1 00:00:01,768 --> 00:00:03,469 (アルミン)845年 2 00:00:04,037 --> 00:00:09,309 突然 現れた 超大型巨人 及び鎧(よろい)の巨人によって― 3 00:00:09,409 --> 00:00:13,046 全ての日常が 壁と共に破壊された 4 00:00:13,646 --> 00:00:14,614 そして― 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,385 100年の空腹から 解き放たれた巨人により 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,687 人類は再び蹂躙(じゅうりん)された 7 00:00:21,087 --> 00:00:24,591 (エレン)やめろーっ! 8 00:00:25,024 --> 00:00:27,560 (アルミン)人類は ウォール・マリアを放棄 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,498 2割の人口と 3分の1の領土を失い― 10 00:00:32,098 --> 00:00:35,735 活動領域は ウォール・ローゼまで後退した 11 00:00:39,439 --> 00:00:44,778 ♪~ 12 00:02:05,758 --> 00:02:10,763 ~♪ 13 00:02:22,475 --> 00:02:23,376 (キース)遅いぞ! 14 00:02:23,443 --> 00:02:25,378 走れ! この のろまども! 15 00:02:27,280 --> 00:02:28,882 どうした アルレルト? 16 00:02:29,249 --> 00:02:30,583 遅れているぞ 17 00:02:31,651 --> 00:02:33,620 貴様には重いか? 18 00:02:33,686 --> 00:02:35,588 貴様だけ装備を外すか? 19 00:02:36,923 --> 00:02:40,727 これが本番なら 貴様は ここで巨人のエサだ 20 00:02:41,828 --> 00:02:43,863 (アルミン)ハァ ハァ… クソッ! 21 00:02:44,731 --> 00:02:45,765 (ライナー)貸せ 22 00:02:47,233 --> 00:02:49,269 このままじゃ脱落組だぞ 23 00:02:49,569 --> 00:02:51,638 今日の訓練は採点されてる 24 00:02:52,238 --> 00:02:54,941 そんなことしたら ライナーまで減点されるよ 25 00:02:55,275 --> 00:02:58,912 バレねえように尽くせ! 俺の気が変わらないうちにな 26 00:03:02,415 --> 00:03:03,917 (キースの声)ライナー・ブラウン 27 00:03:05,752 --> 00:03:08,788 屈強な体格と精神力を併せ持ち 28 00:03:08,855 --> 00:03:11,457 仲間からの信頼も厚い 29 00:03:13,793 --> 00:03:16,696 (アルミンの声)お荷物なんて 死んでも ごめんだ! 30 00:03:17,964 --> 00:03:19,232 (アルミン)んっ! (ライナー)あっ! 31 00:03:19,766 --> 00:03:21,501 ハァ ハァ… 32 00:03:21,901 --> 00:03:23,736 (キースの声)アルミン・アルレルト 33 00:03:23,803 --> 00:03:27,941 体力面で劣るものの 座学で非凡な発想を見せる 34 00:03:45,592 --> 00:03:47,427 アニ・レオンハート 35 00:03:47,493 --> 00:03:51,998 斬撃(ざんげき)に非の打ち所が無いが 連帯性に難があり孤立気味 36 00:03:52,799 --> 00:03:54,367 ベルトルト・フーバー 37 00:03:54,434 --> 00:03:57,870 潜在能力は極めて高いが 積極性に欠ける 38 00:03:58,738 --> 00:04:00,340 ジャン・キルシュタイン 39 00:04:00,573 --> 00:04:02,542 立体機動はトップクラス 40 00:04:02,609 --> 00:04:06,012 だが抜き身すぎる性格が 軋轢(あつれき)を生みやすい 41 00:04:08,514 --> 00:04:10,717 (ジャン)斬撃じゃ2人にかなわねえ 42 00:04:10,950 --> 00:04:13,286 先に巨人を見つけるしかねえ! 