1 00:00:12,887 --> 00:00:14,222 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,893 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,588 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:47,756 --> 00:00:49,424 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:49,632 --> 00:00:52,260 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:52,927 --> 00:00:53,928 (フェイ)兄さん… 7 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:57,140 --> 00:00:57,974 ほら! 9 00:00:58,933 --> 00:01:00,435 あの土手の向こうだ 10 00:01:06,399 --> 00:01:07,567 (2人)あ… 11 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:18,787 --> 00:01:19,621 わあ〜 13 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 フッ 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,460 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:26,669 --> 00:01:28,630 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:29,172 --> 00:01:30,965 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,343 外出許可証を見せろ 18 00:01:33,635 --> 00:01:35,178 え… え〜と… 19 00:01:38,306 --> 00:01:39,307 持ってません 20 00:01:39,974 --> 00:01:42,018 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:42,644 --> 00:01:44,270 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:44,479 --> 00:01:45,313 (グリシャ)はい… 23 00:01:45,688 --> 00:01:47,941 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:49,109 --> 00:01:51,277 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:51,361 --> 00:01:54,364 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:54,489 --> 00:01:55,323 はい 27 00:01:56,950 --> 00:01:59,202 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:59,369 --> 00:02:01,454 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:02,122 --> 00:02:02,956 分かった 30 00:02:05,166 --> 00:02:06,793 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:07,043 --> 00:02:07,877 兄さん! 32 00:02:08,002 --> 00:02:09,461 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:09,545 --> 00:02:12,340 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:14,843 --> 00:02:15,969 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:16,052 --> 00:02:17,637 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:18,847 --> 00:02:20,181 (クルーガー)フ〜 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:24,352 --> 00:02:25,186 たとえガキでも 40 00:02:25,311 --> 00:02:28,523 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 もう帰ります 42 00:02:31,526 --> 00:02:32,694 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,196 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:44,414 --> 00:02:47,834 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:50,044 --> 00:02:53,882 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:53,965 --> 00:02:55,842 仕事が忙しくてな 48 00:02:55,967 --> 00:03:00,680 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:01,347 --> 00:03:05,476 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:05,768 --> 00:03:10,190 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:10,648 --> 00:03:15,945 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:16,613 --> 00:03:19,866 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 忙しかったわけがない 54 00:03:22,577 --> 00:03:25,038 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:25,121 --> 00:03:27,790 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:27,957 --> 00:03:31,252 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:31,419 --> 00:03:33,463 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:34,547 --> 00:03:39,219 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:39,969 --> 00:03:43,473 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:47,101 --> 00:03:52,482 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:52,607 --> 00:03:56,611 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:57,237 --> 00:04:01,032 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:01,115 --> 00:04:03,201 エルディア帝国を築いた 64 00:04:03,618 --> 00:04:08,289 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:09,123 --> 00:04:11,626 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,211 ユミルの民は 67 00:04:13,294 --> 00:04:17,298 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:18,007 --> 00:04:19,801 土地や財産を奪い 69 00:04:19,884 --> 00:04:24,055 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:24,264 --> 00:04:28,351 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,604 だが かつての大国マーレは 72 00:04:31,688 --> 00:04:34,983 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:35,066 --> 00:04:39,195 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:39,362 --> 00:04:42,740 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:43,574 --> 00:04:48,496 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:48,663 --> 00:04:51,332 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:52,166 --> 00:04:56,212 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:56,546 --> 00:04:59,215 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:05:01,009 --> 00:05:04,804 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:05,513 --> 00:05:10,893 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:11,019 --> 00:05:12,645 犬さながらであった 82 00:05:13,855 --> 00:05:15,732 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:16,399 --> 00:05:17,233 (2人)あ… 84 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:21,029 --> 00:05:23,865 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:23,948 --> 00:05:26,159 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:26,242 --> 00:05:27,118 黙れ! 88 00:05:29,412 --> 00:05:33,249 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:33,499 --> 00:05:35,793 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:36,169 --> 00:05:38,212 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:38,296 --> 00:05:39,547 街を歩いただけだ! 