1 00:00:02,168 --> 00:00:04,604 (リヴァイ)おい さっさと答えろ グズ野郎 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,507 お前の したいことは何だ? 3 00:00:08,742 --> 00:00:11,378 (エレン)ハァ… ハァ… 4 00:00:12,545 --> 00:00:14,781 調査兵団に入って 5 00:00:15,448 --> 00:00:17,617 とにかく巨人を ぶっ殺したいです! 6 00:00:20,387 --> 00:00:23,056 ほう 悪くない 7 00:00:24,257 --> 00:00:25,258 エルヴィン 8 00:00:25,325 --> 00:00:27,427 こいつの責任は 俺が持つ 9 00:00:28,428 --> 00:00:30,263 上にはそう言っておけ 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,566 俺は こいつを信用したわけじゃない 11 00:00:34,134 --> 00:00:38,405 こいつが裏切ったり暴れたりすれば すぐに俺が殺す 12 00:00:39,305 --> 00:00:43,777 上も文句は言えんはずだ 俺以外に適役が いないからな 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,146 認めてやるよ 14 00:00:46,579 --> 00:00:49,315 お前の調査兵団 入団を 15 00:00:51,050 --> 00:00:56,056 {\an8}♪~ 16 00:02:15,502 --> 00:02:20,507 {\an8}~♪ 17 00:02:40,160 --> 00:02:41,895 {\an8}(男性) おい 本当なのか? 18 00:02:42,162 --> 00:02:44,364 {\an8}人間の味方した 巨人がいるって 19 00:02:44,564 --> 00:02:46,599 {\an8}(男性)ただの ウワサに決まってる 20 00:02:46,666 --> 00:02:48,468 {\an8}奪還は失敗して 21 00:02:48,535 --> 00:02:49,636 {\an8}ウォール・ローゼの奴が 22 00:02:49,702 --> 00:02:51,938 {\an8}大量に 逃げ込んでくるかもしれん 23 00:02:55,275 --> 00:02:58,811 (男性)そんなことになったら たちまち食糧不足じゃないか 24 00:02:58,878 --> 00:03:02,282 (男性)なあ もしかして 人間に味方した巨人って― 25 00:03:02,715 --> 00:03:04,183 {\an8}ローゼの奴と一緒になって 26 00:03:04,250 --> 00:03:06,686 {\an8}攻め込んで来たり するんじゃないだろうな? 27 00:03:08,454 --> 00:03:10,290 {\an8}(男性)こいつは すげえことだぞ! 28 00:03:10,657 --> 00:03:13,426 {\an8}俺たちに味方する巨人が 現れたんだ 29 00:03:13,660 --> 00:03:14,627 {\an8}もしかしたら 30 00:03:14,794 --> 00:03:17,297 {\an8}ウォール・マリアだって 取り戻せるかもしれねえ 31 00:03:17,630 --> 00:03:20,733 言ってみりゃ… 言ってみりゃ 救世主だ! 32 00:03:20,800 --> 00:03:22,502 (一同)おおー! 33 00:03:26,639 --> 00:03:28,608 (ナイル)救世主とは… 34 00:03:30,376 --> 00:03:33,846 民衆は いつの時代も無責任なものだ 35 00:03:35,381 --> 00:03:38,651 (側近兵)中央への反乱に 利用されそうですな 36 00:03:38,851 --> 00:03:41,254 (ナイル)その前に エレン・イェーガーは 37 00:03:41,321 --> 00:03:43,223 我々 憲兵団が処分する 38 00:03:44,324 --> 00:03:46,793 調査兵団の変人どもには渡さん 39 00:03:47,427 --> 00:03:48,294 ん? 40 00:03:50,363 --> 00:03:51,397 整列! 41 00:04:00,506 --> 00:04:01,741 総統閣下に敬礼! 42 00:04:03,710 --> 00:04:04,577 (ダリス)うん 43 00:04:05,511 --> 00:04:06,846 暑いな 44 00:04:08,915 --> 00:04:09,983 (エルヴィン)ピクシス司令 45 00:04:10,650 --> 00:04:15,555 駐屯兵団 司令官のあなたが 一調査兵団長の私と 個別に会うのは 46 00:04:16,289 --> 00:04:18,758 あまり よく思わない者もいるのでは? 47 00:04:19,392 --> 00:04:23,296 (ピクシス)ほう ウワサどおりの堅物らしいの 48 00:04:23,663 --> 00:04:28,635 なに 朝の散歩中 偶然 出会っただけじゃ 49 00:04:29,969 --> 00:04:33,539 で これは散歩中の雑談だが 50 00:04:34,507 --> 00:04:37,810 憲兵団もエレン・イェーガーを 引き取りたいと言いだしたのは 51 00:04:37,877 --> 00:04:39,012 知っとるか? 