1 00:00:02,483 --> 00:00:04,902 (ヒッチ) ちょっと 私たち 離れすぎじゃない? 2 00:00:05,653 --> 00:00:08,155 (マルロ) 離れないと 捜索する意味がないだろ 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,117 (ヒッチ) ハア〜 なんで あんたと こんな… 4 00:00:11,659 --> 00:00:13,035 さては マルロ 5 00:00:13,160 --> 00:00:15,538 私と 二人っきりになりたいんでしょ? 6 00:00:16,122 --> 00:00:19,917 ヒッチ 悪いが 俺もお前が相手で残念だ 7 00:00:20,418 --> 00:00:22,920 あ〜ら そう そりゃ よかったわ 8 00:00:23,629 --> 00:00:26,173 (マルロ) しかし おかしいと思わないか? 9 00:00:26,340 --> 00:00:29,677 調査兵団が民間人を殺して 逃げ回ってるなんて 10 00:00:30,052 --> 00:00:32,096 彼らは人類のために 11 00:00:32,221 --> 00:00:34,432 自分の命を なげうってる集団なんだぞ 12 00:00:36,308 --> 00:00:38,561 あんたね 忘れたの? 13 00:00:39,729 --> 00:00:41,731 あいつらがストヘス区でやったこと 14 00:00:42,523 --> 00:00:44,817 あの街を戦場に変えたこと 15 00:00:45,443 --> 00:00:48,195 私たちが いくつもの死体を運んだこと 16 00:00:49,613 --> 00:00:51,907 アニがまだ見つかっていないこと 17 00:00:53,701 --> 00:00:57,621 あいつの荷物が まだ私の部屋にあって邪魔なの 18 00:00:58,205 --> 00:01:01,500 (マルロ) だが 彼らは 潜伏していた巨人を見つけ出して 19 00:01:01,625 --> 00:01:03,168 捕らえることに成功した 20 00:01:03,793 --> 00:01:07,048 そんなことを ほかの兵団にできると思うか? 21 00:01:07,548 --> 00:01:10,509 調査兵団がこのまま解体されたら 人類は… 22 00:01:10,634 --> 00:01:12,386 ん? 静かに 23 00:01:13,888 --> 00:01:15,014 水音がする 24 00:01:19,685 --> 00:01:20,519 (マルロ)動くな 25 00:01:23,481 --> 00:01:25,024 ゆっくり こっちを向け 26 00:01:28,694 --> 00:01:30,154 調査兵団だな? 27 00:01:32,698 --> 00:01:35,284 そうだ 声を出すなよ 28 00:01:35,659 --> 00:01:37,620 そのままの姿勢で 指示どおりに動く… 29 00:01:37,745 --> 00:01:38,579 (着地音) 30 00:01:38,871 --> 00:01:40,164 (2人)うっ… 31 00:01:40,456 --> 00:01:44,126 (リヴァイ) そうだ ゆっくり銃を前のヤツに渡せ 32 00:01:50,841 --> 00:01:52,635 (アルミン)声は出さないでね 33 00:01:53,385 --> 00:01:59,391 ♪〜 34 00:03:16,844 --> 00:03:22,850 〜♪ 35 00:03:35,362 --> 00:03:37,865 (牢(ろう)のカギを開ける音) 36 00:03:39,158 --> 00:03:41,869 (ゲラルド) 待たせて すまなかったな エルヴィン 37 00:03:41,994 --> 00:03:43,162 (カギが閉まる音) 38 00:03:44,038 --> 00:03:47,208 早速だが尋問を始めさせてもらう 39 00:03:51,045 --> 00:03:54,506 (ロイ) では 調査兵団が 民間人を殺害したことは 40 00:03:54,632 --> 00:03:55,674 間違いないと? 41 00:03:56,759 --> 00:03:58,886 (ナイル)状況証拠から見ればな 42 00:03:59,011 --> 00:04:02,806 ただ我々も まだ正確なところを 把握できてはいない 43 00:04:03,390 --> 00:04:06,685 (ピュレ) つまり 捜査は中央憲兵の 主導で行われたということですか? 