1 00:00:11,777 --> 00:00:13,112 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:13,946 --> 00:00:17,783 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:44,018 --> 00:00:45,478 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:46,646 --> 00:00:48,314 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:48,522 --> 00:00:51,150 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:51,817 --> 00:00:52,818 (フェイ)兄さん… 7 00:00:53,069 --> 00:00:55,655 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:56,030 --> 00:00:56,864 ほら! 9 00:00:57,823 --> 00:00:59,325 あの土手の向こうだ 10 00:01:05,289 --> 00:01:06,457 (2人)あ… 11 00:01:15,341 --> 00:01:17,093 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:17,677 --> 00:01:18,511 わあ〜 13 00:01:19,804 --> 00:01:20,638 フッ 14 00:01:21,973 --> 00:01:24,350 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:25,559 --> 00:01:27,520 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:28,062 --> 00:01:29,855 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:30,690 --> 00:01:32,233 外出許可証を見せろ 18 00:01:32,525 --> 00:01:34,068 え… え〜と… 19 00:01:37,196 --> 00:01:38,197 持ってません 20 00:01:38,864 --> 00:01:40,908 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:41,534 --> 00:01:43,160 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:43,369 --> 00:01:44,203 (グリシャ)はい… 23 00:01:44,578 --> 00:01:46,831 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:47,999 --> 00:01:50,167 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:50,251 --> 00:01:53,254 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:53,379 --> 00:01:54,213 はい 27 00:01:55,840 --> 00:01:58,092 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:58,259 --> 00:02:00,344 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:01,012 --> 00:02:01,846 分かった 30 00:02:04,056 --> 00:02:05,683 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:05,933 --> 00:02:06,767 兄さん! 32 00:02:06,892 --> 00:02:08,351 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:08,435 --> 00:02:11,230 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:11,480 --> 00:02:13,566 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:13,733 --> 00:02:14,859 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:14,942 --> 00:02:16,527 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:17,737 --> 00:02:19,071 (クルーガー)フ〜 38 00:02:20,031 --> 00:02:22,700 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:23,242 --> 00:02:24,076 たとえガキでも 40 00:02:24,201 --> 00:02:27,413 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:28,748 --> 00:02:30,332 もう帰ります 42 00:02:30,416 --> 00:02:31,584 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:32,293 --> 00:02:34,086 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:34,420 --> 00:02:36,088 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:43,304 --> 00:02:46,724 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:48,934 --> 00:02:52,772 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:52,855 --> 00:02:54,732 仕事が忙しくてな 48 00:02:54,857 --> 00:02:59,570 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:00,237 --> 00:03:04,366 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:04,658 --> 00:03:09,080 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:09,538 --> 00:03:14,835 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:15,503 --> 00:03:18,756 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:19,131 --> 00:03:20,841 忙しかったわけがない 54 00:03:21,467 --> 00:03:23,928 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:24,011 --> 00:03:26,680 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:26,847 --> 00:03:30,142 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:30,309 --> 00:03:32,353 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:33,437 --> 00:03:38,109 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:38,859 --> 00:03:42,363 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:45,991 --> 00:03:51,372 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:51,497 --> 00:03:55,501 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:56,127 --> 00:03:59,922 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:00,005 --> 00:04:02,091 エルディア帝国を築いた 64 00:04:02,508 --> 00:04:07,179 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:08,013 --> 00:04:10,516 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:10,891 --> 00:04:12,101 ユミルの民は 67 00:04:12,184 --> 00:04:16,188 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:16,897 --> 00:04:18,691 土地や財産を奪い 69 00:04:18,774 --> 00:04:22,945 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:23,154 --> 00:04:27,241 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:27,950 --> 00:04:30,494 だが かつての大国マーレは 72 00:04:30,578 --> 00:04:33,873 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:33,956 --> 00:04:38,085 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:38,252 --> 00:04:41,630 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:42,464 --> 00:04:47,386 