52 00:04:39,379 --> 00:04:41,881 (エルヴィン)はい 昨日 通達がありました 53 00:04:42,615 --> 00:04:44,784 そのために審議が開かれると… 54 00:04:44,984 --> 00:04:48,354 (ピクシス)うーん… 調査兵団と憲兵団 55 00:04:48,421 --> 00:04:53,726 どっちにエレンを引き渡すか 決定権はザックレーに委ねられた 56 00:04:53,793 --> 00:04:54,961 (エルヴィン)ザックレー… 57 00:04:55,561 --> 00:04:57,463 総統のダリス・ザックレーですか? 58 00:04:58,798 --> 00:05:02,402 (ピクシス) 憲兵団 駐屯兵団 調査兵団 59 00:05:02,468 --> 00:05:04,671 3つの兵団を束ねる男だ 60 00:05:05,471 --> 00:05:08,041 奴の判断基準は ただ1つ 61 00:05:08,308 --> 00:05:12,645 利害の割合… 人類にとって「利」か「害」じゃ 62 00:05:12,945 --> 00:05:17,450 もし 害多し と見れば 迷わずエレンを処分させる 63 00:05:17,717 --> 00:05:19,419 それこそ その場で 64 00:05:20,453 --> 00:05:22,955 エレンを殺させたくはない 65 00:05:23,723 --> 00:05:26,526 だが 我が駐屯兵団には 66 00:05:26,592 --> 00:05:30,697 残念ながら エレンの力を 恐れる者が多くてのう 67 00:05:30,930 --> 00:05:32,699 わしに できるのは 68 00:05:32,765 --> 00:05:36,636 せいぜい憲兵団に 賛同せぬことぐらいじゃ 69 00:05:38,471 --> 00:05:39,939 勝算は あるのか? 70 00:05:41,441 --> 00:05:42,475 ありません 71 00:05:43,443 --> 00:05:45,611 ですが 提案の用意は あります 72 00:05:47,046 --> 00:05:50,616 うまくいくかどうかは 審議の流れ次第かと 73 00:05:51,784 --> 00:05:54,687 つまりは 出たとこ勝負じゃな? 74 00:05:55,555 --> 00:05:59,892 壁街調査を主とする我々は 常に 出てからが勝負ですから 75 00:06:00,560 --> 00:06:02,128 ハッ! フフフフ… 76 00:06:02,762 --> 00:06:05,431 お堅いだけの男でも なさそうじゃ 77 00:06:06,099 --> 00:06:09,502 よい散歩ができたよ スミス団長 78 00:06:15,541 --> 00:06:16,642 (ミカサ)エレンの審議? 79 00:06:17,710 --> 00:06:18,611 何の? 80 00:06:18,711 --> 00:06:22,515 (アルミン)よく分からないけど エレンを どうするかってことだと思う 81 00:06:22,615 --> 00:06:23,950 どうするかって? 82 00:06:24,117 --> 00:06:25,084 多分… 83 00:06:25,985 --> 00:06:27,587 生かすか殺すか 84 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 ああ… 85 00:06:31,157 --> 00:06:32,125 (ドアが開く音) 86 00:06:33,459 --> 00:06:36,395 (兵士)ミカサ・アッカーマン アルミン・アルレルト 87 00:06:36,462 --> 00:06:37,497 いるか? 88 00:06:37,764 --> 00:06:38,631 (ミカサ)はい 89 00:06:39,165 --> 00:06:43,136 (兵士)午後からの審議に 証人として出廷しろとの命令だ 90 00:06:52,779 --> 00:06:54,614 (エレン)すいません 便所に 91 00:06:54,747 --> 00:06:56,048 (看守兵)さっき行ったばかりだ 92 00:06:57,884 --> 00:06:59,051 水をください 93 00:06:59,118 --> 00:07:00,019 (看守兵)おい 94 00:07:01,554 --> 00:07:04,557 立場をわきまえろ 化け物め 95 00:07:07,760 --> 00:07:09,028 (エレンの声)化け物か… 96 00:07:09,729 --> 00:07:12,432 確かにそれは 間違いじゃないんだろうけど… 97 00:07:14,700 --> 00:07:18,204 ここまで拘束するほど 怖いのか? 俺が 98 00:07:19,105 --> 00:07:20,840 まあ 無理もないけど 99 00:07:21,441 --> 00:07:23,476 俺にも訳が分からないんだから 100 00:07:24,577 --> 00:07:27,547 まだ殺されてないだけ マシなのかもしれない 101 00:07:29,048 --> 00:07:30,850 ハッ そういえば… 102 00:07:31,918 --> 00:07:35,955 あいつらは一切 俺を怖がったりしなかったな 103 00:07:38,458 --> 00:07:40,693 今 何してる? 104 00:07:44,197 --> 00:07:46,966 他の奴らも どうなった? 105 00:07:51,671 --> 00:07:53,973 (エルヴィン)もう少しの間だけ 辛抱してくれ 106 00:07:55,041 --> 00:07:57,643 我々が何とか 話を つけてみる 107 00:07:58,478 --> 00:07:59,979 (エレンの声)あれから もう 何日たった? 