44 00:04:06,810 --> 00:04:08,395 おい ピュレ 45 00:04:08,896 --> 00:04:11,065 すいません ドーク師団長 46 00:04:11,190 --> 00:04:13,317 こいつは まだ新人でしてね 47 00:04:13,442 --> 00:04:16,319 この壁の理(ことわり)を 分かっとらんのですよ 48 00:04:16,778 --> 00:04:20,407 中央憲兵に関わることは 一切 記述しませんので 49 00:04:20,908 --> 00:04:23,786 例の新型立体機動装置についても 50 00:04:24,078 --> 00:04:25,871 助かるよ ロイ 51 00:04:27,581 --> 00:04:29,875 (ナイル) 新型立体機動装置 52 00:04:30,584 --> 00:04:34,880 散弾なんぞ巨人には無力だろうが 人を殺すなら それだ 53 00:04:35,297 --> 00:04:38,092 まさに 調査兵団を殺すためだけにある兵器 54 00:04:38,884 --> 00:04:42,763 そして 我々にもその存在が 隠されていたということは 55 00:04:42,972 --> 00:04:47,518 我々は あの銃口が向けられる 対象外ではないということか 56 00:04:49,144 --> 00:04:51,939 とにかく ヤツらからの報告があるまで 57 00:04:52,064 --> 00:04:53,482 もう少し待ってくれ 58 00:04:55,150 --> 00:04:56,652 (フレーゲルの荒い息) 59 00:04:56,986 --> 00:04:58,779 (ロゲール)待て〜! 豚野郎! 60 00:05:06,662 --> 00:05:09,665 (ロゲール) バカめ そっちは行き止まりだ 61 00:05:11,250 --> 00:05:12,084 (フレーゲル)クソ! 62 00:05:13,002 --> 00:05:14,545 うっ うう… 63 00:05:14,670 --> 00:05:15,504 (ワイヤー音) 64 00:05:17,548 --> 00:05:19,091 (フレーゲル)うあ… あ〜! 65 00:05:21,010 --> 00:05:22,511 (部下)クソ いねえぞ 66 00:05:23,137 --> 00:05:24,471 (ロゲール)捜せ 捜せ 67 00:05:25,222 --> 00:05:26,432 逃がすな! 68 00:05:27,433 --> 00:05:30,227 (遠ざかる足音) 69 00:05:32,146 --> 00:05:34,273 (ハンジ) リーブス会長のご子息だね 70 00:05:34,982 --> 00:05:35,899 名前は? 71 00:05:38,027 --> 00:05:39,028 フレーゲル 72 00:05:39,695 --> 00:05:41,155 (ハンジ)よろしく フレーゲル 73 00:05:41,488 --> 00:05:43,032 私は ハンジ・ゾエ 74 00:05:43,407 --> 00:05:46,702 早速だけど 憲兵に追われてるってことは 75 00:05:46,827 --> 00:05:49,955 お父さんの死の真相を 知ってるってことだね? 76 00:05:50,497 --> 00:05:52,291 何があったか教えてくれ 77 00:05:54,293 --> 00:05:59,089 俺が しょんべん行ってる間に 親父(おやじ)は中央憲兵のヤツらに… 78 00:06:00,549 --> 00:06:05,179 黒いコートの長身の男が 親父を殺したんだ 79 00:06:05,888 --> 00:06:08,474 とにかく 君が生きててよかった 80 00:06:08,849 --> 00:06:10,684 この真実を明らかにしよう 81 00:06:10,809 --> 00:06:13,771 どうやって? あんた号外 見てないのか? 82 00:06:14,354 --> 00:06:17,441 調査兵がやったと憲兵が言えば そうなるんだよ 83 00:06:17,566 --> 00:06:19,818 俺の証言なんか意味ねえんだ 84 00:06:20,360 --> 00:06:21,904 俺が現場にいたことは 85 00:06:22,154 --> 00:06:24,573 もう中央憲兵には バレちまったみたいだ 86 00:06:25,240 --> 00:06:27,493 もう俺の居場所は どこにもねえ 87 00:06:28,160 --> 00:06:33,665 この狭(せめ)え壁の中を逃げ回るしか 俺の人生は… 88 00:06:34,249 --> 00:06:35,084 クソ 89 00:06:36,126 --> 00:06:38,003 まあ そうかも 90 00:06:38,629 --> 00:06:41,590 だけど 私ならそんな人生は嫌だね 91 00:06:43,717 --> 00:06:45,594 こうは思わないか? フレーゲル 92 00:06:46,220 --> 00:06:47,638 一生 天敵におびえて 93 00:06:47,763 --> 00:06:50,390 ネズミのように こそこそ生きてくぐらいなら 94 00:06:50,516 --> 00:06:54,228 命をなげうってでも その天敵に 一矢 報いてやろうと 95 00:06:54,353 --> 00:06:55,479 思わねえよ! 