43 00:04:15,822 --> 00:04:17,589 (ジャンの声)憲兵団に入るのは… 44 00:04:18,291 --> 00:04:19,325 俺だ! 45 00:04:21,527 --> 00:04:22,428 フッ 46 00:04:22,695 --> 00:04:23,930 (コニー)ありがとよ ジャン! 47 00:04:24,831 --> 00:04:27,900 ヘッ お前の後を追って 正解だったぜ 48 00:04:29,969 --> 00:04:30,837 なっ! 49 00:04:31,271 --> 00:04:33,339 (サシャ)やったー! 50 00:04:33,406 --> 00:04:34,540 フッフー! 51 00:04:34,607 --> 00:04:35,975 (キースの声)サシャ・ブラウス 52 00:04:36,042 --> 00:04:40,480 型破りな勘の良さがあるが それ故に組織行動には向かない 53 00:04:41,814 --> 00:04:43,283 コニー・スプリンガー 54 00:04:43,483 --> 00:04:48,354 小回りの利く機動が得意 しかし頭の回転が やや鈍い 55 00:04:48,688 --> 00:04:50,590 (教官)来るぞ (教官)んっ! 56 00:04:56,596 --> 00:04:57,463 (エレン)んっ! 57 00:04:58,064 --> 00:05:00,600 (エレンの声) クソ またミカサより浅い 58 00:05:01,367 --> 00:05:02,835 (キースの声)ミカサ・アッカーマン 59 00:05:03,036 --> 00:05:05,638 あらゆる科目を完全に こなす 60 00:05:05,705 --> 00:05:08,675 歴代でも 類のない逸材との評価は妥当 61 00:05:09,676 --> 00:05:11,344 エレン・イェーガー 62 00:05:11,411 --> 00:05:15,448 目立った特技は無いが 他ならぬ努力で成績を伸ばした 63 00:05:16,015 --> 00:05:16,883 そして― 64 00:05:17,483 --> 00:05:20,386 人一倍強い目的意識を持つ 65 00:05:23,323 --> 00:05:24,057 (エレン)うああっ! 66 00:05:30,963 --> 00:05:32,865 やああーっ! 67 00:05:33,399 --> 00:05:34,701 (エレン)ううっ! (ライナー)うおっ! 68 00:05:35,001 --> 00:05:35,968 ああっ! 69 00:05:36,636 --> 00:05:38,337 イッテー! 70 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 (エレン)悪い 力の加減が下手でよ 71 00:05:43,776 --> 00:05:46,579 次は お前がならず者をやる番だ 72 00:05:47,814 --> 00:05:49,082 どうした? 73 00:05:49,682 --> 00:05:51,718 (エレン)どうなんだ? この訓練は 74 00:05:52,885 --> 00:05:55,121 兵士が 人なんか相手にしてどうする 75 00:05:55,955 --> 00:05:59,726 獲物に素手で対抗しようなんて バカのやることだ 76 00:06:02,028 --> 00:06:03,996 (ライナー)そりゃ 無責任ってもんだ 77 00:06:05,064 --> 00:06:06,733 俺たちは兵士だろ? 78 00:06:06,966 --> 00:06:10,737 いくら不利な状況でも 逃げては いけない時がある 79 00:06:11,504 --> 00:06:13,039 相手が何であろうと― 80 00:06:13,439 --> 00:06:16,476 大砲でも格闘術でも使いこなしてな 81 00:06:17,777 --> 00:06:21,814 それが力を持つ兵士としての 責任だと思う 82 00:06:23,583 --> 00:06:25,551 それより おい 見ろ 83 00:06:27,153 --> 00:06:28,888 (エレン)ああ アニか 84 00:06:30,056 --> 00:06:33,426 また教官にバレないように うまいことサボってるな 85 00:06:33,493 --> 00:06:36,863 よーし エレン あの不真面目な奴(やつ)にも説教だ 86 00:06:37,430 --> 00:06:41,033 兵士とは どうあるべきか 教えてやろうじゃないか 87 00:06:41,768 --> 00:06:42,635 は? 88 00:06:44,904 --> 00:06:45,772 (アニ)ん? 89 00:06:46,606 --> 00:06:48,174 教官の頭突きはイヤか? 90 00:06:48,941 --> 00:06:51,511 それ以上 身長を縮めたくなかったら 91 00:06:51,577 --> 00:06:54,680 ここに来た時を思い出して 真面目にやるんだな 92 00:06:54,814 --> 00:06:56,816 (エレン)おい 何だ? その言いぐさは 93 00:06:59,185 --> 00:07:01,754 (エレンの声)ハッ… すげえ怒ってる 94 00:07:01,888 --> 00:07:04,423 いつも怖い顔してると 思ってたけど― 95 00:07:04,690 --> 00:07:07,026 本当に怒った顔は比じゃねえな 96 00:07:07,460 --> 00:07:09,428 そら 始めるぞ エレン 97 00:07:09,495 --> 00:07:10,496 お… 俺? 98 00:07:16,769 --> 00:07:18,805 アニ やり方は知ってるよな? 