1 00:00:41,249 --> 00:00:48,590 ♬~ 2 00:00:48,590 --> 00:00:50,090 (ファルコ)ハァッ。 (ガビ)ライナー! 3 00:00:52,594 --> 00:00:56,097 (巨人の咆哮) 4 00:00:56,097 --> 00:01:05,940 ♬~ 5 00:01:05,940 --> 00:01:07,442 (ファルコ・ガビ)ハァッ…。 6 00:01:07,442 --> 00:01:09,442 (エレン)あっ。 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,455 (立体機動装置の作動音) (ミカサ)エレン。 8 00:01:23,958 --> 00:01:26,127 さすがに打ち止めだ。 9 00:01:26,127 --> 00:01:28,327 力は もう残ってねえ。 10 00:01:29,631 --> 00:01:31,633 ライナーは 11 00:01:31,633 --> 00:01:33,933 今は 殺せやしないだろう。 12 00:01:37,305 --> 00:01:39,905 じゃあ 帰ろう 私たちの家に。 13 00:01:43,244 --> 00:01:45,914 ライナー またな。 14 00:01:45,914 --> 00:01:47,582 うっ…。 15 00:01:47,582 --> 00:02:03,765 ♬~ 16 00:02:03,765 --> 00:02:06,100 (ジャン)下の敵から飛行船を守れ! 17 00:02:06,100 --> 00:02:08,436 弾薬は 全て敵にくれてやれ! 18 00:02:08,436 --> 00:02:11,773 (コスロ)ヤツら 引いていくぞ。➡ 19 00:02:11,773 --> 00:02:13,773 助かった… のか? 20 00:02:14,776 --> 00:02:17,946 ああ… 逃げる? 21 00:02:17,946 --> 00:02:21,115 ああ… くう! 22 00:02:21,115 --> 00:02:22,617 (ファルコ)ガビ! 23 00:02:22,617 --> 00:02:26,955 (ガビ)エレン・イェーガー!! 24 00:02:26,955 --> 00:02:28,456 (ファルコ)ガビ! 25 00:02:28,456 --> 00:02:30,124 逃がさない! 26 00:02:30,124 --> 00:02:32,126 必ず殺す! 27 00:02:32,126 --> 00:02:35,630 ♬(オープニングテーマ) 28 00:02:35,630 --> 00:02:52,246 ♬~ 29 00:02:52,246 --> 00:03:09,097 ♬~ 30 00:03:09,097 --> 00:03:25,947 ♬~ 31 00:03:25,947 --> 00:03:45,733 ♬~ 32 00:03:45,733 --> 00:03:58,833 ♬~ 33 00:04:17,765 --> 00:04:19,865 (銃声) 34 00:04:59,741 --> 00:05:02,241 (リヴァイ)なんて汚え形だ。 (足音) 35 00:05:04,078 --> 00:05:08,578 (リヴァイ)クソだめに落ちたらしいな エレン。 36 00:05:09,584 --> 00:05:11,084 兵長…。 37 00:05:13,254 --> 00:05:14,854 (リヴァイ)だっ! (蹴る音) 38 00:05:16,924 --> 00:05:19,324 (アルミン)ハァッ んっ…。 あっ! うっ…。 39 00:05:23,097 --> 00:05:24,597 んっ…。 40 00:05:26,601 --> 00:05:28,301 (リヴァイ)懐かしいな エレン。 41 00:05:29,771 --> 00:05:32,371 相変わらず お前は蹴りやすい。 42 00:05:33,441 --> 00:05:36,641 拘束する 話はそれからだ。 43 00:05:37,945 --> 00:05:39,947 かまいませんが 44 00:05:39,947 --> 00:05:43,217 全ては 手紙に記したとおりです。 45 00:05:43,217 --> 00:05:45,517 ご理解いただけたはずでは? 46 00:05:47,555 --> 00:05:49,855 チッ その面… 47 00:05:50,892 --> 00:05:54,729 地下街で腐るほど見てきた クソ野郎の それだ。 48 00:05:54,729 --> 00:05:57,829 まさか お前が…。 49 00:06:00,234 --> 00:06:01,903 喜べ。 50 00:06:01,903 --> 00:06:04,303 全て お前らの思いどおりだ。 51 00:06:10,244 --> 00:06:12,079 (飛行船の飛行音) (マーレ兵1)うっ うう…。 52 00:06:12,079 --> 00:06:14,081 (マーレ兵2)逃がすな!➡ 53 00:06:14,081 --> 00:06:16,083 1人でも多く撃ち落とせ! 54 00:06:16,083 --> 00:06:19,253 (マーレ兵たち)うう うう…。 55 00:06:19,253 --> 00:06:21,422 急いで乗り込め! 56 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 飛行船を撃ち落とせる火器は 57 00:06:22,924 --> 00:06:24,425 ないようだと伝えろ! 58 00:06:24,425 --> 00:06:26,928 (ロボフ)ジャン! 59 00:06:26,928 --> 00:06:30,264 お前は行け しんがりは俺がやる! 60 00:06:30,264 --> 00:06:33,267 任せましたよ ロボフ師団長! 61 00:06:33,267 --> 00:06:35,767 俺は新兵だと言っただろ!➡ 62 00:06:36,771 --> 00:06:40,071 もう駐屯兵は必要ねえ! 63 00:06:41,876 --> 00:06:44,276 高給取りの老いぼれもな! 64 00:06:47,048 --> 00:06:48,716 (サシャ)ジャン! (コニー)つかまれ! 65 00:06:48,716 --> 00:06:50,516 うおっ うっ…。 66 00:06:52,887 --> 00:06:56,557 点呼は? (コニー)前方のライマ班が まだだ。 67 00:06:56,557 --> 00:06:59,727 (サシャ)現状は 把握したかぎり 死者6名です。 68 00:06:59,727 --> 00:07:02,230 そうか クッソ。 (足音) 69 00:07:02,230 --> 00:07:05,230 (フロック) 敵に与えた損害と比べてみろよ。➡ 70 00:07:06,567 --> 00:07:08,069 大勝利だ! 71 00:07:08,069 --> 00:07:11,572 我ら新生エルディア帝国の初陣は 72 00:07:11,572 --> 00:07:13,241 大勝利だぞ! 73 00:07:13,241 --> 00:07:17,078 (調査兵たち)うおお~! 74 00:07:17,078 --> 00:07:18,579 (フロック)さあ 喜べ!➡ 75 00:07:18,579 --> 00:07:22,379 それが 6人の英霊への弔いだ! 76 00:07:25,419 --> 00:07:27,255 初陣か…。 77 00:07:27,255 --> 00:07:30,591 一体 いつまでやりゃ 終わるんだ。➡ 78 00:07:30,591 --> 00:07:33,591 あと何人 殺せば…。 79 00:07:37,598 --> 00:07:41,369 とりあえず 俺たちは また生き残った。 80 00:07:41,369 --> 00:07:44,372 ほかの仲間には悪いけど 81 00:07:44,372 --> 00:07:48,372 やっぱり お前らは 特別だよ 俺は。 82 00:07:54,548 --> 00:07:56,550 …ッテえよ バカ。 83 00:07:56,550 --> 00:07:58,886 鉄の塊 着て 抱きつくんじゃねえよ。 84 00:07:58,886 --> 00:08:00,388 なんだと? ジャン。➡ 85 00:08:00,388 --> 00:08:03,057 バカは 生えたてのヒゲを 整えたりするような➡ 86 00:08:03,057 --> 00:08:05,059 つまり お前のことだ バ~カ! 87 00:08:05,059 --> 00:08:07,228 (ジャン)ああ? (サシャ)そうですよ。➡ 88 00:08:07,228 --> 00:08:10,064 ヒゲなんか育てても 食べられないのに。 89 00:08:10,064 --> 00:08:11,732 (ジャン)はああ? (サシャ)とりあえず➡ 90 00:08:11,732 --> 00:08:13,401 ごはんは まだですか? 91 00:08:13,401 --> 00:08:15,569 (ジャン)島に着くまで我慢しろ。 92 00:08:15,569 --> 00:08:18,406 (サシャ) 使えませんねえ この指揮官は。 93 00:08:18,406 --> 00:08:20,406 (ガビとファルコの荒い息遣い) (ファルコ)ガビ! 94 00:08:23,244 --> 00:08:24,844 ガビ 待て! 95 00:08:29,417 --> 00:08:32,917 ハァッ ハァ…。 96 00:08:38,592 --> 00:08:41,195 もう やめよう。 97 00:08:41,195 --> 00:08:43,030 敵は飛んでいるのに 98 00:08:43,030 --> 00:08:44,865 走ったってムダだ。➡ 99 00:08:44,865 --> 00:08:47,065 もう分かってるだろ? 100 00:08:52,707 --> 00:08:54,207 ゾフィアは…➡ 101 00:08:55,209 --> 00:08:58,879 ゾフィアは飛んできた がれきに 上半身を潰された。➡ 102 00:08:58,879 --> 00:09:01,382 すぐ隣に座ってたのに。➡ 103 00:09:01,382 --> 00:09:03,884 ウドは そんなゾフィアを 助けようとして➡ 104 00:09:03,884 --> 00:09:07,221 逃げ惑う人々に踏みつけられた。