96 00:06:56,313 --> 00:06:59,733 誰もが あんたらみたいな死生観で 生きてるわけじゃないんだ 97 00:06:59,942 --> 00:07:03,153 なにも あんたに貶(けな)されるような 筋合いはねえよ 98 00:07:03,529 --> 00:07:06,782 商会や家族に 真実を教えてあげたくないのか 99 00:07:07,074 --> 00:07:09,201 はあ? そりゃ あんたらの都合だろ 100 00:07:09,326 --> 00:07:10,953 (ハンジ)当たり前だ (フレーゲル)ひいっ 101 00:07:11,078 --> 00:07:13,455 お前も自分の都合を通してみろ 102 00:07:13,705 --> 00:07:16,500 (住民) 誰だ? 屋根の上で騒いでるヤツは 103 00:07:16,625 --> 00:07:18,460 (ハンジ) さあ ついてきてもらうよ フレーゲル 104 00:07:18,919 --> 00:07:21,130 嫌だ もう あんたたちは負けたんだ 105 00:07:22,464 --> 00:07:23,841 敗者なんだよ! 106 00:07:24,591 --> 00:07:26,051 何 言ってんの? 107 00:07:26,218 --> 00:07:29,513 調査兵団は いまだ負けたことしかないんだよ 108 00:07:32,057 --> 00:07:34,643 (リヴァイ) 憲兵に変装して検問を抜け 109 00:07:34,977 --> 00:07:38,188 併せて エレンたちが 運ばれた場所を探り出す 110 00:07:38,772 --> 00:07:41,066 もう こんなことしか 思いつかねえとは 111 00:07:41,984 --> 00:07:43,402 どの道 時間はない 112 00:07:43,777 --> 00:07:45,737 短期決戦に懸けるしかねえ 113 00:07:46,864 --> 00:07:47,739 (ジャン)兵長 114 00:07:47,865 --> 00:07:48,699 ん? 115 00:07:49,283 --> 00:07:50,325 さて… 116 00:07:50,742 --> 00:07:55,873 ストヘス区 憲兵支部所属 マルロ・フロイデンベルク2等兵 117 00:07:56,373 --> 00:07:58,959 (マルロ) リヴァイ兵長 本物だ 118 00:07:59,334 --> 00:08:01,962 (リヴァイ) 同じく ヒッチ・ドリス2等兵 119 00:08:02,629 --> 00:08:03,714 お前らの処遇だが… 120 00:08:03,839 --> 00:08:04,673 (2人)うっ 121 00:08:06,133 --> 00:08:09,344 あなたたちのせいで ストヘス区の人民が 122 00:08:09,470 --> 00:08:10,888 100人以上 死にました 123 00:08:11,305 --> 00:08:12,139 あ? 124 00:08:12,473 --> 00:08:13,307 おい 125 00:08:13,432 --> 00:08:14,433 あなたたちは 126 00:08:14,558 --> 00:08:17,811 自分が正義の味方の つもりなのかもしれませんが 127 00:08:17,936 --> 00:08:21,523 被害者や その家族は 突然 地獄に落とされたんですよ 128 00:08:21,899 --> 00:08:23,734 ああ 知ってる 129 00:08:26,028 --> 00:08:30,115 あんたたち 南方訓練兵団 出身なんだってね 130 00:08:30,324 --> 00:08:32,201 アニ・レオンハートと同じ 131 00:08:32,909 --> 00:08:34,036 仲良かったの? 132 00:08:34,161 --> 00:08:34,995 あっ… 133 00:08:35,620 --> 00:08:38,832 (ヒッチ) いや 友達なんかいなかったでしょ 134 00:08:38,999 --> 00:08:41,293 あいつ暗くて愛想悪いし 135 00:08:41,585 --> 00:08:44,630 人と関わるの 怖がってるような子だったし 136 00:08:46,131 --> 00:08:49,009 あいつのこと まだ 何も知らなかったのに 137 00:08:49,593 --> 00:08:52,137 あの日以来 見つかってないのは 138 00:08:52,679 --> 00:08:56,016 巨人にグチャグチャにされて 見分けつかなくなったからでしょ! 