99 00:07:19,138 --> 00:07:20,139 行くぞ! 100 00:07:21,574 --> 00:07:23,776 (アニ)ふんっ! (エレン)うっ! ああ! 101 00:07:24,844 --> 00:07:28,214 な… 何だ? 足蹴られたのか? 102 00:07:28,481 --> 00:07:29,749 うっ… いっ! 103 00:07:29,882 --> 00:07:31,083 (アニ)もう行っていいかい? 104 00:07:31,484 --> 00:07:34,587 まだだ! 短刀を取り上げるまでが訓練だ 105 00:07:34,754 --> 00:07:35,621 ハァッ! 106 00:07:35,988 --> 00:07:37,557 (エレン)ま… 待てよアニ 107 00:07:37,623 --> 00:07:39,459 これには やり方があるんだって! 108 00:07:39,625 --> 00:07:40,493 うっ… 109 00:07:40,760 --> 00:07:41,861 あっ! 110 00:07:42,462 --> 00:07:43,129 ううっ! 111 00:07:47,700 --> 00:07:48,568 はい 112 00:07:49,869 --> 00:07:52,472 次は あんたが私を襲う番だね 113 00:07:53,072 --> 00:07:54,907 い… いや 俺は… 114 00:07:54,974 --> 00:07:56,075 (エレン)やれよ ライナー 115 00:07:57,176 --> 00:08:00,680 兵士としての責任を 教えてやるんだろ? 116 00:08:04,584 --> 00:08:05,251 ああ… 117 00:08:05,818 --> 00:08:07,987 兵士には引けない状況がある 118 00:08:09,555 --> 00:08:10,523 今がそうだ 119 00:08:16,229 --> 00:08:20,032 (エレン)すげえ技術だな… 誰からか教わったのか? 120 00:08:20,766 --> 00:08:22,001 お父さんに 121 00:08:22,068 --> 00:08:23,803 (エレン)オヤジさんがこの技術の… 122 00:08:23,870 --> 00:08:25,805 どうでもいい (エレン)え? 123 00:08:25,872 --> 00:08:28,875 (アニ)こんなことやったって 意味なんか無いよ 124 00:08:29,141 --> 00:08:30,743 この訓練のことか? 125 00:08:31,744 --> 00:08:34,679 対人格闘術なんか点数にならない 126 00:08:35,114 --> 00:08:37,283 普通は ああやって流すもんさ 127 00:08:38,083 --> 00:08:41,587 憲兵団に入って 内地に行く権利をもらえるのは 128 00:08:41,988 --> 00:08:44,557 成績上位10人だけだからね 129 00:08:44,957 --> 00:08:45,992 真面目にやってるのは 130 00:08:46,592 --> 00:08:48,995 あんたらのような バカ正直な奴らか― 131 00:08:49,762 --> 00:08:50,963 単なるバカか 132 00:08:51,030 --> 00:08:51,898 (サシャ)あっ 133 00:08:52,064 --> 00:08:53,132 (エレン)マズい 教官だ 134 00:08:55,201 --> 00:08:56,168 うっ! くっ… 135 00:08:56,235 --> 00:08:58,204 なぜかこの世界では 136 00:08:58,271 --> 00:09:02,808 巨人に対抗する力を高めた者ほど 巨人から離れられる 137 00:09:03,609 --> 00:09:06,112 どうして こんな茶番になると思う? 138 00:09:06,245 --> 00:09:08,614 さあ… 何でだろうな? 139 00:09:10,583 --> 00:09:12,285 ううっ あ… 140 00:09:13,219 --> 00:09:16,989 それが人の本質だからでは? 