108 00:08:01,180 --> 00:08:03,216 外は どうなっているんだ? 109 00:08:03,783 --> 00:08:06,018 まさか 俺― 110 00:08:06,085 --> 00:08:08,187 一生 このままなんじゃ… 111 00:08:08,254 --> 00:08:11,023 (ドアの開閉音) (エレン)ハッ 112 00:08:11,791 --> 00:08:14,160 (足音) 113 00:08:16,262 --> 00:08:17,663 (ハンジ)んんー! (エレン)わっ! 114 00:08:19,632 --> 00:08:21,534 君がエレンだね~ 115 00:08:21,634 --> 00:08:22,768 大丈夫? 変わりない? 116 00:08:22,835 --> 00:08:23,669 え… 117 00:08:23,903 --> 00:08:26,138 (ハンジ)ごめんね 待たせてしまって 118 00:08:26,205 --> 00:08:28,774 でも やっと ここから出られそうなんだ 119 00:08:29,809 --> 00:08:30,743 ただ… 120 00:08:30,977 --> 00:08:32,979 これを着けなきゃだけど 121 00:08:37,984 --> 00:08:40,820 私は調査兵団で分隊長をやっている ハンジ・ゾエ 122 00:08:40,820 --> 00:08:41,854 私は調査兵団で分隊長をやっている ハンジ・ゾエ 123 00:08:40,820 --> 00:08:41,854 {\an8}(ニオイを嗅ぐ音) 124 00:08:41,854 --> 00:08:42,255 {\an8}(ニオイを嗅ぐ音) 125 00:08:42,255 --> 00:08:43,723 {\an8}(ニオイを嗅ぐ音) 126 00:08:42,255 --> 00:08:43,723 彼は同じく分隊長の ミケ・ザカリアス 127 00:08:43,723 --> 00:08:45,758 彼は同じく分隊長の ミケ・ザカリアス 128 00:08:45,825 --> 00:08:46,826 あの… 129 00:08:47,093 --> 00:08:48,561 (ハンジ)ああ 130 00:08:48,694 --> 00:08:51,964 彼は そうやって 初対面の人のニオイを嗅いでは 131 00:08:52,031 --> 00:08:52,999 (ミケ)フッ 132 00:08:53,065 --> 00:08:54,700 (ハンジ)鼻で笑うクセがある 133 00:08:55,568 --> 00:08:58,237 まあ 多分 深い意味は無いと思うね 134 00:08:58,304 --> 00:09:01,974 これでも 分隊長を務めるほどの実力者だ 135 00:09:05,645 --> 00:09:07,079 あーっと! 136 00:09:07,146 --> 00:09:09,749 ごめん 無駄話しすぎた 137 00:09:09,815 --> 00:09:11,083 もう着いちゃったけど… 138 00:09:11,784 --> 00:09:12,885 うん 大丈夫 139 00:09:12,885 --> 00:09:13,219 うん 大丈夫 140 00:09:12,885 --> 00:09:13,219 {\an8}(ドアが開く音) 141 00:09:13,219 --> 00:09:13,786 {\an8}(ドアが開く音) 142 00:09:13,786 --> 00:09:14,120 {\an8}(ドアが開く音) 143 00:09:13,786 --> 00:09:14,120 むしろ説明なんて ない方が いいんだから 144 00:09:14,120 --> 00:09:16,222 むしろ説明なんて ない方が いいんだから 145 00:09:17,223 --> 00:09:18,190 ちょっ… 146 00:09:19,091 --> 00:09:21,127 (ハンジ)勝手だけど我々は― 147 00:09:21,294 --> 00:09:23,896 君を妄信(もうしん)するしかないんだ 148 00:09:24,664 --> 00:09:25,965 健闘を祈る (エレン)あ… え? 149 00:09:39,912 --> 00:09:41,581 (エレンの声)審議所? 150 00:09:42,815 --> 00:09:45,751 俺は 審議所の地下にいたのか? 151 00:09:46,652 --> 00:09:47,853 (看守兵)前に進め 152 00:09:58,297 --> 00:09:59,966 (看守兵)そこに ひざまづけ 153 00:10:10,977 --> 00:10:12,979 (エレンの声)何なんだ? このメンツ 154 00:10:13,045 --> 00:10:16,248 そもそも これは 一体 何を 裁く場なんだ? 155 00:10:17,917 --> 00:10:20,086 あっ お前ら 156 00:10:20,152 --> 00:10:23,322 (ドアの開閉音) (足音) 157 00:10:29,729 --> 00:10:31,297 (ダリス)では始めようか 158 00:10:34,634 --> 00:10:36,636 エレン・イェーガーくんだね 159 00:10:37,036 --> 00:10:41,641 君は公のために 命を捧(ささ)げると誓った兵士である 160 00:10:41,941 --> 00:10:43,142 違わないかい? 