139 00:08:56,475 --> 00:08:57,434 いいや 140 00:08:58,018 --> 00:09:02,022 潜伏してた巨人の正体が アニ・レオンハートだったからだ 141 00:09:02,689 --> 00:09:03,774 (2人)え? 142 00:09:04,107 --> 00:09:06,735 まったく 嫌になるよな 143 00:09:07,361 --> 00:09:11,657 この世界のことを何も知らねえのは 俺らも みんな同じだ 144 00:09:12,366 --> 00:09:15,285 この壁の中心にいるヤツら以外はな 145 00:09:16,578 --> 00:09:20,290 お前たちは 俺らの出発と同時に解放する 146 00:09:23,377 --> 00:09:24,503 アニが… 147 00:09:25,337 --> 00:09:28,590 リヴァイ兵士長 俺に協力させてください 148 00:09:29,132 --> 00:09:31,885 俺には あなたたちが 間違っているとは思えません 149 00:09:32,261 --> 00:09:35,264 この世界の不正を 正すことができるのなら 150 00:09:35,639 --> 00:09:37,391 俺は何だってやります! 151 00:09:37,975 --> 00:09:39,393 なんだ お前は 152 00:09:41,603 --> 00:09:43,188 お願いします リヴァイ兵士長 153 00:09:43,605 --> 00:09:44,439 ダメだ 154 00:09:44,815 --> 00:09:47,734 お前に 体制を敵に回す覚悟があるかなんて 155 00:09:47,859 --> 00:09:49,236 俺には測れない 156 00:09:49,653 --> 00:09:50,487 行くぞ 157 00:09:50,946 --> 00:09:53,699 サシャ 2人をこの辺に拘束しろ 158 00:09:54,032 --> 00:09:54,866 (サシャ)はい 159 00:09:58,287 --> 00:10:01,915 兵長! 俺にやらせてください 160 00:10:06,503 --> 00:10:07,462 (リヴァイ)任せる 161 00:10:15,721 --> 00:10:16,555 止まれ 162 00:10:20,642 --> 00:10:22,811 (マルロ) ここで見たことは忘れるよ 163 00:10:23,312 --> 00:10:24,479 そりゃ そうだ 164 00:10:24,605 --> 00:10:26,398 お前たちは ここで死ぬからな 165 00:10:26,607 --> 00:10:28,233 (マルロ)なっ… 話が違うぞ 166 00:10:28,483 --> 00:10:31,153 やっぱり お前らを逃がすのは危険だ 167 00:10:31,278 --> 00:10:33,238 俺の独断で殺すことにした 168 00:10:33,697 --> 00:10:34,990 信じてくれ 169 00:10:35,365 --> 00:10:38,785 あんたたちは人類を救うために 戦ってると分かってる 170 00:10:38,994 --> 00:10:40,579 (マルロ)だろ? ヒッチ (ヒッチ)うん うん 171 00:10:40,787 --> 00:10:42,831 信用できるわけねえだろ 172 00:10:42,956 --> 00:10:45,542 特に おかっぱ お前はダメだ 173 00:10:45,667 --> 00:10:51,089 一体 なんでそんな髪型にしたのか 俺は いまいち共感できねえ! 174 00:10:51,506 --> 00:10:52,341 うわっ 175 00:10:55,802 --> 00:10:56,637 ヒッチ 逃げろ 176 00:11:00,182 --> 00:11:02,059 俺の銃のほうが速い 177 00:11:02,351 --> 00:11:04,061 一か八か やってみるか? 178 00:11:04,478 --> 00:11:07,439 お前のナイフと俺の銃 どっちが速(はえ)えか 179 00:11:07,564 --> 00:11:09,733 待て 俺は本当に味方だ 180 00:11:10,150 --> 00:11:13,153 俺たちにつくなんて 信じられるわけねえだろ 181 00:11:13,362 --> 00:11:17,532 どう考えたら劣勢の俺たちが 今から人類を救えると思えるんだよ 182 00:11:19,451 --> 00:11:21,661 じゃあ なんで あんたは 183 00:11:22,162 --> 00:11:24,289 そんな調査兵団なんか やってんだよ 184 00:11:27,209 --> 00:11:29,461 俺は入る兵団を間違えたよ 185 00:11:30,629 --> 00:11:33,548 あんたが 今も 命を懸けて戦い続けるかぎり 186 00:11:35,008 --> 00:11:36,510 俺は あんたを信じる 187 00:11:37,302 --> 00:11:38,136 (落ちた音) 188 00:11:40,847 --> 00:11:42,224 うっ… ぐわ〜! 189 00:11:42,516 --> 00:11:43,433 (マルロ)ヒッチ! 190 00:11:44,393 --> 00:11:45,685 この馬面が〜! 