141 00:09:23,829 --> 00:09:25,264 とにかく私は― 142 00:09:25,798 --> 00:09:29,135 この くだらない世界で 兵士ごっこに興じられるほど 143 00:09:29,835 --> 00:09:30,937 バカになれない 144 00:09:34,240 --> 00:09:36,742 (ライナー)お前は戦士に とことん向かんようだな 145 00:09:39,312 --> 00:09:42,615 (エレンの声)強くなることに夢中で 気付けなかった… 146 00:09:42,915 --> 00:09:44,884 こんな簡単な矛盾 147 00:09:45,785 --> 00:09:47,086 奴らは― 148 00:09:47,153 --> 00:09:51,257 巨人から離れるために 巨人殺しの技術を高めてやがる 149 00:09:56,295 --> 00:09:57,296 (アルミン)仕方(しかた)ないよ 150 00:09:58,130 --> 00:10:00,800 ウォール・マリア崩壊以前の 立体機動術は― 151 00:10:01,067 --> 00:10:04,737 少数派の調査兵団にしか 必要とされてなかったから 152 00:10:04,904 --> 00:10:06,038 それだと 立体機動術は 衰退しちゃうんだ 153 00:10:06,038 --> 00:10:07,707 それだと 立体機動術は 衰退しちゃうんだ 154 00:10:06,038 --> 00:10:07,707 (ジャン)一瞬だけ 強めに吹かせばいい 155 00:10:07,707 --> 00:10:07,773 (ジャン)一瞬だけ 強めに吹かせばいい 156 00:10:07,773 --> 00:10:08,007 (ジャン)一瞬だけ 強めに吹かせばいい 157 00:10:07,773 --> 00:10:08,007 だから内地に… 158 00:10:08,007 --> 00:10:08,107 だから内地に… 159 00:10:08,107 --> 00:10:09,041 だから内地に… 160 00:10:08,107 --> 00:10:09,041 そうやって慣性を 利用したほうが― 161 00:10:09,041 --> 00:10:09,775 そうやって慣性を 利用したほうが― 162 00:10:09,909 --> 00:10:12,078 ガスの消費は 少なく済む 163 00:10:12,211 --> 00:10:14,046 (ダズ)簡単に言ってくれるよ 164 00:10:14,146 --> 00:10:17,617 まあ 誰にでもできるわけじゃ ねえだろうが 165 00:10:19,352 --> 00:10:21,187 覚えておいて損はないぜ 166 00:10:21,387 --> 00:10:23,789 憲兵団に入りたいならな 167 00:10:23,856 --> 00:10:26,325 (マルコ)ああ 入れたらいいな 168 00:10:26,692 --> 00:10:30,730 王の近くでの仕事なんて こんな光栄なことはない 169 00:10:30,796 --> 00:10:31,731 (ジャン)おい マルコ 170 00:10:31,797 --> 00:10:32,999 うわっ! あ… 171 00:10:33,399 --> 00:10:36,068 お利口ぶらないで言えよ 本音を 172 00:10:36,402 --> 00:10:38,170 憲兵団に入るのは 173 00:10:38,237 --> 00:10:41,907 内地での安全で快適な暮らしが 待ってるからだろうが 174 00:10:41,974 --> 00:10:43,943 そんな! 少なくとも僕は… 175 00:10:44,076 --> 00:10:45,144 (エレン)内地が快適? 176 00:10:45,211 --> 00:10:46,078 (ジャン・マルコ)あ? 177 00:10:47,146 --> 00:10:50,650 (エレン)ここだって 5年前までは内地だったんだぞ 178 00:10:51,217 --> 00:10:53,886 何が言いたいんだ? エレン 179 00:10:55,287 --> 00:10:57,990 ジャン 内地に行かなくても― 180 00:10:58,791 --> 00:11:00,993 お前の脳内は快適だと思うぞ 181 00:11:02,161 --> 00:11:03,129 フッ… 182 00:11:03,229 --> 00:11:05,164 (訓練兵たちの笑い声) (ジャン)てめえ… 183 00:11:05,798 --> 00:11:07,767 おかしいと思わねえのか? 184 00:11:08,167 --> 00:11:12,304 巨人から遠ざかるために 巨人殺しの技術を磨くって仕組みをよ 185 00:11:12,905 --> 00:11:14,707 今さら 何言ってんだ? 186 00:11:14,774 --> 00:11:17,676 俺のためにも この愚策は維持されるべきだ 187 00:11:17,843 --> 00:11:19,678 クッ! このクズ野郎が! 188 00:11:19,745 --> 00:11:21,414 (ジャン)うるせえ! これが現実だ! 