➡ 105 00:09:07,221 --> 00:09:11,221 何度も何度も 頭が割れるまで 踏み続けられた。 106 00:09:12,226 --> 00:09:14,729 門兵の2人のおじさんは 107 00:09:14,729 --> 00:09:17,565 私を叱った。 108 00:09:17,565 --> 00:09:19,765 私が 広場に行こうとしたから。➡ 109 00:09:20,735 --> 00:09:25,735 エルディア人の私に 「危ないから やめろ」って 必死に。 110 00:09:26,741 --> 00:09:28,409 そしたら 111 00:09:28,409 --> 00:09:31,109 屋上の女に撃たれて死んだ。➡ 112 00:09:33,914 --> 00:09:37,418 私は この収容区で生まれた エルディア人だから➡ 113 00:09:37,418 --> 00:09:40,521 塀の外を歩けば 唾を吐かれるし➡ 114 00:09:40,521 --> 00:09:43,858 惨めな思いも さんざんしてきたけど➡ 115 00:09:43,858 --> 00:09:46,861 だからこそ 私が頑張って➡ 116 00:09:46,861 --> 00:09:50,261 エルディア人は いい人だと 世界に証明したかったし➡ 117 00:09:51,365 --> 00:09:54,535 いつか このエルディア人の腕章を➡ 118 00:09:54,535 --> 00:09:56,537 誇れるときが来ると➡ 119 00:09:56,537 --> 00:09:59,874 そう信じていたから 頑張ってこれたのに➡ 120 00:09:59,874 --> 00:10:02,376 全て壊された。 121 00:10:02,376 --> 00:10:05,212 こんな収容区でも 122 00:10:05,212 --> 00:10:09,216 私の大切な人たちのいる 私の家だから。 123 00:10:09,216 --> 00:10:12,716 それを踏みにじられることは 許せないの!➡ 124 00:10:15,556 --> 00:10:17,058 それでも あんたは 125 00:10:17,058 --> 00:10:20,561 私に走るなって言うの? 126 00:10:20,561 --> 00:10:22,563 目の前で ジークさんが殺されて 127 00:10:22,563 --> 00:10:25,399 何も できないまま 128 00:10:25,399 --> 00:10:26,901 なんで こんなことを されたのか 129 00:10:26,901 --> 00:10:28,903 分からないまま! 130 00:10:28,903 --> 00:10:31,572 <なぜだ? ライナー。➡ 131 00:10:31,572 --> 00:10:33,407 なんで母さんは あの日➡ 132 00:10:33,407 --> 00:10:35,407 巨人に食われた?> 133 00:10:38,412 --> 00:10:41,248 (ファルコ)踏みにじられたからだ。 (ガビ)え? 134 00:10:41,248 --> 00:10:45,252 敵も マーレの戦士から攻撃されて 135 00:10:45,252 --> 00:10:47,421 大勢 殺されたから 136 00:10:47,421 --> 00:10:49,121 その報復で…。 137 00:10:51,759 --> 00:10:54,859 あんたは それを見たの? 138 00:10:56,097 --> 00:10:58,797 いいや… 見てない。 139 00:10:59,767 --> 00:11:02,937 私も 見てない。 140 00:11:02,937 --> 00:11:05,106 ああ…。 141 00:11:05,106 --> 00:11:13,781 ♬~ 142 00:11:13,781 --> 00:11:15,616 そもそも 敵は 143 00:11:15,616 --> 00:11:17,284 世界の平和を脅かす 144 00:11:17,284 --> 00:11:19,120 島の悪魔でしょ? 145 00:11:19,120 --> 00:11:21,622 ちゃんと習ったでしょ? 146 00:11:21,622 --> 00:11:25,793 ヤツらは 今も昔も 殺されて当然の残虐な悪魔。 147 00:11:25,793 --> 00:11:27,293 私たちとは違う。 148 00:11:30,798 --> 00:11:33,398 <ライナー お前と同じだよ。➡ 149 00:11:34,468 --> 00:11:37,805 海の外も 壁の中も➡ 150 00:11:37,805 --> 00:11:39,640 同じなんだ。> 151 00:11:39,640 --> 00:11:41,840 (荒い息遣い) 152 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 (ロボフ)ライマ班か これで全員 乗ったな。➡ 153 00:11:49,917 --> 00:11:52,086 操縦室に伝えろ!➡ 154 00:11:52,086 --> 00:11:54,922 上昇して離脱だ! (調査兵)了解! 155 00:11:54,922 --> 00:11:58,322 (飛行船の飛行音) ううっ…。 156 00:11:59,593 --> 00:12:01,095 ああ? 157 00:12:01,095 --> 00:12:03,264 ううっ…。 158 00:12:03,264 --> 00:12:04,764 子供? 159 00:12:06,433 --> 00:12:08,133 うわっ! 160 00:12:14,108 --> 00:12:15,808 当たった…。 161 00:12:25,119 --> 00:12:28,119 まだ つながってる。 162 00:12:30,791 --> 00:12:32,291 ガビ! 163 00:12:33,961 --> 00:12:35,461 何するつもりだ! 164 00:12:36,463 --> 00:12:39,466 (ガビ) この引き金だ 強く押せば…。 165 00:12:39,466 --> 00:12:41,068 (立体機動装置の作動音) (ガビ・ファルコ)あっ…。 166 00:12:41,068 --> 00:12:43,070 あっ ああ…。 167 00:12:43,070 --> 00:12:48,075 ガビ お前 まさか… 乗り込む気じゃ…。 168 00:12:48,075 --> 00:12:50,744 島の悪魔を皆殺しにする。 169 00:12:50,744 --> 00:12:53,244 お前が殺されるだけだ バカ! 170 00:12:54,415 --> 00:12:59,920 お父さんと お母さんと ライナーや みんなに伝えて。 171 00:12:59,920 --> 00:13:02,320 私は 最後まで戦ったって。 172 00:13:03,591 --> 00:13:05,593 今は勝てなくても 173 00:13:05,593 --> 00:13:07,595 みんなが 私の思いを 174 00:13:07,595 --> 00:13:09,096 継いでくれるでしょ。 175 00:13:09,096 --> 00:13:11,765 (コルト)ファルコ! ガビ! 176 00:13:11,765 --> 00:13:14,365 (ファルコ)あっ…。 (コルト)何やってんだ お前ら! 177 00:13:15,603 --> 00:13:17,271 兄さん…。 178 00:13:17,271 --> 00:13:18,772 じゃあね ファルコ。 179 00:13:18,772 --> 00:13:22,610 あんたは… いいヤツだったよ。 180 00:13:22,610 --> 00:13:24,810 (ファルコ)うう…。 181 00:13:25,946 --> 00:13:28,115 (ライナー) <お前が ガビを救い出すんだ。➡ 182 00:13:28,115 --> 00:13:31,115 この真っ暗な俺たちの未来から。> 183 00:13:33,621 --> 00:13:35,121 ううっ…。 184 00:13:36,457 --> 00:13:37,957 ファルコ! 185 00:13:39,960 --> 00:13:41,395 あっ…。➡ 186 00:13:41,395 --> 00:13:44,064 ファルコ? (ファルコ)くうっ…。 187 00:13:44,064 --> 00:13:45,566 なんで! 188 00:13:45,566 --> 00:13:49,570 鎧の巨人を継承するのは 俺だ! 189 00:13:49,570 --> 00:13:51,071 はあ? 190 00:13:51,071 --> 00:13:53,574 (立体機動装置の作動音) (ガビ・ファルコ)うっ! 191 00:13:53,574 --> 00:13:57,911 (調査兵たちの談笑する声) 192 00:13:57,911 --> 00:14:00,414 何か音がしましたよ? 193 00:14:00,414 --> 00:14:01,915 おい 静かにしろ! 194 00:14:01,915 --> 00:14:04,918 (フロック)声を上げろ! 大勝利だ~! 195 00:14:04,918 --> 00:14:06,420 (調査兵たちの歓声) 196 00:14:06,420 --> 00:14:08,088 おい! 197 00:14:08,088 --> 00:14:10,257 そういや ロボフさんは まだか? 198 00:14:10,257 --> 00:14:12,926 いや もう昇ってくるはずだが。 199 00:14:12,926 --> 00:14:14,426 (ガビ)んっ! 200 00:14:16,930 --> 00:14:19,600 (サシャ)うっ…。 (ジャン)あっ…。 201 00:14:19,600 --> 00:14:23,604 (サシャ)ああっ…。 (倒れる音) 202 00:14:23,604 --> 00:14:25,404 あっ ああ…。 (コニー)ああ…。 203 00:14:32,613 --> 00:14:34,613 (コニー)サシャ! 204 00:15:57,765 --> 00:15:59,433 うう…。 (ジャン)ハァッ。 205 00:15:59,433 --> 00:16:00,934 (ガビ)んっ…。 (ジャン)うう! 206 00:16:00,934 --> 00:16:02,436 (ファルコ)んっ! (ガビ)ああ! 207 00:16:02,436 --> 00:16:03,937 うっ…。 208 00:16:03,937 --> 00:16:08,108 (調査兵たちの怒号) 209 00:16:08,108 --> 00:16:10,611 (ガビとファルコのうめき声) 210 00:16:10,611 --> 00:16:12,411 (フロック)この野郎! 211 00:16:14,448 --> 00:16:16,617 (コニー)サシャ! おい! (ジャン)ハッ。 212 00:16:16,617 --> 00:16:18,619 (コニー)しっかりしろ。 213 00:16:18,619 --> 00:16:20,619 おい! (ジャン)ううっ…。 214 00:16:21,622 --> 00:16:24,422 うるさいな もう…。➡ 215 00:16:28,128 --> 00:16:32,633 ごはんは まだ ですか…。 216 00:16:32,633 --> 00:16:36,470 止血だ! 穴を塞ぐんだ! 急げ! (ルイーゼ)はい! 217 00:16:36,470 --> 00:16:38,670 サシャ 島まで耐えろ! 218 00:16:40,307 --> 00:16:41,975 肉…。 219 00:16:41,975 --> 00:16:51,752 ♬~ 220 00:16:51,752 --> 00:16:53,420 くくく…。➡ 221 00:16:53,420 --> 00:16:56,423 ううっ くくく…。 222 00:16:56,423 --> 00:16:58,759 ジャン こいつら 223 00:16:58,759 --> 00:17:01,428 ロボフさんの立体機動装置で 飛び乗ってきやがった。 224 00:17:01,428 --> 00:17:03,096 はあ? 225 00:17:03,096 --> 00:17:05,098 (フロック)外に投げる。➡ 226 00:17:05,098 --> 00:17:07,098 それでいいな? (ガビ)うう… うっ…。 227 00:17:10,604 --> 00:17:12,105 (ジャン)ぐっ!➡ 228 00:17:12,105 --> 00:17:15,943 子供を空から投げ捨てれば➡ 229 00:17:15,943 --> 00:17:19,279 この殺し合いが終わるのかよ? 230 00:17:19,279 --> 00:17:29,379 ♬~ 231 00:17:30,624 --> 00:17:32,324 (マガト) ブラウンとグライスはどうした? 232 00:17:33,293 --> 00:17:36,296 (コスロ) それが 急に走りだしたっきり 233 00:17:36,296 --> 00:17:37,896 戻ってこないんです。 234 00:17:43,470 --> 00:17:44,972 ピーク。 235 00:17:44,972 --> 00:17:47,407 (ピーク)んん…。 236 00:17:47,407 --> 00:17:51,307 隊長… 思い出しました。➡ 237 00:17:52,746 --> 00:17:55,415 戦士隊を誘導し➡ 238 00:17:55,415 --> 00:17:59,115 私とガリアードを穴に落とした マーレ兵です。➡ 239 00:18:02,422 --> 00:18:06,927 そのマーレ兵を見たのは3年前。➡ 240 00:18:06,927 --> 00:18:10,097 ライナーら戦士隊 撤退以降➡ 241 00:18:10,097 --> 00:18:11,598 パラディ島へ向かった➡ 242 00:18:11,598 --> 00:18:14,434 最初の調査船団の メンバーでした。 243 00:18:14,434 --> 00:18:18,272 ハァッ 行方不明の調査船か? 244 00:18:18,272 --> 00:18:20,107 (ピーク)はい。➡ 245 00:18:20,107 --> 00:18:22,943 何より➡ 246 00:18:22,943 --> 00:18:25,943 あの顎ヒゲは似合ってなかった。 247 00:18:26,947 --> 00:18:30,617 おい いつまで それをつけてるつもりだ? 248 00:18:30,617 --> 00:18:34,617 (イェレナ) え? 評判よかったんですけどね。 249 00:18:36,290 --> 00:18:38,792 ≪(物音) 250 00:18:38,792 --> 00:18:41,295 あいつら まだ騒いでやがるのか。 251 00:18:41,295 --> 00:18:43,630 触るな 悪魔! 252 00:18:43,630 --> 00:18:46,233 私たちは負けてない! 253 00:18:46,233 --> 00:18:48,735 ジーク戦士長が残した遺志は 254 00:18:48,735 --> 00:18:50,404 同胞が 引き継ぐ!➡ 255 00:18:50,404 --> 00:18:52,739 うっ くう うう…! (ファルコ)ガビ よせ! 256 00:18:52,739 --> 00:18:54,241 (ガビ)ああっ うう…! 257 00:18:54,241 --> 00:18:56,076 (フロック) そいつをどうする気だ? ジャン。 258 00:18:56,076 --> 00:18:57,744 (ガビ)うっ ぐう…! 259 00:18:57,744 --> 00:19:02,249 お前を呪い殺すのは 真のエルディア人だ! 260 00:19:02,249 --> 00:19:06,587 私を殺したあと 首謀者に伝えろ! 261 00:19:06,587 --> 00:19:08,287 (ジャン)今から会わせてやる。 262 00:19:09,590 --> 00:19:13,760 そいつに同じこと 言ってやれよ。 263 00:19:13,760 --> 00:19:15,360 (ドアが開く音) 264 00:19:23,437 --> 00:19:25,837 (マガト) なぜ そのマーレ兵だと分かった? 265 00:19:26,773 --> 00:19:28,775 (ピーク)それは➡ 266 00:19:28,775 --> 00:19:32,775 私が個人的に 興味のある人物だったからです。➡ 267 00:19:33,780 --> 00:19:35,949 彼女は➡ 268 00:19:35,949 --> 00:19:38,449 ジークの信奉者でしたから。 269 00:19:39,620 --> 00:19:42,289 (ジーク)ガビ ファルコ 270 00:19:42,289 --> 00:19:43,957 なぜ ここにいる? 271 00:19:43,957 --> 00:19:47,394 なぜって… ジークさんが なぜ? 272 00:19:47,394 --> 00:19:48,895 生きていたんだね? 273 00:19:48,895 --> 00:19:51,295 でも こいつらに 捕まっていたなんて。 274 00:19:55,569 --> 00:19:57,237 このガキは なんだ? 275 00:19:57,237 --> 00:20:01,575 ロボフさんを殺し 立体機動で乗り込んできました。➡ 276 00:20:01,575 --> 00:20:05,078 そして この子に サシャが撃たれて…。 277 00:20:05,078 --> 00:20:06,913 ん…。 278 00:20:06,913 --> 00:20:09,249 もう助かりそうにありません。 279 00:20:09,249 --> 00:20:12,586 ハァッ うっ! ハァッ…。 280 00:20:12,586 --> 00:20:14,286 (ドアが閉まる音) 281 00:20:16,423 --> 00:20:18,759 (ハンジ) あとは頼んだよ オニャンコポン。 282 00:20:18,759 --> 00:20:20,359 ≪(オニャンコポン) 了解です ハンジさん! 283 00:20:22,929 --> 00:20:24,931 (ハンジ)それで? 全ては➡ 284 00:20:24,931 --> 00:20:28,131 計画どおりってわけですか ジーク・イェーガー。 285 00:20:30,270 --> 00:20:31,770 (ファルコ)え…。 286 00:20:32,939 --> 00:20:35,609 大筋は よかったが 287 00:20:35,609 --> 00:20:37,611 誤算は多々あった。 288 00:20:37,611 --> 00:20:40,614 (ガビ)ああ… ジークさん? (ファルコ)ああ…。 289 00:20:40,614 --> 00:20:43,414 え? 何? この子たち。 290 00:20:44,951 --> 00:20:46,386 (ジーク)誤算だ。 291 00:20:46,386 --> 00:20:47,888 イェレナ! 292 00:20:47,888 --> 00:20:51,391 顎と車力は お前が 拘束するんじゃなかったのかよ! 293 00:20:51,391 --> 00:20:53,393 仲間が余計に死んだんだぞ! 294 00:20:53,393 --> 00:20:55,729 (イェレナ) すみません。 295 00:20:55,729 --> 00:20:59,066 確かに 2人を 穴に落としたのですが…。 296 00:20:59,066 --> 00:21:00,566 私の失態です。 297 00:21:01,568 --> 00:21:04,571 その余波で 獣が予定より多めに 298 00:21:04,571 --> 00:21:07,908 石つぶてを俺たちに くれてやったわけか。 299 00:21:07,908 --> 00:21:11,912 道化にしては 大した即興劇だった。 300 00:21:11,912 --> 00:21:13,914 なあ ヒゲ面。 301 00:21:13,914 --> 00:21:17,084 (ジーク) そう にらむなよ リヴァイ。➡ 302 00:21:17,084 --> 00:21:20,253 小便ちびったら どうしてくれんだ?➡ 303 00:21:20,253 --> 00:21:23,256 お前こそ 大した役者じゃないか。➡ 304 00:21:23,256 --> 00:21:27,256 俺を殺したくて しょうがなかっただろうにな。 305 00:21:28,762 --> 00:21:32,762 俺は一番 食いてえもんを 最後まで取っておくタイプだ。