191 00:11:45,811 --> 00:11:48,522 (マルロ) よせ ヒッチ 彼は俺を試しただけだ 192 00:11:48,688 --> 00:11:51,191 (ヒッチ)えっ はあ? 193 00:11:51,316 --> 00:11:52,609 (ジャン)ハア 194 00:11:53,318 --> 00:11:54,694 (マルロ)なあ あんた 195 00:11:55,112 --> 00:11:59,241 もし俺がナイフを振り下ろしてたら どうするつもりだったんだ? 196 00:11:59,908 --> 00:12:01,993 なぜ 俺をそこまで信用した? 197 00:12:03,662 --> 00:12:07,416 なんか お前 俺の嫌いなヤツと似てたからな 198 00:12:07,624 --> 00:12:08,667 あのバカに 199 00:12:10,419 --> 00:12:13,672 そのバカって アニが言ってたヤツと同じヤツか? 200 00:12:16,383 --> 00:12:19,469 知らねえよ バカばっかいるから 201 00:12:24,558 --> 00:12:26,643 お互い 半端者(はんぱもん)で助かったな 202 00:12:27,561 --> 00:12:30,355 マルロ お前の覚悟は証明できた 203 00:12:30,814 --> 00:12:31,648 あっ 204 00:12:32,649 --> 00:12:35,193 これなら リヴァイ兵長も納得するはずだ 205 00:12:35,902 --> 00:12:37,988 俺たちに 力を貸してくれ 206 00:12:42,159 --> 00:12:45,495 (マルロ) あそこが 最も警備が手薄な検問所です 207 00:12:45,745 --> 00:12:48,039 よし あとは俺たちでやる 208 00:12:48,707 --> 00:12:51,168 お前たちは 怪しまれないうちに隊に戻れ 209 00:12:51,751 --> 00:12:52,586 (2人)はい 210 00:12:54,921 --> 00:12:56,173 (リヴァイ)マルロ ヒッチ 211 00:12:57,841 --> 00:12:58,800 助かった 212 00:13:00,760 --> 00:13:01,595 (2人)はっ 213 00:13:02,721 --> 00:13:03,555 行くぞ 214 00:13:03,680 --> 00:13:05,640 今度は こっちから仕掛ける 215 00:13:08,727 --> 00:13:10,729 (近づく馬車の音) (憲兵)ん? 216 00:13:14,191 --> 00:13:18,153 うお〜! 217 00:13:18,278 --> 00:13:19,529 (衝突音) 218 00:13:21,156 --> 00:13:25,285 (憲兵たちのうめき声) 219 00:13:27,787 --> 00:13:28,788 (物音) 220 00:13:30,582 --> 00:13:31,458 (リヴァイ)俺だ 221 00:13:34,711 --> 00:13:36,588 (アルミン)兵長 その人は? 222 00:13:36,880 --> 00:13:38,423 (リヴァイ)中央憲兵だ 223 00:13:38,965 --> 00:13:40,717 こいつには聞くことがある 224 00:13:41,968 --> 00:13:43,011 移動するぞ 225 00:13:52,103 --> 00:13:54,397 (複数が走る足音) 226 00:13:54,523 --> 00:13:58,151 (荒い息遣い) 227 00:13:59,110 --> 00:14:00,403 (ロゲール)ヘヘヘッ 228 00:14:01,947 --> 00:14:06,243 バカだね まったく こんな廃虚に逃げ込むなんて 229 00:14:07,744 --> 00:14:08,828 ちきしょう 230 00:14:09,829 --> 00:14:13,208 でも 助かったよ フレーゲル・リーブス 231 00:14:13,458 --> 00:14:17,462 お前を逃がしちまったとき 俺はもう… 232 00:14:17,837 --> 00:14:21,508 本当に おしまいだ〜! 233 00:14:21,633 --> 00:14:26,096 (泣き声) 234 00:14:27,138 --> 00:14:32,018 殺されるかと思ったよ ヒヒッ 235 00:14:32,143 --> 00:14:34,896 じゃあな フレーゲル ありがとな 236 00:14:35,021 --> 00:14:36,606 (フレーゲル) ひっ はっ し… 質問! 237 00:14:37,482 --> 00:14:40,861 どうして 親父は殺されたんだ? お前ら中央憲兵によって 238 00:14:41,278 --> 00:14:43,822 あ? そんなこと聞いて どうする 239 00:14:43,947 --> 00:14:46,783 俺たちは お前の死体に用があるだけなんだよ 240 00:14:47,409 --> 00:14:49,953 し… 死ぬ前に知りたいんだ 241 00:14:50,120 --> 00:14:52,581 親父は何をして あんな目に遭ったのかを 242 00:14:52,789 --> 00:14:54,875 あ? 