161 00:10:43,676 --> 00:10:44,744 はい 162 00:10:45,044 --> 00:10:46,646 (ダリス)異例の事態だ 163 00:10:46,946 --> 00:10:51,283 この審議は通常の法が適用されない 兵法会議とする 164 00:10:51,651 --> 00:10:55,154 決定権は全て私に委ねられている 165 00:10:55,988 --> 00:11:00,026 君の生死も いま一度改めさせてもらう 166 00:11:00,226 --> 00:11:01,394 (アルミンの声)やっぱり 167 00:11:01,927 --> 00:11:03,362 (ダリス)異論は あるかね? 168 00:11:04,930 --> 00:11:06,032 ありません 169 00:11:06,332 --> 00:11:08,367 (ダリス)察しがよくて助かる 170 00:11:08,834 --> 00:11:10,369 単刀直入に言おう 171 00:11:11,137 --> 00:11:15,408 やはり 君の存在を隠すことは 不可能だった 172 00:11:15,908 --> 00:11:19,445 君の存在を いずれかの形で公表せねば 173 00:11:19,712 --> 00:11:23,082 巨人とは別の脅威が発生しかねない 174 00:11:23,382 --> 00:11:25,051 今回決めるのは 175 00:11:25,117 --> 00:11:28,287 君の動向を どちらの兵団に委ねるかだ 176 00:11:29,188 --> 00:11:30,723 憲兵団か― 177 00:11:31,424 --> 00:11:33,025 調査兵団か 178 00:11:34,326 --> 00:11:37,730 では 憲兵団より 案を聞かせてくれ 179 00:11:37,797 --> 00:11:38,731 (ナイル)はい 180 00:11:38,798 --> 00:11:42,935 憲兵団師団長 ナイル・ドークより 提案させていただきます 181 00:11:43,302 --> 00:11:47,973 我々は エレンの人体を 徹底的に調べ上げたのち 182 00:11:48,107 --> 00:11:50,810 速やかに 処分すべきだと考えております 183 00:11:52,478 --> 00:11:57,283 彼の巨人の力が 今回の襲撃を退けたことは事実です 184 00:11:57,917 --> 00:12:03,122 しかし その存在が今 内乱を巡る波紋を呼んでもいる 185 00:12:03,789 --> 00:12:05,024 なので せめて― 186 00:12:05,091 --> 00:12:07,960 できるかぎりの情報を 残してもらったのちに 187 00:12:08,027 --> 00:12:11,030 我々 人類の 英霊となっていただきます 188 00:12:11,497 --> 00:12:12,998 (ニック)そんな必要はない! 189 00:12:13,833 --> 00:12:16,335 奴は神の英知である壁を欺き 侵入した害虫だ 190 00:12:16,335 --> 00:12:18,204 奴は神の英知である壁を欺き 侵入した害虫だ 191 00:12:16,335 --> 00:12:18,204 {\an8}(エレンの声) あれはウォール教の… 192 00:12:18,304 --> 00:12:18,737 今すぐ殺すべきだ! 193 00:12:18,737 --> 00:12:20,005 今すぐ殺すべきだ! 194 00:12:18,737 --> 00:12:20,005 {\an8}5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 195 00:12:20,005 --> 00:12:20,206 {\an8}5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 196 00:12:20,206 --> 00:12:21,407 {\an8}5年前は 誰も 相手にしてなかったのに… 197 00:12:20,206 --> 00:12:21,407 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 198 00:12:21,407 --> 00:12:21,474 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 199 00:12:21,474 --> 00:12:23,109 (ダリス)ニック司祭殿 静粛に願います 200 00:12:21,474 --> 00:12:23,109 {\an8}偉くなったもんだな 201 00:12:25,044 --> 00:12:28,514 では 次に 調査兵団の案を伺おう 202 00:12:28,881 --> 00:12:29,748 (エルヴィン)はい 203 00:12:30,382 --> 00:12:32,485 調査兵団 13代団長 204 00:12:32,952 --> 00:12:35,521 エルヴィン・スミスより 提案させていただきます 205 00:12:36,255 --> 00:12:40,526 我々 調査兵団は エレンを正式な団員として迎え入れ 206 00:12:40,893 --> 00:12:43,963 巨人の力を利用して ウォール・マリアを奪還します 207 00:12:46,265 --> 00:12:47,333 以上です 208 00:12:47,833 --> 00:12:49,101 {\an8}(人々のざわめき) 209 00:12:49,101 --> 00:12:51,370 {\an8}(人々のざわめき) 210 00:12:49,101 --> 00:12:51,370 (ダリス)うん? もういいのか? 