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:47,553 --> 00:04:50,222 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:51,056 --> 00:04:55,102 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:55,436 --> 00:04:58,105 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:04:59,899 --> 00:05:03,694 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:04,403 --> 00:05:09,783 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:09,909 --> 00:05:11,535 犬さながらであった 82 00:05:12,745 --> 00:05:14,622 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:15,289 --> 00:05:16,123 (2人)あ… 84 00:05:16,749 --> 00:05:19,835 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:19,919 --> 00:05:22,755 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:22,838 --> 00:05:25,049 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:25,132 --> 00:05:26,008 黙れ! 88 00:05:28,302 --> 00:05:32,139 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:32,389 --> 00:05:34,683 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:35,059 --> 00:05:37,102 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:37,186 --> 00:05:38,437 街を歩いただけだ! 92 00:05:40,773 --> 00:05:42,233 お前は なんだ? 93 00:05:42,483 --> 00:05:46,111 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:46,487 --> 00:05:47,321 はっ 95 00:05:48,239 --> 00:05:49,073 あ… 96 00:05:50,449 --> 00:05:51,742 (父)いいか グリシャ 97 00:05:52,493 --> 00:05:56,956 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:57,373 --> 00:05:59,291 我々にできることは 99 00:05:59,375 --> 00:06:03,087 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:03,671 --> 00:06:08,801 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:11,845 --> 00:06:14,098 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:14,932 --> 00:06:16,767 私か この世界か 103 00:06:18,060 --> 00:06:20,646 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:21,981 --> 00:06:23,649 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:25,901 --> 00:06:27,653 私は無知で愚かで… 106 00:06:29,655 --> 00:06:31,949 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:34,743 --> 00:06:37,955 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:38,497 --> 00:06:42,501 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:44,211 --> 00:06:46,255 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:47,339 --> 00:06:49,133 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:50,426 --> 00:06:51,260 同胞? 112 00:06:51,552 --> 00:06:54,638 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:54,805 --> 00:06:55,639 はっ… 114 00:06:56,181 --> 00:06:59,143 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:00,477 --> 00:07:02,646 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:05,566 --> 00:07:06,400 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:07,818 --> 00:07:09,236 そんなことが… 118 00:07:10,654 --> 00:07:14,700 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:16,368 --> 00:07:18,996 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:20,664 --> 00:07:23,709 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:24,752 --> 00:07:26,337 再び世界を正すためには 122 00:07:27,379 --> 00:07:29,715 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:32,384 --> 00:07:35,679 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:36,472 --> 00:07:39,433 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:40,768 --> 00:07:42,895 見ろ! これが真実だ 126 00:07:43,896 --> 00:07:47,107 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:47,399 --> 00:07:51,737 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:52,279 --> 00:07:55,616 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:56,158 --> 00:07:59,411 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:07:59,536 --> 00:08:02,790 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:02,915 --> 00:08:03,749 いいや 132 00:08:03,874 --> 00:08:05,793 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:05,918 --> 00:08:06,752 (グライス)ん? 134 00:08:06,835 --> 00:08:08,587 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:08,837 --> 00:08:09,671 え? 136 00:08:09,755 --> 00:08:11,632 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:12,007 --> 00:08:15,219 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:15,427 --> 00:08:18,764 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:18,889 --> 00:08:20,265 (一同)おお〜! 