➡ 306 00:21:33,767 --> 00:21:36,567 よーく味わって食いてえからな。 307 00:21:37,938 --> 00:21:40,273 マーレ軍幹部を殺し 308 00:21:40,273 --> 00:21:43,276 主力艦隊と 軍港を壊滅させた。 309 00:21:43,276 --> 00:21:46,613 これで時間は稼げたはずです。 310 00:21:46,613 --> 00:21:51,284 世界がパラディ島に 総攻撃を 仕掛けてくるまでの時間かい? 311 00:21:51,284 --> 00:21:54,287 私たちは 君が敵に捕まる度に 312 00:21:54,287 --> 00:21:57,290 命懸けで 君を取り返した。 313 00:21:57,290 --> 00:21:59,793 どれだけ 仲間が死のうとね。➡ 314 00:21:59,793 --> 00:22:01,962 それを分かっておいて➡ 315 00:22:01,962 --> 00:22:06,133 自らを人質に強硬策を取るとは。➡ 316 00:22:06,133 --> 00:22:09,433 お望みどおり こちらは 選択の余地なしだよ。➡ 317 00:22:10,470 --> 00:22:13,140 君は 我々を信頼し➡ 318 00:22:13,140 --> 00:22:16,309 我々は 君への信頼を失った。 319 00:22:16,309 --> 00:22:18,145 (ジーク)だが こうして 320 00:22:18,145 --> 00:22:19,646 始祖の巨人と 321 00:22:19,646 --> 00:22:22,649 王家の血を引く 巨人がそろった。 322 00:22:22,649 --> 00:22:24,818 全ての尊い犠牲が 323 00:22:24,818 --> 00:22:26,987 エルディアに 自由をもたらし➡ 324 00:22:26,987 --> 00:22:29,156 必ず報われる。 325 00:22:29,156 --> 00:22:40,834 ♬~ 326 00:22:40,834 --> 00:22:44,171 サシャが… 死んだ。 327 00:22:44,171 --> 00:22:53,613 ♬~ 328 00:22:53,613 --> 00:23:04,958 ♬~ 329 00:23:04,958 --> 00:23:07,127 コニー 330 00:23:07,127 --> 00:23:11,827 サシャは 最期 何か言ったか? 331 00:23:13,133 --> 00:23:16,133 「肉」って言ってた。 332 00:23:19,472 --> 00:23:24,472 (笑い声) 333 00:23:27,814 --> 00:23:31,985 (サシャ)<上官の食糧庫から お肉 とってきました。➡ 334 00:23:31,985 --> 00:23:33,985 エヘヘ…。➡ 335 00:23:35,488 --> 00:23:37,324 大丈夫ですよ。➡ 336 00:23:37,324 --> 00:23:39,326 土地を奪還すれば また➡ 337 00:23:39,326 --> 00:23:41,661 牛も羊も増えますから。> 338 00:23:41,661 --> 00:23:52,606 ♬~ 339 00:23:52,606 --> 00:23:54,106 くっ! 340 00:23:55,108 --> 00:23:56,943 エレン 341 00:23:56,943 --> 00:23:59,446 お前が調査兵団を巻き込んだから 342 00:23:59,446 --> 00:24:01,114 サシャは死んだんだぞ。 343 00:24:01,114 --> 00:24:03,114 くうっ…。 344 00:24:15,295 --> 00:24:19,966 ♬(エンディングテーマ) 345 00:24:19,966 --> 00:24:30,644 ♬~ 346 00:24:30,644 --> 00:24:33,647 ♬~ 347 00:24:33,647 --> 00:24:50,764 ♬~ 348 00:24:50,764 --> 00:25:10,784 ♬~ 349 00:25:10,784 --> 00:25:25,465 ♬~ 350 00:25:25,465 --> 00:25:35,141 ♬~ 351 00:25:35,141 --> 00:25:39,841 ♬~ 352 00:27:51,244 --> 00:27:55,081 〈もしかしたら 別の道があったんじゃないか。➡ 353 00:27:55,081 --> 00:27:57,917 でも 過去を 変えることはできない。➡ 354 00:27:57,917 --> 00:28:00,086 積み上がった この道を➡ 355 00:28:00,086 --> 00:28:03,089 進み続けるしかない。➡ 356 00:28:03,089 --> 00:28:05,089 次回 「義勇兵」。〉 357 00:30:34,107 --> 00:30:36,776 (アルミン) 君は こんなことを聞かされても 358 00:30:36,776 --> 00:30:38,945 困ると思うけど 359 00:30:38,945 --> 00:30:40,645 聞いてほしいんだ。 360 00:30:41,614 --> 00:30:44,284 3年前の あのとき… 361 00:30:44,284 --> 00:30:45,952 あのときなら まだ 362 00:30:45,952 --> 00:30:49,152 何かを変えられたかもしれない。 363 00:30:54,627 --> 00:30:56,462 (マーレ兵)隊長!➡ 364 00:30:56,462 --> 00:30:59,299 先遣隊が 上陸して2時間 音沙汰なしです。 365 00:30:59,299 --> 00:31:00,800 (隊長)うん。➡ 366 00:31:00,800 --> 00:31:02,969 第2 第3調査隊に 準備を急がせろ。 367 00:31:02,969 --> 00:31:04,470 (マーレ兵)はっ! 368 00:31:04,470 --> 00:31:06,639 戦士隊を打ち負かし 369 00:31:06,639 --> 00:31:09,142 世界を脅かす悪魔の島。 370 00:31:09,142 --> 00:31:11,477 なんとしてでも その実体を 371 00:31:11,477 --> 00:31:13,146 マーレに 持ち帰るのだ。 372 00:31:13,146 --> 00:31:15,481 (衝撃音) (マーレ兵たち)うおっ うお…➡ 373 00:31:15,481 --> 00:31:17,150 うお うお~! 374 00:31:17,150 --> 00:31:19,152 つかまれ~! 375 00:31:19,152 --> 00:31:21,487 なっ…。➡ 376 00:31:21,487 --> 00:31:24,487 あ… 悪魔! 377 00:31:26,826 --> 00:31:30,626 (巨人の足音) 378 00:31:34,600 --> 00:31:36,300 (マーレ兵たち)ううっ…。 379 00:31:40,606 --> 00:31:43,276 (ハンジ) マーレの皆さん こんにちは~!➡ 380 00:31:43,276 --> 00:31:46,446 パラディ島へようこそ~! (マーレ兵たち)うう…。 381 00:31:46,446 --> 00:31:48,281 (ハンジ)私は ハンジ。 382 00:31:48,281 --> 00:31:50,450 はるばる海を渡っていらした お客様を 383 00:31:50,450 --> 00:31:52,618 お迎えする者です~。 384 00:31:52,618 --> 00:31:54,120 ああ~ どうぞ こちらで 385 00:31:54,120 --> 00:31:56,289 お茶でも 楽しんでいってください~。➡ 386 00:31:56,289 --> 00:31:58,791 あっ ちなみに お一足お先に お越しの➡ 387 00:31:58,791 --> 00:32:00,626 お連れ様のお客様とは➡ 388 00:32:00,626 --> 00:32:02,795 すでに仲よしで~す! ウフフ。 389 00:32:02,795 --> 00:32:05,965 だよね~? ニコロく~ん! 390 00:32:05,965 --> 00:32:07,467 (ニコロ)くうう…。➡ 391 00:32:07,467 --> 00:32:08,968 隊長~! 392 00:32:08,968 --> 00:32:11,804 私に構わず この悪魔どもを 撃ってくださ~い! 393 00:32:11,804 --> 00:32:14,307 (ハンジ)な… 何を言いだすんだ? 394 00:32:14,307 --> 00:32:16,476 ニコロく~ん。 (ニコロ)隊長~! 395 00:32:16,476 --> 00:32:19,312 (リヴァイ)お前の三文芝居に つきあう気はねえってよ。 396 00:32:19,312 --> 00:32:20,980 ニコロ…。 397 00:32:20,980 --> 00:32:23,149 よく聞け 悪魔ども! 398 00:32:23,149 --> 00:32:24,817 マーレは 汚れた血に貸す耳など 399 00:32:24,817 --> 00:32:26,319 持ち合わせていない!➡ 400 00:32:26,319 --> 00:32:28,654 汚れた連中と ブタの小便を➡ 401 00:32:28,654 --> 00:32:30,423 すするようなマネはしない! 402 00:32:30,423 --> 00:32:33,259 (ハンジ)はあ? あ~ いいのかな?➡ 403 00:32:33,259 --> 00:32:35,428 そんな悪口 言って!➡ 404 00:32:35,428 --> 00:32:38,928 後ろの巨人が見えないのかな? (マーレ兵)えっ おお…。 405 00:32:41,267 --> 00:32:42,935 (マーレ兵たちのおびえる声) (隊長)くっ…。 406 00:32:42,935 --> 00:32:45,772 悪魔の力などに屈するものか。 407 00:32:45,772 --> 00:32:47,940 これがマーレの 挨拶だ! 408 00:32:47,940 --> 00:32:49,940 ひいっ! (銃声) 409 00:32:55,281 --> 00:32:57,381 (ハンジ)えっ…。 (一同)あっ ああ…。 410 00:33:00,787 --> 00:33:03,122 (マーレ兵) な… なんのマネだ イェレナ! 411 00:33:03,122 --> 00:33:04,624 (イェレナ)武器を捨てるんだ。 412 00:33:04,624 --> 00:33:06,793 うっ お前ら…。 413 00:33:06,793 --> 00:33:08,961 (オニャンコポン)言うとおりに。 414 00:33:08,961 --> 00:33:12,298 ハンジさん お招きいただき光栄です。➡ 415 00:33:12,298 --> 00:33:14,801 お茶 しましょう。 416 00:33:14,801 --> 00:33:16,401 (ハンジ)あ…。 417 00:33:18,971 --> 00:33:22,371 (イェレナ)会いたかったよ エレン。 418 00:33:23,309 --> 00:33:26,813 ♬(オープニングテーマ) 419 00:33:26,813 --> 00:33:43,262 ♬~ 420 00:33:43,262 --> 00:34:00,112 ♬~ 421 00:34:00,112 --> 00:34:16,963 ♬~ 422 00:34:16,963 --> 00:34:36,749 ♬~ 423 00:34:36,749 --> 00:34:49,849 ♬~ 424 00:35:09,115 --> 00:35:10,783 (コニー)あのデカい女➡ 425 00:35:10,783 --> 00:35:12,785 仲間を撃ち殺しやがったぞ。➡ 426 00:35:12,785 --> 00:35:15,454 一体 何が目的なんだ? 427 00:35:15,454 --> 00:35:17,957 (ジャン) さあな 敵であれ 味方であれ 428 00:35:17,957 --> 00:35:19,792 信用できねえのは確かだ。 (サシャのあくび) 429 00:35:19,792 --> 00:35:21,294 (ミカサ)サシャ 寝ないで。 430 00:35:21,294 --> 00:35:25,798 でも 話し合うことができて 情報が手に入るなんて 431 00:35:25,798 --> 00:35:27,633 とてつもない幸運だよ。 432 00:35:27,633 --> 00:35:30,133 (エレン)ああ ホントに運がよかった。 433 00:35:31,070 --> 00:35:33,906 敵の上陸を阻止できたのは偶然だ。 434 00:35:33,906 --> 00:35:36,409 マーレが本腰を入れれば 435 00:35:36,409 --> 00:35:38,744 こんなもんじゃ済まねえ。 436 00:35:38,744 --> 00:35:40,244 なんとかしねえと。 437 00:35:41,414 --> 00:35:42,915 (ハンジ)ふ~ん。 438 00:35:42,915 --> 00:35:44,917 ほ~お~。 439 00:35:44,917 --> 00:35:46,586 へえ なるほど。 440 00:35:46,586 --> 00:35:48,921 こうやって何発も撃てるわけか。 441 00:35:48,921 --> 00:35:50,423 それらが 442 00:35:50,423 --> 00:35:52,323 マーレ兵の基本装備です。➡ 443 00:35:53,759 --> 00:35:55,761 マーレ兵は 1師団あたり➡ 444 00:35:55,761 --> 00:35:57,930 約2万人で構成され➡ 445 00:35:57,930 --> 00:35:59,432 総員 50師団で➡ 446 00:35:59,432 --> 00:36:01,267 約100万人になります。 447 00:36:01,267 --> 00:36:03,936 それら陸軍に加え➡ 448 00:36:03,936 --> 00:36:07,607 21隻の戦艦からなる 3つの艦隊を有し 449 00:36:07,607 --> 00:36:10,443 その他 新兵器の進歩も目覚ましく 450 00:36:10,443 --> 00:36:12,778 航空戦力にも力を注いでいます。 451 00:36:12,778 --> 00:36:14,780 コウクウ…。 452 00:36:14,780 --> 00:36:17,283 チッ ビビってんじゃねえよ。➡ 453 00:36:17,283 --> 00:36:18,784 ナメられるだろうが。 454 00:36:18,784 --> 00:36:20,786 (ハンジ)分かってるって。 (オニャンコポン)要するに➡ 455 00:36:20,786 --> 00:36:22,788 海や壁を越え 456 00:36:22,788 --> 00:36:25,291 敵が空から現れる 移動兵器のことです。 457 00:36:25,291 --> 00:36:26,792 え~っ 空から来るの!? 458 00:36:26,792 --> 00:36:28,794 おい。 (ハンジ)あ…。 459 00:36:28,794 --> 00:36:31,397 そんだけの力を持ったマーレ様が 460 00:36:31,397 --> 00:36:33,232 少なくとも1年間 461 00:36:33,232 --> 00:36:35,401 まともに 攻めてこなかった理由って 462 00:36:35,401 --> 00:36:36,902 何? 463 00:36:36,902 --> 00:36:38,902 主に理由は2つ。➡ 464 00:36:39,905 --> 00:36:43,075 1つは 島に放った無垢の巨人が➡ 465 00:36:43,075 --> 00:36:45,411 最新鋭の兵器を持ってしても➡ 466 00:36:45,411 --> 00:36:48,111 いまだ上陸困難な 障害であること。➡ 467 00:36:49,081 --> 00:36:50,583 マーレが エルディア人を 468 00:36:50,583 --> 00:36:53,586 壁の中に幽閉するための 政策でしたが 469 00:36:53,586 --> 00:36:55,087 逆に 進軍から 470 00:36:55,087 --> 00:36:57,757 エルディアを 守る存在となっていたのです。 471 00:36:57,757 --> 00:37:00,760 らしいな そいつは笑える。 472 00:37:00,760 --> 00:37:03,763 しかし もうすぐ夜が明け 473 00:37:03,763 --> 00:37:05,863 巨人が活動するころですよね?➡ 474 00:37:06,932 --> 00:37:08,768 今 我々が 壁の外で➡ 475 00:37:08,768 --> 00:37:11,937 のんびり お茶できるということは➡ 476 00:37:11,937 --> 00:37:14,837 島の巨人を全て殺してしまった… 477 00:37:16,442 --> 00:37:18,110 ということでしょうか? 478 00:37:18,110 --> 00:37:20,446 あっ…。 (リヴァイ)だったら どうする? 479 00:37:20,446 --> 00:37:22,346 なんとかして マーレに伝えるか? 480 00:37:24,784 --> 00:37:28,084 いや すばらしい。 期待以上だ。 481 00:37:29,455 --> 00:37:31,223 2つ目の理由は? 482 00:37:31,223 --> 00:37:33,225 現在 マーレは 483 00:37:33,225 --> 00:37:36,062 複数の国と戦争状態にあり 484 00:37:36,062 --> 00:37:39,231 パラディ島どころではない というわけです。➡ 485 00:37:39,231 --> 00:37:43,235 あなた方は マーレが誇る 戦士隊を打ち負かし➡ 486 00:37:43,235 --> 00:37:46,238 さらに 超大型巨人や 女型の巨人といった➡ 487 00:37:46,238 --> 00:37:47,838 主力兵器を奪った。 488 00:37:49,075 --> 00:37:51,410 マーレは 敵の多い国ですので 489 00:37:51,410 --> 00:37:54,080 諸外国は 瞬く間に団結し 490 00:37:54,080 --> 00:37:57,083 戦争の火ぶたが切られたのです。 491 00:37:57,083 --> 00:37:58,918 すると あなた方は 492 00:37:58,918 --> 00:38:00,419 マーレに恨みを持つ 493 00:38:00,419 --> 00:38:01,921 亡国の民であり 494 00:38:01,921 --> 00:38:03,422 マーレ軍に潜入する 495 00:38:03,422 --> 00:38:05,622 諜報員のようなものなのかな? 496 00:38:07,093 --> 00:38:08,761 おっ 当たり? 497 00:38:08,761 --> 00:38:10,763 やっぱり マーレに背くからには 498 00:38:10,763 --> 00:38:14,363 それなりの動機と 後ろ盾がないとね。 499 00:38:15,434 --> 00:38:17,603 諜報などと呼べるような 500 00:38:17,603 --> 00:38:19,103 代物ではありません。➡ 501 00:38:20,106 --> 00:38:22,108 マーレに故郷を奪われ➡ 502 00:38:22,108 --> 00:38:24,443 兵士として徴用された我々は➡ 503 00:38:24,443 --> 00:38:26,278 とても非力で…。➡ 504 00:38:26,278 --> 00:38:28,280 あの大国に あらがう気概は➡ 505 00:38:28,280 --> 00:38:29,780 失われつつありました。➡ 506 00:38:31,050 --> 00:38:33,750 彼に 導かれるまでは。➡ 507 00:38:35,554 --> 00:38:40,226 マーレや世界の人々が 悪魔と呼んで恐れる巨人。➡ 508 00:38:40,226 --> 00:38:42,826 私には 全く別のものに見えた。➡ 509 00:38:44,563 --> 00:38:46,065 神です。