211 00:12:51,770 --> 00:12:52,438 (エルヴィン)はい 212 00:12:52,972 --> 00:12:56,408 彼の力を借りれば ウォール・マリアは奪還できます 213 00:12:56,809 --> 00:12:59,778 何を優先するべきかは 明白だと思われますが 214 00:13:00,279 --> 00:13:01,380 そうか 215 00:13:01,981 --> 00:13:06,385 ちなみに その作戦遂行は どこから出発するつもりだ? 216 00:13:07,186 --> 00:13:08,087 ピクシス 217 00:13:08,320 --> 00:13:12,124 トロスト区の壁は 完全に封鎖してしまったのだろう? 218 00:13:12,324 --> 00:13:13,292 (ピクシス)ああ 219 00:13:13,559 --> 00:13:15,995 もう二度と 開閉できんじゃろう 220 00:13:16,962 --> 00:13:19,365 (エルヴィン)東の カラネス区からの出発を希望します 221 00:13:20,099 --> 00:13:21,967 そこからシガンシナ区へ 222 00:13:22,801 --> 00:13:25,171 1からルートを模索して接近します 223 00:13:25,237 --> 00:13:26,805 (男性)ちょっと待ってくれ! 224 00:13:26,872 --> 00:13:30,009 今度こそ 全ての扉を 封鎖すべきじゃないのか? 225 00:13:30,075 --> 00:13:33,812 超大型巨人が破壊できるのは 扉の部分だけだ 226 00:13:33,879 --> 00:13:37,349 そこさえ頑丈にすれば これ以上 攻められることはない! 227 00:13:37,416 --> 00:13:39,818 (調査兵団員)黙れ! 商会の犬どもめ! 228 00:13:39,885 --> 00:13:41,187 巨人の力を使えば 229 00:13:41,253 --> 00:13:43,556 俺たちは また ウォール・マリアに戻れる! 230 00:13:44,023 --> 00:13:47,960 (男性) これ以上 お前らの英雄ごっこに つきあってられないんだよ! 231 00:13:48,027 --> 00:13:49,562 よく しゃべるな ブタ野郎 232 00:13:49,962 --> 00:13:50,829 (男性)なっ… 233 00:13:50,896 --> 00:13:52,264 (リヴァイ)扉を埋め固めてる間― 234 00:13:52,932 --> 00:13:55,467 巨人が待ってくれる保証が どこにある? 235 00:13:56,235 --> 00:13:58,304 テメーらの言う我々ってのは 236 00:13:58,370 --> 00:14:01,840 テメーらが肥えるために守ってる 友だちの話だろ? 237 00:14:02,608 --> 00:14:05,578 土地が足りずに 食うに困っている人間は 238 00:14:05,945 --> 00:14:08,347 テメーら ブタどもの視界に 入らねえと? 239 00:14:08,914 --> 00:14:10,049 我々は 240 00:14:10,282 --> 00:14:13,152 扉さえ封鎖されれば 助かると話しているだけだ 241 00:14:13,219 --> 00:14:16,188 よさぬか! この不届き者め 242 00:14:16,255 --> 00:14:20,492 神より授かりし ローゼの壁に 人間風情が 手を加えると言うのか! 243 00:14:21,527 --> 00:14:25,531 貴様らは あの壁を… 人知の及ばぬ 神の偉業を見ても 244 00:14:25,598 --> 00:14:26,332 まだ分からないというのか! 245 00:14:26,332 --> 00:14:27,600 まだ分からないというのか! 246 00:14:26,332 --> 00:14:27,600 {\an8}(アルミン) 彼らのせいで 247 00:14:28,000 --> 00:14:30,369 人類の 触れていいものか どうか! 248 00:14:28,000 --> 00:14:30,369 {\an8}壁上を武装することさえ 時間がかかったんだ 249 00:14:30,369 --> 00:14:31,070 {\an8}壁上を武装することさえ 時間がかかったんだ 250 00:14:31,136 --> 00:14:33,505 {\an8}(リコ)支持と権力だけは 持ってるからな 251 00:14:31,136 --> 00:14:33,505 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 252 00:14:33,505 --> 00:14:33,939 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 253 00:14:33,939 --> 00:14:34,874 (男性)巨人の触れられるものの どこが神の偉業だと言うんだ! 254 00:14:33,939 --> 00:14:34,874 {\an8}タチが悪い 255 00:14:36,108 --> 00:14:37,109 (ニック)不敬だぞ! 256 00:14:37,176 --> 00:14:39,144 (男性)司祭様は 黙ってもらおう 257 00:14:39,211 --> 00:14:40,079 (ニック)なにっ! 258 00:14:43,115 --> 00:14:44,216 (ダリス)静粛に 259 00:14:44,383 --> 00:14:48,287 個人の主義主張は 別の場所で訴えていただこう 260 00:14:48,621 --> 00:14:51,357 イェーガーくん 確認したい 261 00:14:51,957 --> 00:14:55,394 君は これまでどおり 兵士として人類に貢献し 262 00:14:55,594 --> 00:14:58,230 巨人の力を行使できるのか? 