92 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 お前は なんだ? 93 00:05:43,593 --> 00:05:47,221 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:47,597 --> 00:05:48,431 はっ 95 00:05:49,349 --> 00:05:50,183 あ… 96 00:05:51,559 --> 00:05:52,852 (父)いいか グリシャ 97 00:05:53,603 --> 00:05:58,066 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:58,483 --> 00:06:00,401 我々にできることは 99 00:06:00,485 --> 00:06:04,197 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:04,781 --> 00:06:09,911 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:12,955 --> 00:06:15,208 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 私か この世界か 103 00:06:19,170 --> 00:06:21,756 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:23,091 --> 00:06:24,759 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:27,011 --> 00:06:28,763 私は無知で愚かで… 106 00:06:30,765 --> 00:06:33,059 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:35,853 --> 00:06:39,065 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:39,607 --> 00:06:43,611 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:45,321 --> 00:06:47,365 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:48,449 --> 00:06:50,243 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 同胞? 112 00:06:52,662 --> 00:06:55,748 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 はっ… 114 00:06:57,291 --> 00:07:00,253 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:01,587 --> 00:07:03,756 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:06,676 --> 00:07:07,510 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:08,928 --> 00:07:10,346 そんなことが… 118 00:07:11,764 --> 00:07:15,810 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:17,478 --> 00:07:20,106 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:21,774 --> 00:07:24,819 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:25,862 --> 00:07:27,447 再び世界を正すためには 122 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:33,494 --> 00:07:36,789 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 見ろ! これが真実だ 126 00:07:45,006 --> 00:07:48,217 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:48,509 --> 00:07:52,847 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:53,389 --> 00:07:56,726 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:57,268 --> 00:08:00,521 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:08:00,646 --> 00:08:03,900 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:04,025 --> 00:08:04,859 いいや 132 00:08:04,984 --> 00:08:06,903 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:07,028 --> 00:08:07,862 (グライス)ん? 134 00:08:07,945 --> 00:08:09,697 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:09,947 --> 00:08:10,781 え? 136 00:08:10,865 --> 00:08:12,742 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:13,117 --> 00:08:16,329 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:16,537 --> 00:08:19,874 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:19,999 --> 00:08:21,375 (一同)おお〜! 140 00:08:21,501 --> 00:08:24,462 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:25,880 --> 00:08:27,465 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:29,217 --> 00:08:31,385 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:32,260 --> 00:08:34,639 王家の血を引く者です 144 00:08:36,432 --> 00:08:40,852 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:44,065 --> 00:08:48,236 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:48,778 --> 00:08:52,532 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:53,491 --> 00:08:56,410 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:57,245 --> 00:08:58,788 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:58,871 --> 00:09:01,624 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:01,916 --> 00:09:02,917 これさえ手にすれば 151 00:09:03,292 --> 00:09:07,421 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:11,676 --> 00:09:13,719 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:14,053 --> 00:09:16,931 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:18,266 --> 00:09:20,393 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:20,601 --> 00:09:24,272 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:24,480 --> 00:09:26,857 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:31,237 --> 00:09:34,615 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 (グリシャ)戦おう 161 00:09:39,245 --> 00:09:43,457 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:44,208 --> 00:09:46,836 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:47,420 --> 00:09:48,337 同志諸君よ 164 00:09:48,921 --> 00:09:53,384 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:53,467 --> 00:09:56,470 (一同)おお〜! 166 00:09:58,598 --> 00:10:00,933 (すすり泣く声) 167 00:10:03,436 --> 00:10:07,857 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:08,774 --> 00:10:10,192 名はジーク 169 00:10:11,027 --> 00:10:12,987 王家の血を引く子だ 170 00:10:13,321 --> 00:10:17,116 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:19,577 --> 00:10:22,496 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:23,497 --> 00:10:29,795 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:31,672 --> 00:10:33,507 聞け! エルディア人よ 174 00:10:34,216 --> 00:10:35,343 これより 大陸各地の… 175 00:10:35,468 --> 00:10:38,596 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:38,971 --> 00:10:44,226 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:45,811 --> 00:10:50,399 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:50,566 --> 00:10:53,778 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:53,944 --> 00:10:55,863 いち早く対応するためらしい 180 00:10:56,864 --> 00:11:00,618 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:11:00,701 --> 00:11:02,662 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:03,329 --> 00:11:06,207 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:06,332 --> 00:11:08,626 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:09,543 --> 00:11:13,214 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:14,256 --> 00:11:16,550 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:16,717 --> 00:11:21,722 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:22,640 --> 00:11:27,061 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:27,353 --> 00:11:31,148 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:31,649 --> 00:11:35,986 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:37,738 --> 00:11:38,906 (同志)どうする? 191 00:11:39,323 --> 00:11:40,366 このままじゃ… 192 00:11:40,449 --> 00:11:42,410 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:42,576 --> 00:11:46,580 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:47,748 --> 00:11:50,251 いや 手段は残されている 195 00:11:50,501 --> 00:11:53,546 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:58,008 --> 00:11:59,093 いいか ジーク 198 00:11:59,510 --> 00:12:02,471 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 だが お前は誰よりも 200 00:12:04,974 --> 00:12:07,768 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:08,436 --> 00:12:11,272 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:11,939 --> 00:12:13,858 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:16,444 --> 00:12:18,779 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:19,697 --> 00:12:23,451 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:25,077 --> 00:12:29,498 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:29,957 --> 00:12:33,586 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:35,629 --> 00:12:40,801 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:42,344 --> 00:12:46,891 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:54,899 --> 00:12:56,567 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:58,611 --> 00:12:59,445 はっ 211 00:13:01,655 --> 00:13:04,992 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:07,036 --> 00:13:08,412 (クルーガー)そうだ 213 00:13:08,496 --> 00:13:12,041 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:12,833 --> 00:13:15,294 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:19,298 --> 00:13:21,342 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:21,425 --> 00:13:23,511 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:24,094 --> 00:13:25,846 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,599 全て話した もう何も… 220 00:13:28,682 --> 00:13:31,310 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:37,024 --> 00:13:37,858 あっ… 223 00:13:39,944 --> 00:13:44,114 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:44,907 --> 00:13:46,325 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:47,284 --> 00:13:51,163 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:52,039 --> 00:13:54,041 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:54,583 --> 00:13:55,417 嫌だ… 228 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 グライス 231 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:03,968 --> 00:14:06,178 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:06,262 --> 00:14:07,721 お前の息子だろ! 234 00:14:10,057 --> 00:14:13,310 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:13,477 --> 00:14:15,855 復権派も! ダイナも! 236 00:14:16,063 --> 00:14:17,731 なんとか言えよ! 237 00:14:19,525 --> 00:14:20,609 すまない… 238 00:14:22,319 --> 00:14:24,989 (すすり泣く声) 239 00:14:25,072 --> 00:14:27,408 なんで こんなヤツに… 240 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:30,619 --> 00:14:32,663 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:33,247 --> 00:14:34,707 お前は自由だ 243 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 (グライス)あっ! 244 00:14:36,417 --> 00:14:37,251 グライス! 245 00:14:39,128 --> 00:14:40,629 おい グライス! 246 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:42,464 --> 00:14:44,758 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:46,135 --> 00:14:47,177 (グライス)うっ… 249 00:14:47,595 --> 00:14:48,971 グロス曹長? 250 00:14:49,179 --> 00:14:51,640 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:52,141 --> 00:14:55,019 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:55,102 --> 00:14:57,146 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:57,771 --> 00:15:00,024 まあ すぐに食われるがな 254 00:15:00,274 --> 00:15:02,192 そうだろ? クルーガー 255 00:15:02,568 --> 00:15:03,736 (クルーガー)ああ 256 00:15:03,944 --> 00:15:06,447 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:07,197 --> 00:15:09,617 妹を殺した当局の男! 258 00:15:10,284 --> 00:15:14,788 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:15,831 --> 00:15:16,665 あ… 260 00:15:18,125 --> 00:15:19,126 みんな… 261 00:15:19,376 --> 00:15:22,171 (同志たちの叫び声) 262 00:15:27,509 --> 00:15:28,469 あ… 263 00:15:31,680 --> 00:15:32,848 ああ… 264 00:15:37,269 --> 00:15:38,812 みんな! 265 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 やめろ! 266 00:15:46,111 --> 00:15:48,280 みんな やめろ〜! 267 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:51,033 --> 00:15:53,911 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:57,081 --> 00:15:58,457 先に進めてくれ 271 00:15:58,832 --> 00:16:00,376 (グロス)おっ 次は女か 272 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:02,836 --> 00:16:05,673 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:07,633 --> 00:16:08,676 ダイナ… 275 00:16:09,885 --> 00:16:10,844 あなた 276 00:16:11,345 --> 00:16:12,638 なぜ ここに? 277 00:16:12,846 --> 00:16:15,349 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:15,516 --> 00:16:16,850 彼女は王家の… 279 00:16:17,351 --> 00:16:18,185 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 (グリシャ)んん! 281 00:16:20,187 --> 00:16:22,856 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:23,273 --> 00:16:26,568 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:27,111 --> 00:16:29,321 グリシャ 私は… 284 00:16:30,364 --> 00:16:33,867 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:34,034 --> 00:16:34,868 (叫び声) 286 00:16:35,494 --> 00:16:37,037 ハハハ そりゃいい 287 00:16:37,121 --> 00:16:39,289 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 ダイナ〜! 