知らなかったのか? 243 00:14:55,000 --> 00:14:58,587 ヤツは俺らを裏切って 調査兵団の側についたんだよ 244 00:14:59,045 --> 00:15:00,881 う… 裏切ったって 245 00:15:01,006 --> 00:15:04,801 調査兵団から人をさらうよう 中央憲兵が依頼したのか? 246 00:15:05,385 --> 00:15:07,721 俺たちとは別の隊だがな 247 00:15:08,179 --> 00:15:13,143 何にも教えてもらえなかったんだな ボンクラ息子は何にも 248 00:15:14,185 --> 00:15:16,521 (フレーゲル) その依頼 断っていたら? 249 00:15:16,771 --> 00:15:19,774 (ロゲール) そりゃ ある程度の情報を知っちまったし 250 00:15:19,900 --> 00:15:21,860 命は なかっただろうな 251 00:15:21,985 --> 00:15:23,028 バカなヤツだ 252 00:15:23,904 --> 00:15:27,115 従業員や この街に 固執してなきゃな 253 00:15:29,618 --> 00:15:31,578 (フレーゲル) あんたなんかにゃ 分かんねえよ 254 00:15:32,662 --> 00:15:33,496 ん? 255 00:15:33,872 --> 00:15:36,291 知ったふうな口 利きやがって 256 00:15:36,750 --> 00:15:39,085 親父は 俺に教えてくれたよ 257 00:15:39,628 --> 00:15:42,088 商人は 嗅覚が大事だってな 258 00:15:43,048 --> 00:15:44,883 だから 俺は嗅ぎ分けた 259 00:15:45,383 --> 00:15:48,053 親父たちの無念を晴らせる人たちを 260 00:15:48,470 --> 00:15:49,387 俺は選んだ 261 00:15:49,971 --> 00:15:51,681 どうしたんだ? フレーゲル 262 00:15:51,806 --> 00:15:53,767 最後は豚らしくピーピー泣けよ! 263 00:15:54,059 --> 00:15:56,561 お前らは もう用済みだ 264 00:15:56,686 --> 00:15:58,813 上を見ろ マヌケ! 265 00:15:58,939 --> 00:15:59,773 (ハンジ)ふっ! 266 00:16:00,732 --> 00:16:01,858 (ハンジ・モブリット)とりゃ〜! 267 00:16:04,653 --> 00:16:05,487 (銃声) 268 00:16:07,572 --> 00:16:08,406 (ハンジ)うりゃ! 269 00:16:12,369 --> 00:16:14,162 痛(い)って〜! 270 00:16:14,287 --> 00:16:16,414 (モブリット) 分隊長 ワイルドすぎます! 271 00:16:16,706 --> 00:16:19,751 やったぞ! 聞いたか みんな 272 00:16:20,377 --> 00:16:24,547 な… 調査兵団 なぜ? 273 00:16:24,673 --> 00:16:25,507 うっ 274 00:16:28,426 --> 00:16:30,595 (住民)廃虚に見えたか? 275 00:16:30,720 --> 00:16:33,848 (住民) あんたから見りゃ そうだろうが 悪いな 276 00:16:34,391 --> 00:16:38,144 俺らは こうなっちまった所にも まだ住んでんだよ 277 00:16:38,561 --> 00:16:42,148 全部 聞いたぜ 中央憲兵の企(たくら)みは 278 00:16:42,983 --> 00:16:45,151 ここにいる全員が証人だ 279 00:16:45,610 --> 00:16:47,904 そ… それが何になる 280 00:16:48,154 --> 00:16:51,157 何が事実かを決めるのは王政だ 281 00:16:51,282 --> 00:16:55,078 お前ら 俺にこんなことをして ただで済むと思うなよ 282 00:16:55,203 --> 00:16:57,414 お前らは もう おしまい… うっ 283 00:16:57,956 --> 00:17:00,417 みんな 安心してくれ 284 00:17:00,959 --> 00:17:03,086 この街はリーブス商会が守る 285 00:17:03,461 --> 00:17:05,672 今日から フレーゲル・リーブス 286 00:17:06,463 --> 00:17:07,882 