263 00:14:58,364 --> 00:15:00,466 はい できます 264 00:15:00,599 --> 00:15:02,201 (ダリス)ほう だが― 265 00:15:02,468 --> 00:15:06,305 トロスト区防衛戦の報告書には こう書いてある 266 00:15:07,106 --> 00:15:08,407 「巨人化の直後―」 267 00:15:08,607 --> 00:15:12,244 「ミカサ・アッカーマンめがけて 拳を振り抜いた」と 268 00:15:12,444 --> 00:15:13,412 えっ? 269 00:15:14,380 --> 00:15:17,650 (アルミンの声) 制御できなかったことは 覚えてないんだ 270 00:15:18,150 --> 00:15:19,018 チッ 271 00:15:19,118 --> 00:15:21,487 報告書にウソを書けっていうのか? 272 00:15:21,654 --> 00:15:25,457 この事実を隠すことは 人類のためにならないんだよ 273 00:15:25,524 --> 00:15:27,293 (ダリス)ミカサ・アッカーマンは? 274 00:15:27,359 --> 00:15:28,961 はい 私です 275 00:15:29,528 --> 00:15:30,696 君か 276 00:15:31,096 --> 00:15:35,134 巨人化したイェーガーが 襲いかかったのは事実か? 277 00:15:36,635 --> 00:15:40,339 ごまかさずに答えないと エレンのために ならないぞ 278 00:15:46,111 --> 00:15:48,013 はい 事実です 279 00:15:48,080 --> 00:15:50,082 (ざわめき) 280 00:15:50,149 --> 00:15:52,584 (男性)やっぱり 巨人は巨人じゃないか… 281 00:15:53,152 --> 00:15:55,487 (エレンの声) 俺がミカサを殺そうとした? 282 00:15:56,121 --> 00:15:57,356 俺がか? 283 00:15:58,424 --> 00:15:59,291 (ミカサ)しかし― 284 00:15:59,558 --> 00:16:01,593 それ以前に私は2度 285 00:16:02,161 --> 00:16:05,097 巨人化したエレンに 命を救われました 286 00:16:05,431 --> 00:16:06,298 1度目は― 287 00:16:07,199 --> 00:16:10,302 まさに私が 巨人の手に落ちる寸前に 288 00:16:10,369 --> 00:16:14,039 巨人に立ちはだかり 私を守ってくれました 289 00:16:15,441 --> 00:16:16,508 2度目は― 290 00:16:16,642 --> 00:16:20,512 私とアルミンを りゅう弾から守ってくれました 291 00:16:21,547 --> 00:16:24,750 これらの事実も 考慮していただきたいと思います 292 00:16:25,050 --> 00:16:26,285 (ナイル)お待ちください 293 00:16:27,152 --> 00:16:28,354 今の証言には 294 00:16:28,420 --> 00:16:31,256 かなり 個人的感情が 含まれていると思われます 295 00:16:32,091 --> 00:16:35,294 ミカサ・アッカーマンは 幼い頃に両親を亡くし 296 00:16:35,361 --> 00:16:38,731 イェーガーの家に 引き取られたという事情があります 297 00:16:41,033 --> 00:16:42,735 さらに我々の調べでは 298 00:16:43,002 --> 00:16:47,139 そのときの経緯について 驚くべき事実も見つかっております 299 00:16:48,741 --> 00:16:51,110 エレン・イェーガーと ミカサ・アッカーマンは 300 00:16:51,243 --> 00:16:52,745 当時9歳にして 301 00:16:53,045 --> 00:16:56,248 強盗誘拐犯である3人の男を 刺殺している 302 00:16:56,415 --> 00:16:57,783 {\an8}(ざわめき) 303 00:16:57,783 --> 00:16:58,584 {\an8}(ざわめき) 304 00:16:57,783 --> 00:16:58,584 いかに正当防衛とはいえ 305 00:16:58,584 --> 00:17:00,185 いかに正当防衛とはいえ 306 00:17:00,252 --> 00:17:04,123 根本的な人間性に 疑問を感じざるを得ません 307 00:17:04,356 --> 00:17:05,591 果たして彼に 308 00:17:05,657 --> 00:17:10,362 人類の命運 人材 資金を 託すべきなのかどうか… 309 00:17:11,030 --> 00:17:13,232 (男性)そうだ あいつは子供の姿で 310 00:17:13,298 --> 00:17:15,501 こっちに まぎれこんだ 巨人に違いない! 311 00:17:15,734 --> 00:17:16,702 あいつもだ! 312 00:17:17,770 --> 00:17:19,638 人間かどうか疑わしいぞ! 313 00:17:19,705 --> 00:17:22,408 (男性)そうだ 念のために 解剖でもしたほうが… 314 00:17:22,674 --> 00:17:24,109 待ってください! 315 00:17:24,176 --> 00:17:25,611 俺は化け物かもしれませんが 316 00:17:26,111 --> 00:17:27,613 こいつは関係ありません! 