140 00:08:20,391 --> 00:08:23,352 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:24,770 --> 00:08:26,355 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:28,107 --> 00:08:30,275 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:31,150 --> 00:08:33,529 王家の血を引く者です 144 00:08:35,322 --> 00:08:39,742 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:42,955 --> 00:08:47,126 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:47,668 --> 00:08:51,422 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:52,381 --> 00:08:55,300 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:56,135 --> 00:08:57,678 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:57,761 --> 00:09:00,514 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:00,806 --> 00:09:01,807 これさえ手にすれば 151 00:09:02,182 --> 00:09:06,311 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:06,770 --> 00:09:10,399 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:10,566 --> 00:09:12,609 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:12,943 --> 00:09:15,821 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:17,156 --> 00:09:19,283 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:19,491 --> 00:09:23,162 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:23,370 --> 00:09:25,747 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:26,832 --> 00:09:29,501 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:30,127 --> 00:09:33,505 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:35,841 --> 00:09:37,259 (グリシャ)戦おう 161 00:09:38,135 --> 00:09:42,347 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:43,098 --> 00:09:45,726 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:46,310 --> 00:09:47,227 同志諸君よ 164 00:09:47,811 --> 00:09:52,274 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:52,357 --> 00:09:55,360 (一同)おお〜! 166 00:09:57,488 --> 00:09:59,823 (すすり泣く声) 167 00:10:02,326 --> 00:10:06,747 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:07,664 --> 00:10:09,082 名はジーク 169 00:10:09,917 --> 00:10:11,877 王家の血を引く子だ 170 00:10:12,211 --> 00:10:16,006 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:18,467 --> 00:10:21,386 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:22,387 --> 00:10:28,685 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:30,562 --> 00:10:32,397 聞け! エルディア人よ 174 00:10:33,106 --> 00:10:34,233 これより 大陸各地の… 175 00:10:34,358 --> 00:10:37,486 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:37,861 --> 00:10:43,116 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:44,701 --> 00:10:49,289 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:49,456 --> 00:10:52,668 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:52,834 --> 00:10:54,753 いち早く対応するためらしい 180 00:10:55,754 --> 00:10:59,508 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:10:59,591 --> 00:11:01,552 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:02,219 --> 00:11:05,097 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:05,222 --> 00:11:07,516 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:08,433 --> 00:11:12,104 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:13,146 --> 00:11:15,440 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:15,607 --> 00:11:20,612 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:21,530 --> 00:11:25,951 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:26,243 --> 00:11:30,038 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:30,539 --> 00:11:34,876 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:36,628 --> 00:11:37,796 (同志)どうする? 191 00:11:38,213 --> 00:11:39,256 このままじゃ… 192 00:11:39,339 --> 00:11:41,300 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:41,466 --> 00:11:45,470 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:46,638 --> 00:11:49,141 いや 手段は残されている 195 00:11:49,391 --> 00:11:52,436 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:52,519 --> 00:11:54,521 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:56,898 --> 00:11:57,983 いいか ジーク 198 00:11:58,400 --> 00:12:01,361 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:02,070 --> 00:12:03,780 だが お前は誰よりも 200 00:12:03,864 --> 00:12:06,658 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:07,326 --> 00:12:10,162 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:10,829 --> 00:12:12,748 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:15,334 --> 00:12:17,669 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:18,587 --> 00:12:22,341 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:23,967 --> 00:12:28,388 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:28,847 --> 00:12:32,476 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:34,519 --> 00:12:39,691 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:41,234 --> 00:12:45,781 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:53,789 --> 00:12:55,457 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:57,501 --> 00:12:58,335 はっ 211 00:13:00,545 --> 00:13:03,882 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:05,926 --> 00:13:07,302 (クルーガー)そうだ 213 00:13:07,386 --> 00:13:10,931 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:11,723 --> 00:13:14,184 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:15,018 --> 00:13:16,895 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:18,188 --> 00:13:20,232 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:20,315 --> 00:13:22,401 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:22,984 --> 00:13:24,736 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:25,362 --> 00:13:27,489 全て話した もう何も… 220 00:13:27,572 --> 00:13:30,200 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:30,367 --> 00:13:32,202 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:35,914 --> 00:13:36,748 あっ… 223 00:13:38,834 --> 00:13:43,004 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:43,797 --> 00:13:45,215 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:46,174 --> 00:13:50,053 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:50,929 --> 00:13:52,931 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:53,473 --> 00:13:54,307 嫌だ… 228 00:13:54,433 --> 00:13:55,976 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:56,101 --> 00:13:57,853 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:58,437 --> 00:13:59,271 グライス 231 00:14:00,480 --> 00:14:02,065 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:02,858 --> 00:14:05,068 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:05,152 --> 00:14:06,611 お前の息子だろ! 234 00:14:08,947 --> 00:14:12,200 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:12,367 --> 00:14:14,745 復権派も! ダイナも! 236 00:14:14,953 --> 00:14:16,621 なんとか言えよ! 237 00:14:18,415 --> 00:14:19,499 すまない… 238 00:14:21,209 --> 00:14:23,879 (すすり泣く声) 239 00:14:23,962 --> 00:14:26,298 なんで こんなヤツに… 240 00:14:27,090 --> 00:14:29,426 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:29,509 --> 00:14:31,553 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:32,137 --> 00:14:33,597 お前は自由だ 243 00:14:33,680 --> 00:14:35,140 (グライス)あっ! 244 00:14:35,307 --> 00:14:36,141 グライス! 245 00:14:38,018 --> 00:14:39,519 おい グライス! 246 00:14:39,603 --> 00:14:41,271 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:41,354 --> 00:14:43,648 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:45,025 --> 00:14:46,067 (グライス)うっ… 249 00:14:46,485 --> 00:14:47,861 グロス曹長? 250 00:14:48,069 --> 00:14:50,530 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:51,031 --> 00:14:53,909 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:53,992 --> 00:14:56,036 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:56,661 --> 00:14:58,914 まあ すぐに食われるがな 254 00:14:59,164 --> 00:15:01,082 そうだろ? クルーガー 255 00:15:01,458 --> 00:15:02,626 (クルーガー)ああ 256 00:15:02,834 --> 00:15:05,337 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:06,087 --> 00:15:08,507 妹を殺した当局の男! 258 00:15:09,174 --> 00:15:13,678 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:14,721 --> 00:15:15,555 あ… 260 00:15:17,015 --> 00:15:18,016 みんな… 261 00:15:18,266 --> 00:15:21,061 (同志たちの叫び声) 262 00:15:26,399 --> 00:15:27,359 あ… 263 00:15:30,570 --> 00:15:31,738 ああ… 264 00:15:36,159 --> 00:15:37,702 みんな! 265 00:15:43,542 --> 00:15:44,668 やめろ! 266 00:15:45,001 --> 00:15:47,170 みんな やめろ〜! 267 00:15:47,838 --> 00:15:49,840 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:49,923 --> 00:15:52,801 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:53,218 --> 00:15:55,595 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:55,971 --> 00:15:57,347 先に進めてくれ 271 00:15:57,722 --> 00:15:59,266 (グロス)おっ 次は女か 272 00:15:59,391 --> 00:16:01,643 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:01,726 --> 00:16:04,563 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:06,523 --> 00:16:07,566 ダイナ… 275 00:16:08,775 --> 00:16:09,734 あなた 276 00:16:10,235 --> 00:16:11,528 なぜ ここに? 277 00:16:11,736 --> 00:16:14,239 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:14,406 --> 00:16:15,740 彼女は王家の… 279 00:16:16,241 --> 00:16:17,075 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:17,158 --> 00:16:18,493 (グリシャ)んん! 281 00:16:19,077 --> 00:16:21,746 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:22,163 --> 00:16:25,458 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:26,001 --> 00:16:28,211 グリシャ 私は… 284 00:16:29,254 --> 00:16:32,757 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:32,924 --> 00:16:33,758 (叫び声) 286 00:16:34,384 --> 00:16:35,927 ハハハ そりゃいい 287 00:16:36,011 --> 00:16:38,179 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:38,555 --> 00:16:40,891 ダイナ〜! 289 00:16:43,935 --> 00:16:45,145 ああ… 290 00:16:49,524 --> 00:16:51,276 (エレン)うわ〜! 291 00:16:56,740 --> 00:16:57,616 ここは? 292 00:16:58,241 --> 00:16:59,993 私は なぜ… 293 00:17:00,702 --> 00:17:02,495 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:03,121 --> 00:17:04,247 ここは懲罰室で 295 00:17:04,956 --> 00:17:07,959 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:08,293 --> 00:17:10,295 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:11,755 --> 00:17:14,049 ああ… そうだよな 298 00:17:14,925 --> 00:17:17,719 今さ “私は”って言った? 