俺が会長だ 287 00:17:09,925 --> 00:17:16,098 だから よろしく… お願いします 288 00:17:17,851 --> 00:17:20,729 (拍手) 289 00:17:20,854 --> 00:17:22,814 (住民)よろしく頼むぜ 会長 290 00:17:22,939 --> 00:17:24,315 (住民)声 小せえぞ 291 00:17:25,025 --> 00:17:26,568 (ハンジ)就任 おめでと 292 00:17:26,818 --> 00:17:28,862 じゃ 憲兵を頼んだよ 293 00:17:29,738 --> 00:17:30,572 おう 294 00:17:32,198 --> 00:17:34,325 (鳴り続く拍手) 295 00:17:35,452 --> 00:17:37,871 (憲兵)やめろ… (蹴る音) 296 00:17:41,583 --> 00:17:43,626 エレンとクリスタは どこだ? 297 00:17:44,127 --> 00:17:46,755 ハハ 勇ましいな 298 00:17:47,005 --> 00:17:51,509 さっきの検問所にいたのは まだ右も左も分からん新兵だ 299 00:17:51,801 --> 00:17:54,763 そんなのを殴り倒して 英雄気取りか 300 00:17:56,097 --> 00:17:58,433 それは気の毒なことをしたな 301 00:17:58,683 --> 00:18:01,061 (うめき声) 302 00:18:01,394 --> 00:18:04,314 (リヴァイ) 特に あんたの口は 気の毒でしょうがない 303 00:18:04,731 --> 00:18:08,651 まだ まともに しゃべれるうちに 口を使ったほうがいいぞ 304 00:18:09,110 --> 00:18:11,029 エレンとクリスタは どこだ? 305 00:18:12,280 --> 00:18:14,032 (せきこみ) 306 00:18:14,574 --> 00:18:16,117 ムダなんだよ 307 00:18:16,659 --> 00:18:18,495 お前らに できることは 308 00:18:18,745 --> 00:18:22,624 この壁の中を泥クソにまみれて 逃げ回ることだけだ 309 00:18:23,166 --> 00:18:24,626 お前らが出頭しなければ 310 00:18:24,751 --> 00:18:27,670 捕らわれた調査兵は 全員 処刑される 311 00:18:28,254 --> 00:18:31,758 最初は調査兵団 最高責任者である エルヴィン・スミスからだ 312 00:18:33,468 --> 00:18:35,720 (腕が折れる音) ぐわ〜! 313 00:18:35,845 --> 00:18:39,849 うるせえよ さっきの質問に答えなかった分だ 314 00:18:40,475 --> 00:18:43,394 調査兵団の命には 優先順位ってもんがある 315 00:18:43,770 --> 00:18:47,065 それを承知のバカどもの集まりが 俺らだ 316 00:18:48,066 --> 00:18:50,110 エレンとクリスタの居場所を言え 317 00:18:50,443 --> 00:18:52,112 し… 知らない 318 00:18:52,237 --> 00:18:54,114 本当に教えられてないんだ 319 00:18:54,239 --> 00:18:57,033 ケニー・アッカーマンは とても用心深い 320 00:18:57,158 --> 00:18:58,159 アッカーマン? 321 00:18:58,284 --> 00:18:59,119 (ミカサ)ん? 322 00:18:59,244 --> 00:19:02,080 それがケニー ヤツの姓か 323 00:19:02,330 --> 00:19:03,540 (憲兵)そうだが 324 00:19:05,542 --> 00:19:08,169 まあ 確かにヤツは教えねえよな 325 00:19:08,336 --> 00:19:10,004 大事なことは特に 326 00:19:10,964 --> 00:19:12,924 しかし 心当たりくらいあるだろ 327 00:19:13,383 --> 00:19:14,843 思い出すまで頑張ろうか 328 00:19:14,968 --> 00:19:15,802 ひっ よせ 329 00:19:15,927 --> 00:19:18,555 まだ骨は何本もあることだしな 330 00:19:19,931 --> 00:19:22,308 あんた まともじゃない 331 00:19:23,476 --> 00:19:24,561 かもな 332 00:19:25,061 --> 00:19:26,146 あっちから誰か来ます 333 00:19:29,440 --> 00:19:30,525 複数います 334 00:19:32,485 --> 00:19:34,320 言ったろ 兵長 335 00:19:34,779 --> 00:19:36,614 もうムダなんだよ 