:26,705 (エレン)奴だ… 244 00:18:32,811 --> 00:18:34,379 巨人だ! 245 00:19:19,158 --> 00:19:21,693 (アルミン)ああ… か… 壁に… 246 00:19:23,162 --> 00:19:24,696 穴を空けられた! 247 00:19:29,635 --> 00:19:30,702 (住民)入って来るぞ 248 00:19:31,403 --> 00:19:33,872 (住民)巨人たちが入って来る! 249 00:19:37,242 --> 00:19:38,343 僕たちも… 250 00:19:38,544 --> 00:19:39,711 あっ エレン! 251 00:19:40,312 --> 00:19:43,315 あっちには家が… 母さんが! 252 00:19:44,249 --> 00:19:45,450 あっ ミカサ! 253 00:19:51,723 --> 00:19:53,425 もう ダメなんだ 254 00:19:54,359 --> 00:19:56,895 この街は もう… 255 00:19:57,763 --> 00:20:00,399 無数の巨人に占領される! 256 00:20:06,405 --> 00:20:08,373 (エレン) 家に当たってるわけがない 257 00:20:08,440 --> 00:20:09,641 あの角を曲がれば― 258 00:20:09,875 --> 00:20:11,577 いつもの家が! 259 00:20:16,381 --> 00:20:17,583 (エレン)母さん! 260 00:20:19,918 --> 00:20:20,953 母さん! 261 00:20:22,888 --> 00:20:23,755 (カルラ)エレン! 262 00:20:23,822 --> 00:20:26,892 (エレン)ミカサ そっちを持て 柱をどかすぞ! 263 00:20:26,959 --> 00:20:28,460 (エレン・ミカサ)んんっ! 264 00:20:28,827 --> 00:20:30,495 (巨人の足音) 265 00:20:31,863 --> 00:20:32,664 ああっ! 266 00:20:46,011 --> 00:20:47,312 急げ ミカサ! 267 00:20:47,379 --> 00:20:48,280 (ミカサ)分かってる! 268 00:20:49,348 --> 00:20:51,883 巨人が入ってきたんだろう? 269 00:20:52,618 --> 00:20:54,686 エレン! ミカサを連れて逃げなさい! 270 00:20:54,886 --> 00:20:55,754 早く! 271 00:20:56,388 --> 00:20:57,689 逃げたいよ 俺も! 272 00:20:58,023 --> 00:20:59,658 早く出てくれよーっ! 273 00:21:00,759 --> 00:21:03,929 母さんの足は がれきに潰されて― 274 00:21:04,696 --> 00:21:07,266 ここから出られたとしても 走れない 275 00:21:08,300 --> 00:21:09,034 分かるだろう? 276 00:21:09,301 --> 00:21:10,702 俺が担いで逃げるよ! 277 00:21:11,303 --> 00:21:13,538 どうして いつも 母さんの言うことを聞かないの! 278 00:21:14,573 --> 00:21:16,541 最後ぐらい言うことを聞いてよ! 279 00:21:17,409 --> 00:21:18,410 ミカサ! 280 00:21:19,544 --> 00:21:20,646 (ミカサ)イヤだ… 281 00:21:21,280 --> 00:21:21,947 イヤだ! 282 00:21:22,948 --> 00:21:24,816 このままじゃ3人とも… 283 00:21:27,019 --> 00:21:27,886 ハンネス! 284 00:21:30,422 --> 00:21:32,424 子供たちを連れて逃げて! 285 00:21:33,659 --> 00:21:36,028 見くびってもらっちゃ困るぜ カルラ 286 00:21:36,561 --> 00:21:40,499 俺は巨人を ぶっ殺して きっちり3人とも助ける! 287 00:21:41,033 --> 00:21:43,368 (カルラ)待って! 戦ってはダメ! 288 00:21:44,536 --> 00:21:46,938 (ハンネス) 確かに 2人だけなら助けられる 289 00:21:47,005 --> 00:21:48,440 だが今こそ― 290 00:21:48,507 --> 00:21:50,909 俺は俺の恩返しを通す! 291 00:21:51,810 --> 00:21:52,678 ハッ! 292 00:22:07,559 --> 00:22:11,029 (エレン)おい ハンネスさん 何やってんだよ! 293 00:22:12,497 --> 00:22:13,465 ありがとう 294 00:22:14,399 --> 00:22:16,435 (エレン)母さんが まだ! 295 00:22:17,402 --> 00:22:19,371 エレン! ミカサ! 296 00:22:20,339 --> 00:22:22,574 生き延びるのよ! 297 00:22:35,053 --> 00:22:36,955 行かないで… 298 00:22:39,991 --> 00:22:40,926 ああ! 299 00:22:47,432 --> 00:22:50,769 やめろーっ! 300 00:23:24,669 --> 00:23:28,073 (アルミン) その日 人類は思い出した 301 00:23:32,844 --> 00:23:35,647 {\an8}奴らに 支配されていた恐怖を 302 00:23:38,016 --> 00:23:40,652 鳥籠の中に とらわれていた― 303 00:23:41,620 --> 00:23:42,954 屈辱を