317 00:17:27,746 --> 00:17:29,114 無関係です! 318 00:17:29,181 --> 00:17:30,349 (男性)信用できるか! 319 00:17:30,449 --> 00:17:30,749 {\an8}(エレン)真実です! 320 00:17:30,749 --> 00:17:31,583 {\an8}(エレン)真実です! 321 00:17:30,749 --> 00:17:31,583 (男性)かばうってことは やっぱり仲間だ! 322 00:17:31,583 --> 00:17:32,418 (男性)かばうってことは やっぱり仲間だ! 323 00:17:32,618 --> 00:17:33,485 違う! 324 00:17:33,585 --> 00:17:34,620 (金属音) 325 00:17:37,656 --> 00:17:40,459 (エレン)いや… 違います 326 00:17:41,193 --> 00:17:42,694 しかし そちらも 327 00:17:43,095 --> 00:17:47,599 自分たちの 都合のいい憶測ばかりで 話を進めようとしている 328 00:17:48,233 --> 00:17:50,402 な… 何だと? 329 00:17:50,569 --> 00:17:52,271 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 330 00:17:52,271 --> 00:17:53,472 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 331 00:17:52,271 --> 00:17:53,472 {\an8}(エレンの声) マズいか? 332 00:17:53,472 --> 00:17:55,274 大体 あなた方は 巨人を見たこともないくせに 333 00:17:55,340 --> 00:17:57,109 何が そんなに 怖いんですか? 334 00:17:57,543 --> 00:17:59,778 (エレンの声)これ以上は 黙ったほうが… 335 00:18:00,512 --> 00:18:02,414 いや 言ってやる 336 00:18:02,815 --> 00:18:04,583 思ってること全部! 337 00:18:05,517 --> 00:18:09,121 力を持ってる人が戦わなくて どうするんですか 338 00:18:09,855 --> 00:18:12,624 生きるために戦うのが 怖いっていうなら 339 00:18:12,758 --> 00:18:14,359 力を貸してくださいよ 340 00:18:15,127 --> 00:18:17,296 この 腰抜けどもめ! 341 00:18:17,496 --> 00:18:18,397 (憲兵団員)なに? 342 00:18:18,530 --> 00:18:19,798 (エレン)いいから黙って… 343 00:18:20,265 --> 00:18:22,334 全部 俺に投資しろーっ! 344 00:18:28,273 --> 00:18:29,141 構えろ! 345 00:18:29,208 --> 00:18:29,875 (側近)はっ! 346 00:18:31,643 --> 00:18:32,511 あ… 347 00:18:33,145 --> 00:18:33,812 (リヴァイ)んっ! (エレン)うっ! 348 00:18:34,613 --> 00:18:35,514 (エレンの声)…は? 349 00:18:41,820 --> 00:18:44,123 (蹴る音) 350 00:18:44,323 --> 00:18:45,224 ああ… 351 00:18:47,426 --> 00:18:48,360 ミカサ! 352 00:18:50,262 --> 00:18:51,497 あ… ああ… 353 00:18:51,763 --> 00:18:52,831 ううっ! 354 00:18:54,600 --> 00:18:56,301 (リヴァイ)これは持論だが… 355 00:18:57,202 --> 00:18:59,771 躾に 一番 効くのは 痛みだと思う 356 00:19:00,506 --> 00:19:02,474 今おまえに必要なのは 357 00:19:02,908 --> 00:19:05,744 言葉による 「教育」ではなく「教訓」だ 358 00:19:06,345 --> 00:19:08,747 しゃがんでるから ちょうど蹴りやすいしな 359 00:19:14,419 --> 00:19:18,490 (蹴る音) (エレンのうめき声) 360 00:19:19,358 --> 00:19:21,393 待て リヴァイ 361 00:19:21,827 --> 00:19:22,794 何だ 362 00:19:24,763 --> 00:19:25,864 危険だ 363 00:19:26,465 --> 00:19:29,468 恨みを買って そいつが巨人化したら どうする 364 00:19:30,636 --> 00:19:31,670 (リヴァイ)んんっ! (エレン)ううっ! 365 00:19:32,271 --> 00:19:33,605 何 言ってる 366 00:19:34,439 --> 00:19:37,342 お前ら こいつを解剖するんだろ? 