336 00:19:36,948 --> 00:19:38,867 何もかもな 337 00:19:38,992 --> 00:19:42,036 調査兵団は ここで最後だ 338 00:19:49,669 --> 00:19:51,171 (ナイル)なんてザマだ 339 00:19:52,630 --> 00:19:56,009 この間 俺に偉そうに説教たれといて 340 00:20:00,555 --> 00:20:02,432 王への謁見が決まったぞ 341 00:20:02,640 --> 00:20:07,061 そこで調査兵団の解体と お前の処分が下される流れだ 342 00:20:07,812 --> 00:20:08,980 ナイルか 343 00:20:09,272 --> 00:20:10,565 (せきこみ) 344 00:20:11,649 --> 00:20:13,359 お前の家はどこだ? 345 00:20:13,860 --> 00:20:15,528 ストヘス区だったか? 346 00:20:17,447 --> 00:20:18,573 マリーは… 347 00:20:19,532 --> 00:20:20,909 お前の家族は 348 00:20:21,034 --> 00:20:22,911 元気に 暮らしているのか? 349 00:20:25,246 --> 00:20:28,875 元気に暮らしている 子供たちもマリーも 350 00:20:29,626 --> 00:20:31,628 最近は帰れていないが 351 00:20:32,420 --> 00:20:34,589 場所は ウォール・ローゼ東区だ 352 00:20:36,382 --> 00:20:37,675 (エルヴィン)そうか 353 00:20:39,510 --> 00:20:41,888 何なんだ? この質問は 354 00:20:43,348 --> 00:20:46,017 (エルヴィン) ピクシス指令に あることを委ねた 355 00:20:47,352 --> 00:20:49,520 もし そのときが来ればだが 356 00:20:51,814 --> 00:20:54,108 そのとき俺は ただ見ている 357 00:20:54,943 --> 00:20:56,444 選ぶのは お前だ 358 00:20:56,736 --> 00:20:59,072 そして 彼らだ 359 00:21:04,702 --> 00:21:08,498 (デレトフ) それで 結局エルヴィンからは 何も出なかったのだな? 360 00:21:08,831 --> 00:21:09,666 (ゲラルド)ああ 361 00:21:09,999 --> 00:21:13,294 ニックがウォール教の司祭だった 事実は知らなかった 362 00:21:13,503 --> 00:21:17,215 ヒストリア・レイスという名前は 本人の自己申告 363 00:21:17,382 --> 00:21:19,133 その 一点張りだ 364 00:21:19,300 --> 00:21:20,426 (ローデリヒ)ぬけぬけと 365 00:21:20,593 --> 00:21:21,928 (アウリール)まあ よい 366 00:21:22,136 --> 00:21:26,307 ヤツは既に籠の中の鳥だ 死を待つだけのな 367 00:21:26,432 --> 00:21:27,267 (ノック) 368 00:21:27,392 --> 00:21:28,226 (一同)ん? (ドアが開く音) 369 00:21:28,893 --> 00:21:29,727 (文官)失礼します 370 00:21:30,270 --> 00:21:32,230 エルヴィン・スミスが到着しました 371 00:21:32,772 --> 00:21:35,108 (デレトフ) 分かった すぐに行く 372 00:21:36,317 --> 00:21:38,152 (アウリール) ヤツを死刑にしさえすれば 373 00:21:38,528 --> 00:21:40,697 全ては元どおりだ 374 00:21:41,322 --> 00:21:42,907 これまでと同じように 375 00:21:43,157 --> 00:21:47,662 壁の秘密は守られ 壁内の平和も守られる 376 00:21:49,580 --> 00:21:50,790 永遠にな 377 00:21:59,340 --> 00:22:00,174 (アウリール)エルヴィン 378 00:22:01,050 --> 00:22:03,761 最後に言い残したいことはあるか? 379 00:22:10,518 --> 00:22:16,524 ♪〜 380 00:23:31,724 --> 00:23:37,730 〜♪ 381 00:23:40,608 --> 00:23:44,779 (アルミン) 彼らは国を守るため 王を守るため 382 00:23:44,987 --> 00:23:46,614 真実を隠し続けた 383 00:23:47,907 --> 00:23:52,161 しかし それは 国民の反乱を呼ぶことになる 384 00:23:52,995 --> 00:23:54,956 次回「回答」