189 00:11:21,714 --> 00:11:22,882 (アルミン)エ… エレン やめなよ! 190 00:11:23,115 --> 00:11:24,250 やめなさい 191 00:11:24,316 --> 00:11:25,251 (エレン・ジャン)あ… 192 00:11:29,355 --> 00:11:30,756 ふざけんなよ テメー! 193 00:11:30,823 --> 00:11:32,725 はあ? 離せよ 破けちゃうだうが! 194 00:11:32,792 --> 00:11:34,894 (ジャン)服なんて どうでもいいだろうが うらやましい! 195 00:11:34,960 --> 00:11:36,796 (エレン)はあ? 何言ってんだ? 196 00:11:36,962 --> 00:11:37,830 ハッ! 197 00:11:44,703 --> 00:11:47,073 (エレンの声)そうだ こいつは― 198 00:11:47,873 --> 00:11:50,076 ただ感情を発散しているだけの― 199 00:11:50,876 --> 00:11:52,745 今までの俺だ 200 00:11:53,212 --> 00:11:54,880 今は違う 201 00:11:57,249 --> 00:12:00,052 技術を行使して この場を収める 202 00:12:00,953 --> 00:12:01,821 ん? 203 00:12:04,723 --> 00:12:05,424 うわっ! 204 00:12:06,992 --> 00:12:08,928 (どよめき) 205 00:12:09,495 --> 00:12:10,429 ッテェ… 206 00:12:10,963 --> 00:12:12,331 今 何しやがった? 207 00:12:13,065 --> 00:12:17,770 お前が ちんたらやってる間に 痛い目に遭って学んだ 格闘術だ 208 00:12:19,472 --> 00:12:22,374 楽して 感情任せに生きるのが 現実だって? 209 00:12:23,476 --> 00:12:25,244 お前 それでも― 210 00:12:25,945 --> 00:12:27,246 兵士かよ? 211 00:12:36,088 --> 00:12:39,158 今しがた 大きな音が聞こえたが― 212 00:12:39,492 --> 00:12:42,328 誰か説明してもらおうか 213 00:12:48,134 --> 00:12:49,468 サシャが放屁(ほうひ)した音です 214 00:12:49,768 --> 00:12:50,436 ええっ? 215 00:12:50,503 --> 00:12:52,071 (訓練生たちの笑い声) (キース)また貴様か 216 00:12:52,304 --> 00:12:53,439 あ… あ… 217 00:12:54,206 --> 00:12:56,308 (キース)少しは慎みを覚えろ 218 00:13:06,085 --> 00:13:10,956 (アルミン)そして訓練生218名が 卒業に こぎつけた 219 00:13:13,893 --> 00:13:15,161 (教官)心臓を捧(ささ)げよ! 220 00:13:15,361 --> 00:13:16,362 (一同)ハッ! 221 00:13:17,163 --> 00:13:18,464 (教官)本日をもって― 222 00:13:18,531 --> 00:13:22,535 訓練兵を卒業する諸君らには 3つの選択肢がある 223 00:13:23,302 --> 00:13:27,306 壁の強化に努め 各街を守る駐屯兵団 224 00:13:27,373 --> 00:13:32,011 犠牲を覚悟して 壁街の巨人領域に挑む調査兵団 225 00:13:32,077 --> 00:13:36,515 そして 王の下(もと)で民を統制 秩序を守る憲兵団 226 00:13:37,149 --> 00:13:39,485 無論 憲兵団を希望できるのは― 227 00:13:40,219 --> 00:13:43,055 先ほど発表した 成績上位10名だけだ 228 00:13:49,962 --> 00:13:52,131 (エレンの声) やっと ここまで辿(たど)り着いた 229 00:13:53,232 --> 00:13:54,934 今度は俺たちが― 230 00:13:55,467 --> 00:13:57,503 巨人を食い尽くしてやる! 231 00:14:14,386 --> 00:14:17,056 (コニー)やったー! これで俺も憲兵団だ 232 00:14:17,122 --> 00:14:19,391 (サシャ)もう食べ物に 困りませんね! 233 00:14:20,159 --> 00:14:23,095 何で俺がエレンより下なんだ 234 00:14:23,162 --> 00:14:24,029 クソッ 235 00:14:25,130 --> 00:14:28,067 (トーマス)憲兵団に入らないって 本気なのか? エレン 236 00:14:28,133 --> 00:14:30,569 (サムエル)せっかく 上位10人に入ったのに 237 00:14:31,136 --> 00:14:32,938 最初から決めてたことだ 238 00:14:33,539 --> 00:14:36,909 俺が訓練してたのは 内地で暮らすためじゃない 239 00:14:37,476 --> 00:14:39,378 巨人と戦うためなんだからな 240 00:14:39,645 --> 00:14:41,113 勝てるわけない! 