➡ 510 00:38:46,065 --> 00:38:49,565 無力な私たちに 希望を見せてくれました。 511 00:38:52,738 --> 00:38:55,741 私たちは ジーク・イェーガーの命を受け 512 00:38:55,741 --> 00:38:57,243 上官を撃った 513 00:38:57,243 --> 00:38:59,578 反マーレ義勇兵です。➡ 514 00:38:59,578 --> 00:39:01,413 その目的は➡ 515 00:39:01,413 --> 00:39:03,813 全エルディア人の解放。 516 00:39:05,751 --> 00:39:08,921 (ハンジ)ジーク・イェーガーの要求は 以上です。 517 00:39:08,921 --> 00:39:11,423 全ては 生存が危ぶまれる 518 00:39:11,423 --> 00:39:13,926 エルディア人の救済を…。 (幹部1)論外だ!➡ 519 00:39:13,926 --> 00:39:15,928 そんなバカな話に乗るものか! 520 00:39:15,928 --> 00:39:18,097 (幹部2)相手は 獣の巨人だぞ! 521 00:39:18,097 --> 00:39:20,099 ラガコ村の村民を巨人に変え➡ 522 00:39:20,099 --> 00:39:22,268 壁内を恐怖に陥れ➡ 523 00:39:22,268 --> 00:39:24,937 調査兵団を 壊滅寸前まで殺りくした➡ 524 00:39:24,937 --> 00:39:26,939 張本人が そうぬかしたのか? 525 00:39:26,939 --> 00:39:29,775 (ザックレー) ヤツらの目的は終始一貫して 526 00:39:29,775 --> 00:39:32,211 始祖の巨人の奪還。 527 00:39:32,211 --> 00:39:33,712 力ずくがダメなら 528 00:39:33,712 --> 00:39:36,715 口八丁手八丁を尽くせと 言わんばかりだな。 529 00:39:36,715 --> 00:39:39,552 (ピクシス) それは 敵さんも承知のはず。 530 00:39:39,552 --> 00:39:42,352 まずは 団長殿の話を 聞こうではないか。 531 00:39:43,889 --> 00:39:46,725 ジークいわく エルディア人の問題を 532 00:39:46,725 --> 00:39:49,562 一挙に解決する秘策があると。 533 00:39:49,562 --> 00:39:52,565 その秘策を行う条件として 必要なものが 534 00:39:52,565 --> 00:39:55,568 始祖の巨人と 王家の血を引く巨人。➡ 535 00:39:55,568 --> 00:39:59,071 「2つがそろえば 世界は救われる。➡ 536 00:39:59,071 --> 00:40:02,241 ただし その秘策を明かせるのは➡ 537 00:40:02,241 --> 00:40:04,410 条件が そろってからだ」と。 538 00:40:04,410 --> 00:40:05,911 (幹部3)聞くに堪えん。 539 00:40:05,911 --> 00:40:08,247 (幹部4)随分と 低く見積もられたものだな。 540 00:40:08,247 --> 00:40:09,748 エレン? 541 00:40:09,748 --> 00:40:11,750 それは本当です。 542 00:40:11,750 --> 00:40:13,419 思い出したんです。 543 00:40:13,419 --> 00:40:18,424 俺が一度だけ 始祖の巨人の力を 発動させることができたのは 544 00:40:18,424 --> 00:40:21,824 王家の血を引く巨人と 接触した瞬間でした。 545 00:40:23,095 --> 00:40:26,432 その巨人は 父の妻であった 546 00:40:26,432 --> 00:40:29,101 ダイナ・フリッツに 違いありません。 547 00:40:29,101 --> 00:40:33,272 ダイナの息子であるジークは 解明したのでしょう。 548 00:40:33,272 --> 00:40:36,609 不戦の契りを出し抜く術を。 549 00:40:36,609 --> 00:40:40,109 我々 エルディア人に残された 唯一の希望を。 550 00:40:41,113 --> 00:40:45,451 壁に潜む幾千万もの巨人で 世界を踏み潰す 551 00:40:45,451 --> 00:40:48,120 地鳴らしの発動条件を。 552 00:40:48,120 --> 00:40:49,622 (リヴァイ)お前 553 00:40:49,622 --> 00:40:53,125 どうして 今まで そんなことを 黙っていやがった? 554 00:40:53,125 --> 00:40:55,925 ヒストリアの身を案じたからです。 555 00:40:56,962 --> 00:40:58,464 俺の不確かな情報で 556 00:40:58,464 --> 00:41:01,964 巨人にさせるわけにはいかないと 思っていました。 557 00:41:03,135 --> 00:41:05,804 軽率な判断であったことを 認めます。 558 00:41:05,804 --> 00:41:07,306 (リヴァイ)あとで じっくり聞こう。 559 00:41:07,306 --> 00:41:11,477 しかし それが本当だとすると 560 00:41:11,477 --> 00:41:13,646 ジークの秘策にも筋が通る。 561 00:41:13,646 --> 00:41:16,148 (ナイル) 正気か? 連中を信用する気か? 562 00:41:16,148 --> 00:41:18,984 (幹部5)そうだ 敵兵を大勢 島に留めておけば 563 00:41:18,984 --> 00:41:20,486 何があるかしれないぞ。 564 00:41:20,486 --> 00:41:22,186 (幹部6)全員 縛り首にすべきだ! 565 00:41:23,155 --> 00:41:25,658 いえ そうもいきません。 566 00:41:25,658 --> 00:41:28,827 マーレの調査船から この島を守るためには➡ 567 00:41:28,827 --> 00:41:32,264 義勇兵の力が必要なのです。➡ 568 00:41:32,264 --> 00:41:35,100 彼女らの無線通信がなければ…。 569 00:41:35,100 --> 00:41:38,437 (無線:イェレナ)こちら 第1次調査船団 応答願います。➡ 570 00:41:38,437 --> 00:41:41,607 こちら 第1次調査船団…。 571 00:41:41,607 --> 00:41:44,109 (マーレ兵)こちら 第2次調査船団。 572 00:41:44,109 --> 00:41:46,309 (無線:イェレナ) よかった 船が座礁して…。 573 00:41:47,279 --> 00:41:49,615 ずっと助けを待ってた。 574 00:41:49,615 --> 00:41:51,450 (無線:マーレ兵)すぐに向かう。➡ 575 00:41:51,450 --> 00:41:53,118 あの入り江だな。➡ 576 00:41:53,118 --> 00:41:55,287 我々の規模か? 安心しろ。➡ 577 00:41:55,287 --> 00:41:57,087 2隻の調査船で向かっている。 578 00:41:58,457 --> 00:41:59,959 (マーレ兵1)お~い!➡ 579 00:41:59,959 --> 00:42:02,359 無事か? もう大丈夫だぞ! 580 00:42:05,965 --> 00:42:09,468 (マーレ兵2)超大型巨人! (マーレ兵1)どうして…。➡ 581 00:42:09,468 --> 00:42:11,637 うわあ~! がっ…。 (義勇兵)お~い! 582 00:42:11,637 --> 00:42:13,806 あれは敵だ! (オニャンコポン)急げ 飛び込め! 583 00:42:13,806 --> 00:42:15,806 (マーレ兵たち) 逃げろ~! 飛び込め! 584 00:42:17,309 --> 00:42:20,980 (マーレ兵) ううっ ハァ ハァ…。 うっ…。 585 00:42:20,980 --> 00:42:24,483 汚れた悪魔の 汚らわしい島へようこそ。 586 00:42:24,483 --> 00:42:26,151 もてなしてやるよ。➡ 587 00:42:26,151 --> 00:42:29,321 ブタのションベンで よろしければな。➡ 588 00:42:29,321 --> 00:42:32,925 断ってもいいが 上陸許可は下りない。➡ 589 00:42:32,925 --> 00:42:34,925 悪いが 泳いで帰ってくれ。 590 00:42:36,428 --> 00:42:39,264 あのころは楽しかった。 591 00:42:39,264 --> 00:42:41,767 確かに 僕たちエルディア人は 592 00:42:41,767 --> 00:42:44,567 世界から恐れられ 憎まれている。 593 00:42:45,604 --> 00:42:49,304 まだ顔も知らない 海の向こうにいる人たちから。 594 00:42:50,275 --> 00:42:53,112 でも 海の向こうにいる人たちは 595 00:42:53,112 --> 00:42:55,614 敵だけじゃなかった。 596 00:42:55,614 --> 00:42:59,618 そして 世界は ずっと複雑で 597 00:42:59,618 --> 00:43:01,918 知らないことだらけだった。 598 00:43:03,288 --> 00:43:05,457 (サシャ) ところで オニャンポコンは➡ 599 00:43:05,457 --> 00:43:06,957 なんで肌が黒いのですか? 600 00:43:09,128 --> 00:43:12,131 (オニャンコポン)俺たちを 作ったヤツは こう考えた。 601 00:43:12,131 --> 00:43:15,467 いろんなヤツがいたほうが 面白いってな。➡ 602 00:43:15,467 --> 00:43:18,637 君たち ユミルの民も同じさ。➡ 603 00:43:18,637 --> 00:43:21,637 俺たちは 求められたから存在する。 