289 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 ああ… 290 00:16:50,634 --> 00:16:52,386 (エレン)うわ〜! 291 00:16:57,850 --> 00:16:58,726 ここは? 292 00:16:59,351 --> 00:17:01,103 私は なぜ… 293 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:04,231 --> 00:17:05,357 ここは懲罰室で 295 00:17:06,066 --> 00:17:09,069 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:09,403 --> 00:17:11,405 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:12,865 --> 00:17:15,159 ああ… そうだよな 298 00:17:16,035 --> 00:17:18,829 今さ “私は”って言った? 299 00:17:19,329 --> 00:17:21,248 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:22,040 --> 00:17:23,916 泣いてるの? エレン 301 00:17:28,255 --> 00:17:32,760 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:35,637 --> 00:17:38,098 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 記憶だ 304 00:17:41,393 --> 00:17:44,813 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:46,774 --> 00:17:50,152 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:52,321 --> 00:17:54,156 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:56,408 --> 00:17:58,619 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:58,702 --> 00:18:01,955 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:04,958 --> 00:18:06,585 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:08,462 --> 00:18:10,005 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:10,380 --> 00:18:11,673 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:12,257 --> 00:18:16,804 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 ちっ 315 00:18:21,725 --> 00:18:23,477 俺に そいつをよこせ 316 00:18:23,560 --> 00:18:25,771 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:25,854 --> 00:18:26,814 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:28,190 --> 00:18:29,525 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:30,150 --> 00:18:33,278 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:33,570 --> 00:18:35,322 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:39,451 --> 00:18:42,704 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:45,249 --> 00:18:46,834 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:47,167 --> 00:18:49,503 思い出したよ 少年 325 00:18:49,878 --> 00:18:51,964 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:52,422 --> 00:18:55,259 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:55,342 --> 00:18:56,844 こいつと戦ってくれ 328 00:18:58,720 --> 00:19:01,849 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:02,641 --> 00:19:06,520 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:06,937 --> 00:19:07,896 (グロス)フ〜 331 00:19:08,856 --> 00:19:10,357 なんでって そりゃ… 332 00:19:11,692 --> 00:19:13,443 面白いからだろ? 333 00:19:14,695 --> 00:19:16,572 どうかしてると思うか? 334 00:19:16,905 --> 00:19:20,325 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:20,617 --> 00:19:25,747 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:26,373 --> 00:19:28,458 生の実感ってやつか? 337 00:19:29,168 --> 00:19:32,963 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:33,046 --> 00:19:36,592 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:40,470 --> 00:19:43,390 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:43,473 --> 00:19:44,933 理解を深めているからだ 342 00:19:45,058 --> 00:19:46,602 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:46,727 --> 00:19:51,398 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 (同志の悲鳴) 345 00:19:55,652 --> 00:19:57,821 心は痛まないのか? 346 00:19:58,363 --> 00:20:00,908 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:01,158 --> 00:20:04,119 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:04,244 --> 00:20:05,913 胸が締めつけられる 349 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 かわいそうに 350 00:20:10,083 --> 00:20:12,502 エルディア人でさえなければな 351 00:20:13,754 --> 00:20:14,588 は? 352 00:20:15,047 --> 00:20:15,881 (グロス)見ろ 353 00:20:15,964 --> 00:20:18,091 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:19,134 --> 00:20:22,471 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:22,596 --> 00:20:24,473 巨大な化け物になる 356 00:20:25,224 --> 00:20:29,478 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:29,645 --> 00:20:32,272 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:32,898 --> 00:20:33,982 なんだと? 359 00:20:34,358 --> 00:20:36,485 心が痛むわけないだろ 360 00:20:36,652 --> 00:20:38,445 人殺しは そっちだろ 361 00:20:38,612 --> 00:20:42,491 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:42,950 --> 00:20:44,576 心は痛まなかったのか? 363 00:20:45,202 --> 00:20:47,955 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:48,038 --> 00:20:50,290 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:50,832 --> 00:20:54,836 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:54,962 --> 00:20:57,047 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:57,464 --> 00:20:59,299 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:59,716 --> 00:21:02,135 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:02,219 --> 00:21:03,804 クソ〜! 370 00:21:12,771 --> 00:21:13,689 (グロス)ううっ 371 00:21:17,693 --> 00:21:19,903 うっ うう… 372 00:21:25,450 --> 00:21:27,661 (グロスの悲鳴) 373 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 あんたは… 375 00:21:37,879 --> 00:21:39,214 俺がフクロウだ 376 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:42,926 --> 00:21:45,595 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:49,016 --> 00:21:52,352 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:11,038 --> 00:22:17,044 ♪〜 380 00:23:34,162 --> 00:23:40,168 〜♪ 381 00:23:42,087 --> 00:23:45,298 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:46,299 --> 00:23:49,553 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:50,095 --> 00:23:51,555 エレンへと受け継がれる 384 00:23:52,889 --> 00:23:55,934 次回「進撃の巨人」