241 00:14:44,316 --> 00:14:45,184 あ… 242 00:14:45,384 --> 00:14:49,188 お前だって知ってるよな? 今まで何万人 食われたか 243 00:14:49,889 --> 00:14:53,192 人口の2割以上 失って 答えは出たんだ 244 00:14:54,326 --> 00:14:55,327 人類は― 245 00:14:56,328 --> 00:14:58,063 巨人に勝てない 246 00:15:04,069 --> 00:15:04,937 (エレン)それで? 247 00:15:05,337 --> 00:15:06,205 え? 248 00:15:06,906 --> 00:15:09,375 勝てないと思うから諦めるのか? 249 00:15:09,575 --> 00:15:11,043 あ… その… 250 00:15:11,110 --> 00:15:14,246 (エレン)確かに ここまで 人類は敗北してきた 251 00:15:14,580 --> 00:15:17,216 それは巨人に対して無知だったからだ 252 00:15:18,150 --> 00:15:20,419 巨人に対して物量戦は意味が無い 253 00:15:21,186 --> 00:15:26,025 負けはしたが 戦いで得た情報は 確実に次の希望につながる 254 00:15:26,592 --> 00:15:30,996 俺たちは 何十万の犠牲で得た 戦術の発達を放棄して 255 00:15:31,130 --> 00:15:35,034 おとなしく巨人のエサになるのか? 冗談だろ! 256 00:15:35,634 --> 00:15:39,338 俺は 巨人を1匹残らず駆逐して 257 00:15:39,405 --> 00:15:41,340 狭い壁の中から出る! 258 00:15:41,707 --> 00:15:43,442 それが俺の夢だ 259 00:15:44,009 --> 00:15:47,279 人類は まだ本当に 敗北したわけじゃない! 260 00:15:53,552 --> 00:15:54,954 (アルミン・ミカサ)あっ 261 00:15:55,220 --> 00:15:56,221 (ドアの開く音) 262 00:15:55,220 --> 00:15:56,221 (アルミン)待ってよ エレン! 263 00:15:56,221 --> 00:15:56,622 (アルミン)待ってよ エレン! 264 00:15:57,189 --> 00:15:57,957 (ドアの閉まる音) 265 00:15:57,957 --> 00:15:58,223 (ドアの閉まる音) 266 00:15:57,957 --> 00:15:58,223 (ジャンの声)行きたきゃ 壁の外でも どこでも行け 267 00:15:58,223 --> 00:16:01,093 (ジャンの声)行きたきゃ 壁の外でも どこでも行け 268 00:16:01,493 --> 00:16:03,729 俺は 絶対 憲兵団に入る 269 00:16:14,139 --> 00:16:17,409 (アルミン)エレン さっきの夢の話って… 270 00:16:17,476 --> 00:16:20,112 (エレン)ああ お前の受け売りだ 271 00:16:20,179 --> 00:16:22,481 壁の内側じゃなくて外へ 272 00:16:24,683 --> 00:16:26,719 僕は調査兵団に入る 273 00:16:27,086 --> 00:16:29,488 えっ… アルミン本気か? 274 00:16:29,555 --> 00:16:32,992 お前 座学はトップなんだから それを生かせよ 275 00:16:33,158 --> 00:16:35,327 死んでも 足手まといには ならない 276 00:16:35,761 --> 00:16:36,628 あ… 277 00:16:36,695 --> 00:16:38,364 (ミカサ)私も調査兵団にする 278 00:16:39,298 --> 00:16:42,668 おい お前は主席だろ 憲兵団にしろよ 279 00:16:43,235 --> 00:16:47,406 (ミカサ)あなたが憲兵団に行くのなら 私も憲兵団に行こう 280 00:16:48,340 --> 00:16:52,344 あなたが駐屯兵団に行くのなら 私もそうしよう 281 00:16:53,112 --> 00:16:56,448 エレンは私と一緒にいないと 早死にするから 282 00:16:57,783 --> 00:17:00,252 頼んでねえだろ そんなこと 283 00:17:01,053 --> 00:17:03,489 (ミカサ)もうこれ以上 家族を失いたくない 284 00:17:26,478 --> 00:17:29,415 (男性)来たぞ! 