299 00:17:18,219 --> 00:17:20,138 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:20,930 --> 00:17:22,806 泣いてるの? エレン 301 00:17:27,145 --> 00:17:31,650 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:34,527 --> 00:17:36,988 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:37,822 --> 00:17:38,823 記憶だ 304 00:17:40,283 --> 00:17:43,703 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:45,664 --> 00:17:49,042 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:51,211 --> 00:17:53,046 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:55,298 --> 00:17:57,509 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:57,592 --> 00:18:00,845 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:00,971 --> 00:18:03,723 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:03,848 --> 00:18:05,475 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:07,352 --> 00:18:08,895 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:09,270 --> 00:18:10,563 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:11,147 --> 00:18:15,694 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:19,155 --> 00:18:19,990 ちっ 315 00:18:20,615 --> 00:18:22,367 俺に そいつをよこせ 316 00:18:22,450 --> 00:18:24,661 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:24,744 --> 00:18:25,704 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:27,080 --> 00:18:28,415 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:29,040 --> 00:18:32,168 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:32,460 --> 00:18:34,212 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:38,341 --> 00:18:41,594 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:41,761 --> 00:18:43,972 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:44,139 --> 00:18:45,724 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:46,057 --> 00:18:48,393 思い出したよ 少年 325 00:18:48,768 --> 00:18:50,854 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:51,312 --> 00:18:54,149 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:54,232 --> 00:18:55,734 こいつと戦ってくれ 328 00:18:57,610 --> 00:19:00,739 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:01,531 --> 00:19:05,410 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:05,827 --> 00:19:06,786 (グロス)フ〜 331 00:19:07,746 --> 00:19:09,247 なんでって そりゃ… 332 00:19:10,582 --> 00:19:12,333 面白いからだろ? 333 00:19:13,585 --> 00:19:15,462 どうかしてると思うか? 334 00:19:15,795 --> 00:19:19,215 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:19,507 --> 00:19:24,637 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:25,263 --> 00:19:27,348 生の実感ってやつか? 337 00:19:28,058 --> 00:19:31,853 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:31,936 --> 00:19:35,482 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:35,815 --> 00:19:38,777 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:39,360 --> 00:19:42,280 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:42,363 --> 00:19:43,823 理解を深めているからだ 342 00:19:43,948 --> 00:19:45,492 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:45,617 --> 00:19:50,288 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:50,747 --> 00:19:52,207 (同志の悲鳴) 345 00:19:54,542 --> 00:19:56,711 心は痛まないのか? 346 00:19:57,253 --> 00:19:59,798 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:00,048 --> 00:20:03,009 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:03,134 --> 00:20:04,803 胸が締めつけられる 349 00:20:07,055 --> 00:20:08,389 かわいそうに 350 00:20:08,973 --> 00:20:11,392 エルディア人でさえなければな 351 00:20:12,644 --> 00:20:13,478 は? 352 00:20:13,937 --> 00:20:14,771 (グロス)見ろ 353 00:20:14,854 --> 00:20:16,981 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:18,024 --> 00:20:21,361 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:21,486 --> 00:20:23,363 巨大な化け物になる 356 00:20:24,114 --> 00:20:28,368 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:28,535 --> 00:20:31,162 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:31,788 --> 00:20:32,872 なんだと? 359 00:20:33,248 --> 00:20:35,375 心が痛むわけないだろ 360 00:20:35,542 --> 00:20:37,335 人殺しは そっちだろ 361 00:20:37,502 --> 00:20:41,381 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:41,840 --> 00:20:43,466 心は痛まなかったのか? 363 00:20:44,092 --> 00:20:46,845 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:46,928 --> 00:20:49,180 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:49,722 --> 00:20:53,726 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:53,852 --> 00:20:55,937 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:56,354 --> 00:20:58,189 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:58,606 --> 00:21:01,025 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:01,109 --> 00:21:02,694 クソ〜! 370 00:21:11,661 --> 00:21:12,579 (グロス)ううっ 371 00:21:16,583 --> 00:21:18,793 うっ うう… 372 00:21:24,340 --> 00:21:26,551 (グロスの悲鳴) 373 00:21:30,221 --> 00:21:33,057 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:34,559 --> 00:21:35,560 あんたは… 375 00:21:36,769 --> 00:21:38,104 俺がフクロウだ 376 00:21:39,439 --> 00:21:41,149 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:41,816 --> 00:21:44,485 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:47,906 --> 00:21:51,242 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:09,928 --> 00:22:15,934 ♪〜 380 00:23:33,052 --> 00:23:39,058 〜♪ 381 00:23:40,977 --> 00:23:44,188 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:45,189 --> 00:23:48,443 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:48,985 --> 00:23:50,445 エレンへと受け継がれる 384 00:23:51,779 --> 00:23:54,824 次回「進撃の巨人」