604 00:43:22,641 --> 00:43:24,977 誰が僕らを作ったの? 605 00:43:24,977 --> 00:43:28,814 始祖ユミルに力を与えた存在。 606 00:43:28,814 --> 00:43:30,916 神だよ。 607 00:43:30,916 --> 00:43:33,419 そう考えるヤツもいる。➡ 608 00:43:33,419 --> 00:43:36,319 考えるだけなら自由だろ? 609 00:43:38,090 --> 00:43:40,790 (槌を振るう音) 610 00:43:41,927 --> 00:43:44,096 (コニー)なんだよ この料理…。 611 00:43:44,096 --> 00:43:45,931 (ジャン)これ食えんのか? 612 00:43:45,931 --> 00:43:47,433 生臭そう。 613 00:43:47,433 --> 00:43:49,435 海の幸は初めてですか? 614 00:43:49,435 --> 00:43:52,104 ニコロは マーレ料理の達人なんですよ。 615 00:43:52,104 --> 00:43:54,773 クソッ やなら食うなよ エルディア人。 616 00:43:54,773 --> 00:43:56,275 お前らなんかに食わせてやる…。 617 00:43:56,275 --> 00:43:59,611 (サシャ)うおおおお~! (コニー)どわ! 618 00:43:59,611 --> 00:44:02,114 (サシャ)ああっ うまい! 619 00:44:02,114 --> 00:44:03,615 (サシャの食べる音) 620 00:44:03,615 --> 00:44:05,117 おい! (ジャン)ズリいぞ サシャ! 621 00:44:05,117 --> 00:44:07,453 ぐうう~! 622 00:44:07,453 --> 00:44:10,956 ニコロさん あなたは天才です! 623 00:44:10,956 --> 00:44:12,458 ハァッ…。 (サシャの泣き声) 624 00:44:12,458 --> 00:44:14,793 き… 汚え食い方しやがって。 625 00:44:14,793 --> 00:44:17,629 こんなの初めてで…。 626 00:44:17,629 --> 00:44:19,465 ああ…。➡ 627 00:44:19,465 --> 00:44:21,633 まだまだあるから ゆっくり食え。 628 00:44:21,633 --> 00:44:24,136 (泣き声) 629 00:44:24,136 --> 00:44:26,972 (サシャの泣き声) (食べる音) 630 00:44:26,972 --> 00:44:30,909 (銃声) もうすぐ港が完成するんだ。 631 00:44:30,909 --> 00:44:33,579 マーレの工兵の力を借りたら 632 00:44:33,579 --> 00:44:36,081 すごく早く進むようになってさ。 633 00:44:36,081 --> 00:44:37,916 よく協力してくれたね。 634 00:44:37,916 --> 00:44:39,418 (銃声) 635 00:44:39,418 --> 00:44:43,418 そりゃ 最初は お互い疑心暗鬼で うまくいかなかったよ。 636 00:44:44,423 --> 00:44:48,427 でも 時間をかけて 肩書を抜きにして 637 00:44:48,427 --> 00:44:50,596 人同士 向き合えば 638 00:44:50,596 --> 00:44:52,896 きっと分かり合える。 639 00:44:54,933 --> 00:44:58,103 アルミン ベルトルトの記憶は何か見たか? 640 00:44:58,103 --> 00:45:00,439 え? ああ…。 641 00:45:00,439 --> 00:45:03,275 いや 役に立ちそうなものは何も。 642 00:45:03,275 --> 00:45:05,444 時間はねえぞ。 643 00:45:05,444 --> 00:45:07,946 ジークの寿命は あと3年もねえ。 644 00:45:07,946 --> 00:45:11,450 うん そのことなんだけど 645 00:45:11,450 --> 00:45:14,119 このまま イェレナたちの 作戦どおりに進めて 646 00:45:14,119 --> 00:45:15,621 いいのかな? 647 00:45:15,621 --> 00:45:17,456 何か問題が? 648 00:45:17,456 --> 00:45:20,792 本当に 地鳴らしで 世界を脅すことでしか 649 00:45:20,792 --> 00:45:23,962 エルディア人を 守る術はないのかなって。 650 00:45:23,962 --> 00:45:26,965 それじゃ 本当に 世界を恐怖に 陥れる悪夢だ。 651 00:45:26,965 --> 00:45:28,467 (銃声) 652 00:45:28,467 --> 00:45:32,070 そうなる前に 話し合えないのかな? 653 00:45:32,070 --> 00:45:36,074 マーレや世界中の人と話し合って 誤解を解けば…。 654 00:45:36,074 --> 00:45:37,576 誤解? (ミカサ・アルミン)あ…。 655 00:45:37,576 --> 00:45:39,745 誤解って なんのことだよ? 656 00:45:39,745 --> 00:45:42,247 だから 僕たちは怖くないって…。 657 00:45:42,247 --> 00:45:44,750 世界から見れば 俺たちは 658 00:45:44,750 --> 00:45:46,752 巨人に化ける怪物だ。 659 00:45:46,752 --> 00:45:48,420 そこに誤解はないだろ。 660 00:45:48,420 --> 00:45:50,088 ん…。 661 00:45:50,088 --> 00:45:52,925 でも仲よくなれたマーレ人もいる。 662 00:45:52,925 --> 00:45:54,593 何人だ? 663 00:45:54,593 --> 00:45:56,094 ほとんどのマーレ兵は 664 00:45:56,094 --> 00:45:58,597 収容所の壁を にらみつけてんだろ? 665 00:45:58,597 --> 00:46:01,433 それだって 時間をかければ…。 666 00:46:01,433 --> 00:46:04,603 そう 時間が必要だ。 667 00:46:04,603 --> 00:46:06,104 ん? 668 00:46:06,104 --> 00:46:09,441 そうだ 時間を稼ぐためには 669 00:46:09,441 --> 00:46:11,641 手出しできねえように してやるんだ。 670 00:46:13,612 --> 00:46:16,312 (銃声) 671 00:46:17,783 --> 00:46:22,283 本当に 僕たちは正しかったのかな? 672 00:46:24,957 --> 00:46:29,461 もしかしたら 別の道があったんじゃないかって 673 00:46:29,461 --> 00:46:31,661 そればかり考えてしまう。 674 00:46:32,564 --> 00:46:37,069 僕は 誰よりも エレンを 理解しているつもりだった。 675 00:46:37,069 --> 00:46:38,904 ミカサよりも。 676 00:46:38,904 --> 00:46:41,804 でも もう分からない。 677 00:48:04,256 --> 00:48:08,056 (雨音) 678 00:48:11,430 --> 00:48:13,598 (憲兵)おい お前 マーレ人だろ! (蹴る音) 679 00:48:13,598 --> 00:48:16,435 ん? (憲兵)ここに何しに来やがった。➡ 680 00:48:16,435 --> 00:48:18,770 マーレに殺された エルディア人の墓地に➡ 681 00:48:18,770 --> 00:48:20,772 何しに来やがった! ≪(ジャン)待ってください! 682 00:48:20,772 --> 00:48:22,441 (コニー)こいつは 俺たちで なんとかしますんで。 683 00:48:22,441 --> 00:48:24,109 (憲兵)ええいっ んん…。 684 00:48:24,109 --> 00:48:26,778 すいません ここは…。 (憲兵)んっ!➡ 685 00:48:26,778 --> 00:48:29,281 マーレ人なんか 近づけんじゃねえよ! 686 00:48:29,281 --> 00:48:30,949 おい ニコロ。 (コニー)大丈夫か? 687 00:48:30,949 --> 00:48:33,452 (ニコロ)くっ… クソッ。➡ 688 00:48:33,452 --> 00:48:35,352 なんでだよ…。 689 00:48:36,555 --> 00:48:38,555 ホントに サシャは死んだのか?➡ 690 00:48:39,891 --> 00:48:42,291 なあ なんで…。➡ 691 00:48:43,228 --> 00:48:45,528 お前ら 何やってたんだよ! 692 00:48:49,901 --> 00:48:53,405 (ニコロ)飛行船に乗り込んできた 子供に撃たれたって…。➡ 693 00:48:53,405 --> 00:48:57,105 ハッ… そんなバカな話があるかよ。 694 00:48:58,577 --> 00:49:00,412 ただの女の子じゃない。 695 00:49:00,412 --> 00:49:01,912 訓練されていた。 696 00:49:03,081 --> 00:49:05,250 戦士候補生か。 697 00:49:05,250 --> 00:49:07,750 俺の油断があった すまない。 698 00:49:09,254 --> 00:49:11,923 なんで俺に謝る? 699 00:49:11,923 --> 00:49:14,323 俺は ただ飯を用意してただけだ。 700 00:49:16,261 --> 00:49:18,096 あいつに 701 00:49:18,096 --> 00:49:19,765 うまいもん いっぱい食わしてくれて 702 00:49:19,765 --> 00:49:21,865 ありがとな ニコロ。 703 00:49:23,769 --> 00:49:26,269 (ニコロ) お前は どうなんだよ? コニー。 