調査兵団の主力部隊だ 285 00:17:30,049 --> 00:17:33,519 (男性)エルヴィン団長! 巨人どもを蹴散らしてください! 286 00:17:34,520 --> 00:17:36,655 (男性)見ろ リヴァイ兵士長だ! 287 00:17:37,723 --> 00:17:40,426 1人で 一個旅団並の 戦力があるってよ! 288 00:17:41,093 --> 00:17:42,795 (リヴァイ)チッ うるせえな 289 00:17:43,395 --> 00:17:45,597 5年前と全然違うな 290 00:17:45,664 --> 00:17:48,534 調査兵団に こんなに期待する人たちがいる 291 00:17:49,201 --> 00:17:51,837 (ハンナ)みんなの気分が 明るくなってきてるんだよ 292 00:17:52,104 --> 00:17:53,605 もう5年も何も無いし 293 00:17:54,339 --> 00:17:56,508 (フランツ)固定砲も改良されてるしな 294 00:17:56,708 --> 00:17:59,211 大型巨人なんて来ないんじゃないか? 295 00:17:59,278 --> 00:18:00,145 だよね 296 00:18:00,479 --> 00:18:03,148 なにフヌケたこと言ってんだ このバカ夫婦! 297 00:18:03,315 --> 00:18:05,751 そっ そんな… お似合い夫婦だなんて… 298 00:18:05,818 --> 00:18:07,286 気が早いよ エレン 299 00:18:07,386 --> 00:18:08,654 んん… (アルミン)アハハ… 300 00:18:08,754 --> 00:18:10,456 (ハンネス)よお お前ら 301 00:18:11,390 --> 00:18:12,491 (エレン)ハンネスさん 302 00:18:13,625 --> 00:18:16,528 お前ら 昨日 卒業したってな 303 00:18:16,595 --> 00:18:19,164 あのガキんちょどもが えらいもんだ 304 00:18:19,298 --> 00:18:23,302 ハンネスさんこそ 飲んだくれが工兵部隊長だもんな 305 00:18:23,368 --> 00:18:24,369 こいつ 306 00:18:26,839 --> 00:18:28,474 すまなかったな 307 00:18:28,540 --> 00:18:30,809 お前の母さん 助けられなくて 308 00:18:33,112 --> 00:18:34,379 ハンネスさんのせいじゃない 309 00:18:36,181 --> 00:18:37,883 俺たちはもう無知じゃない 310 00:18:38,684 --> 00:18:41,253 もうあんな悲しいことは 起こさせない 311 00:18:42,387 --> 00:18:44,223 必ず巨人に勝つ! 312 00:18:48,694 --> 00:18:52,197 (ハンネスの声)成長したと 喜んでいいのかどうか… 313 00:18:53,265 --> 00:18:54,600 死ぬなよ 314 00:18:56,802 --> 00:18:57,669 (エレン)はあ? 315 00:18:58,237 --> 00:18:59,771 調査兵団にするって? 316 00:19:00,372 --> 00:19:02,808 コニー お前 あれだけ憲兵団がいいって… 317 00:19:02,875 --> 00:19:05,711 (コニー)ああ そうだよ けどよ… 318 00:19:05,844 --> 00:19:08,747 (ミーナ)エレンの昨日の演説が 利いたみたいね 319 00:19:08,814 --> 00:19:09,915 はあ? 320 00:19:10,182 --> 00:19:11,316 (コニー)うるせえ! 321 00:19:11,550 --> 00:19:13,886 俺は自分で決めたんだよ! 322 00:19:14,486 --> 00:19:16,221 (トーマス)そう てれるなよ 323 00:19:16,922 --> 00:19:18,423 お前だけじゃない 324 00:19:20,459 --> 00:19:22,628 トーマス… まさか… 325 00:19:22,895 --> 00:19:24,663 (サシャ)あの… 皆さん 326 00:19:25,564 --> 00:19:27,232 上官の食料庫から… 327 00:19:27,566 --> 00:19:29,168 お肉 取ってきました 328 00:19:30,536 --> 00:19:32,938 (エレン)サシャ! お前 独房に ぶち込まれたいのか? 