367 00:19:39,878 --> 00:19:43,348 こいつは巨人化したとき 力尽きるまでに 368 00:19:43,415 --> 00:19:45,751 20体の巨人を殺したらしい 369 00:19:46,552 --> 00:19:49,888 敵だとすれば 知恵がある分 厄介かもしれん 370 00:19:50,722 --> 00:19:52,791 だとしても 俺の敵じゃないがな 371 00:19:53,959 --> 00:19:55,794 だが お前らは どうする? 372 00:19:56,628 --> 00:19:59,531 こいつを いじめた奴らも よく考えたほうがいい 373 00:19:59,831 --> 00:20:02,401 本当に こいつを 殺せるのか 374 00:20:03,569 --> 00:20:05,637 (エルヴィン)総統 ご提案があります 375 00:20:06,271 --> 00:20:07,339 (ダリス)何だ? 376 00:20:08,473 --> 00:20:12,611 エレンの巨人の力は 不確定な要素を 多分に含んでおり 377 00:20:12,945 --> 00:20:14,646 危険は常に潜んでいます 378 00:20:15,781 --> 00:20:19,551 そこで エレンの管理を リヴァイ兵士長に任せ 379 00:20:19,618 --> 00:20:21,453 そのうえで壁外調査に出ます 380 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 (ダリス)エレンを伴ってか? 381 00:20:23,755 --> 00:20:24,523 (エルヴィン)はい 382 00:20:24,823 --> 00:20:27,492 エレンが巨人の力を制御できるか― 383 00:20:28,527 --> 00:20:30,996 人類にとって利がある存在かどうか 384 00:20:32,231 --> 00:20:34,566 その調査の結果で 判断していただきたい 385 00:20:34,866 --> 00:20:37,603 エレン・イェーガーの管理か… 386 00:20:38,370 --> 00:20:40,372 できるのか? リヴァイ 387 00:20:41,340 --> 00:20:43,875 (リヴァイ) 殺すことに関しては 間違いなく 388 00:20:44,309 --> 00:20:47,713 問題はむしろ その中間が無いことにある 389 00:20:52,517 --> 00:20:53,418 フッ… 390 00:20:53,652 --> 00:20:55,387 結論は出た 391 00:20:56,788 --> 00:20:58,023 (ドアの閉まる音) 392 00:21:00,325 --> 00:21:02,794 (ハンジ)まったく ひどいね ホントに 393 00:21:03,495 --> 00:21:04,429 痛いだろ? 394 00:21:04,496 --> 00:21:05,564 少し 395 00:21:05,897 --> 00:21:07,733 でっ どんなふうに痛い? 396 00:21:07,799 --> 00:21:08,734 えっ? 397 00:21:09,368 --> 00:21:10,035 (エルヴィン)すまなかった 398 00:21:11,270 --> 00:21:14,539 しかし おかげで我々に 君を託してもらうことができた 399 00:21:14,740 --> 00:21:15,607 (エレン)はい 400 00:21:16,041 --> 00:21:19,578 効果的なタイミングで 用意したカードを切れたのも 401 00:21:19,845 --> 00:21:21,647 その痛みのかい あってのものだ 402 00:21:23,682 --> 00:21:24,650 君に敬意を 403 00:21:26,852 --> 00:21:28,787 エレン これからも よろしくな 404 00:21:29,788 --> 00:21:31,990 はい よろしくお願いします 405 00:21:32,724 --> 00:21:33,792 (リヴァイ)ああ… (エレン)わっ! 406 00:21:34,826 --> 00:21:35,894 なあ エレン 407 00:21:36,328 --> 00:21:37,296 (エレン)あっ… はいっ 408 00:21:37,729 --> 00:21:39,064 俺を憎んでいるか? 409 00:21:39,398 --> 00:21:40,766 い… いえ 410 00:21:40,966 --> 00:21:43,735 必要な演出として理解してます 411 00:21:43,802 --> 00:21:44,870 なら よかった 412 00:21:44,936 --> 00:21:47,673 (ハンジ)しかし限度があるでしょ? 413 00:21:47,739 --> 00:21:49,341 歯が折れちゃったんだよ 414 00:21:49,641 --> 00:21:50,509 ほら 415 00:21:50,575 --> 00:21:52,778 (リヴァイ)拾うな 気持ち悪い 416 00:21:52,844 --> 00:21:55,080 (ハンジ)これだって 大事なサンプルだし… 417 00:21:55,347 --> 00:21:58,650 エレン こういう奴らに 解剖されたりするより マシだろ? 418 00:21:59,318 --> 00:22:01,453 (ハンジ)一緒にしないでほしいなあ 419 00:22:01,720 --> 00:22:04,456 私はエレンを殺したりはしない 420 00:22:04,856 --> 00:22:08,393 ねえ エレン ちょっと 口の中 見せてみてよ 421 00:22:08,827 --> 00:22:09,695 あ… 422 00:22:10,028 --> 00:22:10,896 (ハンジ)ん? 423 00:22:11,697 --> 00:22:12,564 あ! 424 00:22:16,468 --> 00:22:19,838 もう… 歯が生えてる 425 00:22:22,908 --> 00:22:27,913 {\an8}♪~ 426 00:23:44,489 --> 00:23:49,494 {\an8}~♪