704 00:49:27,939 --> 00:49:29,441 (コニー)俺とサシャは➡ 705 00:49:29,441 --> 00:49:30,941 双子みてえなもんだった。 706 00:49:32,611 --> 00:49:35,714 自分が半分 なくなっちまったみてえだ。 707 00:49:35,714 --> 00:49:39,314 ≪(足音) (ジャン)あっ あなたは…。 708 00:49:40,385 --> 00:49:43,555 (アルトゥル) 娘が世話になったようやね。 709 00:49:43,555 --> 00:49:48,555 (カヤとリサの泣き声) 710 00:49:49,895 --> 00:49:52,795 (ニコロ)ハァ… あ… あの➡ 711 00:49:53,732 --> 00:49:56,401 俺は 捕虜のマーレ人ですが➡ 712 00:49:56,401 --> 00:49:58,601 料理人として 就労許可を持っています。 713 00:49:59,738 --> 00:50:01,740 娘さんは 俺の料理を 714 00:50:01,740 --> 00:50:04,743 誰よりも うまそうに 食べてくれました。 715 00:50:04,743 --> 00:50:06,411 だから…➡ 716 00:50:06,411 --> 00:50:08,747 もし よかったら…➡ 717 00:50:08,747 --> 00:50:10,847 俺の料理を食べに来てください。 718 00:50:13,919 --> 00:50:15,419 んん…。 719 00:50:16,421 --> 00:50:18,590 もちろん タダなんやろ? 720 00:50:18,590 --> 00:50:21,092 あ… はい。 721 00:50:21,092 --> 00:50:24,095 (住民たちの話し声) 722 00:50:24,095 --> 00:50:26,095 (男性)戦勝…。 723 00:50:28,266 --> 00:50:31,269 (ジーク)「戦勝」と報じたわけか。 724 00:50:31,269 --> 00:50:34,105 恐ろしいねえ 何も知らないってのは。 725 00:50:34,105 --> 00:50:37,542 お前を殺して 死体をマーレに送りつけ 726 00:50:37,542 --> 00:50:40,045 陰謀を明るみに出す。 727 00:50:40,045 --> 00:50:42,881 祖父 祖母の命はないだろうな。 728 00:50:42,881 --> 00:50:46,218 だが お前の言う秘策とやらが 本物なら 729 00:50:46,218 --> 00:50:49,221 切り刻むのを少し待ってもいい。 730 00:50:49,221 --> 00:50:51,389 俺は どちらでも かまわない。 731 00:50:51,389 --> 00:50:55,227 寛大なお言葉に感謝いたします。 732 00:50:55,227 --> 00:50:57,062 だが 俺をエレンと 733 00:50:57,062 --> 00:50:58,730 会わせるのが先だろ? 734 00:50:58,730 --> 00:51:00,732 そう急ぐな。 735 00:51:00,732 --> 00:51:03,735 お前に 最上級のホテルを 用意したんだ。 736 00:51:03,735 --> 00:51:06,735 まずは そこで ゆっくり 休んでいただこう。 737 00:51:10,075 --> 00:51:13,745 なあ にらむの やめてくれないか? 738 00:51:13,745 --> 00:51:16,915 (イェレナ)マーレから奪ってきた 巨人化の薬は➡ 739 00:51:16,915 --> 00:51:18,917 これで全てです。 740 00:51:18,917 --> 00:51:22,087 しかし 複製は困難でしょう。 741 00:51:22,087 --> 00:51:26,091 (ピクシス)いいや これだけあれば 十分であろう。 742 00:51:26,091 --> 00:51:29,761 本当に なんと感謝を 申し上げればよいことか。 743 00:51:29,761 --> 00:51:32,430 諸君らには借りしかない。 744 00:51:32,430 --> 00:51:36,101 無知な我々を 希望へと導いてくれた。 745 00:51:36,101 --> 00:51:38,603 諸君らの有志を疑うことは 746 00:51:38,603 --> 00:51:40,772 悪魔の所業に等しくあろう。 747 00:51:40,772 --> 00:51:43,108 この3年間 748 00:51:43,108 --> 00:51:45,110 エルディア人の友人であることを 749 00:51:45,110 --> 00:51:47,279 証明してきたつもりでしたが 750 00:51:47,279 --> 00:51:48,780 残念です。 751 00:51:48,780 --> 00:51:51,950 私たちが持ち込んだ この銃は 752 00:51:51,950 --> 00:51:55,120 エルディア人に 自由をもたらす銃なのに。 753 00:51:55,120 --> 00:51:57,956 (ピクシス)虫のいい話で すまんが➡ 754 00:51:57,956 --> 00:52:00,125 我々の弱さに しばしの間だけ➡ 755 00:52:00,125 --> 00:52:02,460 目をつぶってくれぬか?➡ 756 00:52:02,460 --> 00:52:05,630 ジークに枷をかけぬわけには いかんのだ。 757 00:52:05,630 --> 00:52:08,466 かまいませんよ ピクシス指令。 758 00:52:08,466 --> 00:52:12,366 すぐに また我々と 食卓を囲む日が来ますから。 759 00:52:14,139 --> 00:52:17,142 (ジーク)俺のホテル これ? 760 00:52:17,142 --> 00:52:19,144 (リヴァイ)何か不満でもあるのか? 761 00:52:19,144 --> 00:52:21,813 強大樹の森だ。 762 00:52:21,813 --> 00:52:24,649 これ以上 お前に ふさわしい宿はねえよ。 763 00:52:24,649 --> 00:52:26,151 (ジーク)立体機動で➡ 764 00:52:26,151 --> 00:52:28,653 たくさん遊べそうだしな。 765 00:52:28,653 --> 00:52:30,155 なあ リヴァイ兵長 766 00:52:30,155 --> 00:52:31,656 ガビとファルコにも 767 00:52:31,656 --> 00:52:34,326 この雄大な自然を 見せてやりたいんだが。 768 00:52:34,326 --> 00:52:35,927 チッ。➡ 769 00:52:35,927 --> 00:52:40,827 ガキが 雄大な自然を 拝めるかどうかは お前次第だ。 770 00:52:46,271 --> 00:52:48,440 (ガビの震える息) 771 00:52:48,440 --> 00:52:51,940 (ガビ)エレン・イェーガー…! 772 00:52:52,944 --> 00:52:56,281 エレンは 1人でも やるつもりだった。 773 00:52:56,281 --> 00:52:59,117 エレンに協力しても 見放しても 774 00:52:59,117 --> 00:53:01,317 最悪の選択になっただろう。 775 00:53:02,621 --> 00:53:06,458 とにかく 大勢の人間を殺した。 776 00:53:06,458 --> 00:53:10,629 戦艦も 軍人も 民間人も 全てを巻き込んで 777 00:53:10,629 --> 00:53:13,929 突然 全てを奪った。 778 00:53:15,133 --> 00:53:18,637 でも あの軍港が健在だったら 779 00:53:18,637 --> 00:53:22,437 すぐさま マーレ軍は この島に報復攻撃しただろう。 780 00:53:23,475 --> 00:53:25,977 和睦の道は断たれた。 781 00:53:25,977 --> 00:53:29,314 けど やるしかなかった。 782 00:53:29,314 --> 00:53:31,614 あの日の君たちのように。 783 00:53:33,485 --> 00:53:35,885 ねえ アニ 784 00:53:37,255 --> 00:53:39,355 何か答えてよ。 785 00:53:42,761 --> 00:53:44,261 勝てなきゃ死ぬ。 786 00:53:45,263 --> 00:53:47,766 勝てば 生きる。 787 00:53:47,766 --> 00:53:51,770 (水音) 788 00:53:51,770 --> 00:53:53,270 ハァ…。 789 00:53:55,273 --> 00:53:57,273 戦わなければ勝てない。 790 00:53:58,777 --> 00:54:00,612 戦え。 791 00:54:00,612 --> 00:54:02,112 戦え! 792 00:54:05,283 --> 00:54:09,954 ♬(エンディングテーマ) 793 00:54:09,954 --> 00:54:20,632 ♬~ 794 00:54:20,632 --> 00:54:23,635 ♬~ 795 00:54:23,635 --> 00:54:40,752 ♬~ 796 00:54:40,752 --> 00:55:00,772 ♬~ 797 00:55:00,772 --> 00:55:15,453 ♬~ 798 00:55:15,453 --> 00:55:25,130 ♬~ 799 00:55:25,130 --> 00:55:29,830 ♬~ 800 00:57:41,266 --> 00:57:44,102 〈外の世界に味方はいなかった。➡ 801 00:57:44,102 --> 00:57:47,272 だから 生き残るため 敵を滅ぼす。➡ 802 00:57:47,272 --> 00:57:49,774 それが正しい選択なのか。➡ 803 00:57:49,774 --> 00:57:52,944 是非を知る者はいない。➡ 804 00:57:52,944 --> 00:57:55,144 次回 「正論」。〉 805 01:00:41,245 --> 01:00:59,097 ♬~