329 00:19:33,272 --> 00:19:34,673 (サムエル)ホントにバカなんだな 330 00:19:34,740 --> 00:19:36,275 (コニー)バカって こえー… 331 00:19:36,675 --> 00:19:39,344 後で皆さんで分けましょう 332 00:19:39,411 --> 00:19:41,513 スライスしてパンに挟んで… 333 00:19:41,580 --> 00:19:42,514 ヘヘヘヘ… 334 00:19:42,514 --> 00:19:43,382 ヘヘヘヘ… 335 00:19:42,514 --> 00:19:43,382 (コニー)戻してこい 336 00:19:43,382 --> 00:19:43,448 ヘヘヘヘ… 337 00:19:43,448 --> 00:19:44,349 ヘヘヘヘ… 338 00:19:43,448 --> 00:19:44,349 (ミーナ)そうだよ 339 00:19:44,349 --> 00:19:44,550 ヘヘヘヘ… 340 00:19:44,783 --> 00:19:48,320 土地が減ってから 肉なんて すっごく貴重になったんだから 341 00:19:48,453 --> 00:19:49,755 (サシャ)大丈夫ですよ 342 00:19:53,825 --> 00:19:55,761 土地を奪還すれば また― 343 00:19:55,928 --> 00:19:58,230 牛も羊も飼えますから 344 00:20:02,935 --> 00:20:04,736 俺も その肉 食う! 345 00:20:04,803 --> 00:20:07,306 おっ… 俺も食うんだから とっとけよ! 346 00:20:08,540 --> 00:20:10,509 当然 私もだからね! 347 00:20:10,842 --> 00:20:12,211 お前ら… 348 00:20:12,678 --> 00:20:14,513 (サムエル) なに つっ立ってんだ? エレン 349 00:20:14,846 --> 00:20:17,583 作業に戻んねえと バレちまうぞ 350 00:20:17,683 --> 00:20:18,984 お昼は まだ先だよ 351 00:20:26,325 --> 00:20:27,759 (エレンの声)あれから5年たった 352 00:20:29,328 --> 00:20:32,965 人類は ようやく尊厳を 取り戻しつつある 353 00:20:34,566 --> 00:20:35,601 勝てる 354 00:20:38,303 --> 00:20:39,805 人類の反撃は― 355 00:20:41,540 --> 00:20:42,641 これからだ! 356 00:20:43,675 --> 00:20:44,710 (衝撃音) 357 00:20:55,587 --> 00:20:56,455 ああっ! 358 00:21:01,627 --> 00:21:02,628 (サムエル・ミーナ)ああっ! 359 00:21:03,762 --> 00:21:04,730 (エレン)熱っ… 360 00:21:04,863 --> 00:21:05,731 何だ? 361 00:21:08,267 --> 00:21:09,468 うううっ! 362 00:21:11,036 --> 00:21:11,937 ああっ! 363 00:21:13,405 --> 00:21:14,339 サムエル! 364 00:21:15,674 --> 00:21:16,541 サシャ! 365 00:21:25,284 --> 00:21:26,018 サムエル! 366 00:21:26,351 --> 00:21:27,653 動いちゃダメですよ! 367 00:21:28,854 --> 00:21:30,355 危なかった… 368 00:21:31,957 --> 00:21:32,791 ハッ! 369 00:21:33,292 --> 00:21:33,959 (トーマス)壁が… 370 00:21:34,826 --> 00:21:35,827 壊された! 371 00:21:37,462 --> 00:21:39,631 (コニー)まただ… また― 372 00:21:39,831 --> 00:21:41,600 巨人が入って来る! 373 00:21:44,903 --> 00:21:46,338 (エレン)駆逐してやる! 374 00:21:47,572 --> 00:21:48,874 1匹残らず! 375 00:21:50,909 --> 00:21:53,979 1匹残らず… 376 00:21:56,715 --> 00:21:58,450 固定砲整備4班! 377 00:21:58,750 --> 00:22:00,018 戦闘準備! 378 00:22:01,386 --> 00:22:02,521 目標 目の前― 379 00:22:02,587 --> 00:22:03,922 超大型巨人! 380 00:22:04,356 --> 00:22:05,590 これはチャンスだ 381 00:22:05,724 --> 00:22:07,059 絶対逃がすな! 382 00:22:16,968 --> 00:22:18,337 よお… 383 00:22:19,838 --> 00:22:21,440 5年ぶりだな 384 00:22:25,911 --> 00:22:30,916 ♪~ 385 00:23:50,796 --> 00:23:55,801 ~♪