1 00:00:42,167 --> 00:00:58,350 ♬~ 2 00:00:58,350 --> 00:01:06,358 ♬~ 3 00:01:06,358 --> 00:01:10,358 (アルミン) 〈その日 人類は思い出した。➡ 4 00:01:16,034 --> 00:01:19,034 ヤツらに 支配されていた恐怖を。➡ 5 00:01:21,539 --> 00:01:24,876 鳥籠の中に とらわれていた➡ 6 00:01:24,876 --> 00:01:26,576 屈辱を。〉 7 00:01:29,381 --> 00:01:37,889 ♬~ 8 00:01:37,889 --> 00:01:39,391 (馬のいななき) (調査兵1)はっ! 9 00:01:39,391 --> 00:01:41,391 (調査兵2)はっ! (調査兵3)はっ! 10 00:01:44,829 --> 00:01:47,165 (キース)総員 戦闘用意!➡ 11 00:01:47,165 --> 00:01:49,834 目標は1体だ 必ず仕留め➡ 12 00:01:49,834 --> 00:01:53,171 ここを 我々 人類最初の 壁外拠点とする! 13 00:01:53,171 --> 00:01:55,471 (エルヴィン)あっ… 目標接近! 14 00:02:00,512 --> 00:02:03,515 (キース) 訓練どおり 5つに分かれろ! 15 00:02:03,515 --> 00:02:06,017 おとりは我々が引き受ける。 16 00:02:06,017 --> 00:02:08,353 全攻撃班 立体機動に移れ! 17 00:02:08,353 --> 00:02:21,366 ♬~ 18 00:02:21,366 --> 00:02:30,542 ♬~ 19 00:02:30,542 --> 00:02:32,542 (エルヴィン)全方向から 同時に たたくぞ! 20 00:02:35,380 --> 00:02:38,049 (モーゼス)やーっ!➡ 21 00:02:38,049 --> 00:02:40,552 人類の力を… 22 00:02:40,552 --> 00:02:42,352 思い知れ! 23 00:02:44,489 --> 00:02:47,325 ♬ Seid ihr das Essen? Nein, wir sind die J[外:AE1C11C561BCDF030FC7DA06A9490FE9]ger! 24 00:02:47,325 --> 00:02:59,170 ♬~ 25 00:02:59,170 --> 00:03:01,506 ♬ 踏まれた花の 26 00:03:01,506 --> 00:03:04,342 ♬ 名前も知らずに 27 00:03:04,342 --> 00:03:07,011 ♬ 地に墜ちた鳥は 28 00:03:07,011 --> 00:03:09,681 ♬ 風を待ち侘びる 29 00:03:09,681 --> 00:03:12,350 ♬ 祈ったところで 30 00:03:12,350 --> 00:03:14,853 ♬ 何も変わらない 31 00:03:14,853 --> 00:03:17,689 ♬ 《不本意な現状》を 変えるのは 32 00:03:17,689 --> 00:03:20,358 ♬ 戦う覚悟だ… 33 00:03:20,358 --> 00:03:22,861 ♬ 屍 踏み越えて 34 00:03:22,861 --> 00:03:28,032 ♬~ 35 00:03:28,032 --> 00:03:31,035 ♬~ 36 00:03:31,035 --> 00:03:33,538 ♬ 囚われた屈辱は 37 00:03:33,538 --> 00:03:36,374 ♬ 反撃の嚆矢だ 38 00:03:36,374 --> 00:03:38,877 ♬ 城壁の其の彼方 39 00:03:38,877 --> 00:03:41,479 ♬ 獲物を屠る《狩人》 40 00:03:41,479 --> 00:03:44,149 ♬ 迸る《殺意》に 41 00:03:44,149 --> 00:03:46,818 ♬ 其の身を灼きながら 42 00:03:46,818 --> 00:03:49,320 ♬ 黄昏に緋を穿つ―― 43 00:03:49,320 --> 00:03:53,825 ♬ 紅蓮の弓矢 44 00:03:53,825 --> 00:04:01,833 ♬~ 45 00:04:01,833 --> 00:04:14,833 ♬~ 46 00:04:21,853 --> 00:04:25,853 (鳥の鳴き声) 47 00:04:35,033 --> 00:04:36,533 (エレン)ハァッ! 48 00:04:41,639 --> 00:04:43,939 ハァ ハァ…。 49 00:04:47,812 --> 00:04:50,815 あれ… ミカサ? 50 00:04:50,815 --> 00:04:53,651 (ミカサ)そろそろ帰ろう。 51 00:04:53,651 --> 00:04:56,151 なんで ここに? 52 00:04:57,155 --> 00:05:00,158 そんなに寝ぼけるまで 熟睡してたの? 53 00:05:00,158 --> 00:05:02,493 いや… なんか… 54 00:05:02,493 --> 00:05:06,493 すっげー 長い夢を 見てた気がするんだけど…。 55 00:05:07,665 --> 00:05:09,834 なんだったっけ? 56 00:05:09,834 --> 00:05:11,734 思い出せねえな。 57 00:05:15,340 --> 00:05:18,176 エレン どうして泣いてるの? 58 00:05:18,176 --> 00:05:19,676 え? 59 00:05:29,020 --> 00:05:33,524 (ニック司祭)聞け 壁は神の英知によって作られた。➡ 60 00:05:33,524 --> 00:05:37,195 壁こそが 神の御業である。➡ 61 00:05:37,195 --> 00:05:41,195 何人たりとも 壁を汚してはならない。 62 00:05:43,968 --> 00:05:46,638 言うなよ 誰にも。 63 00:05:46,638 --> 00:05:48,306 俺が泣いてたとか。 64 00:05:48,306 --> 00:05:50,308 言わない。 65 00:05:50,308 --> 00:05:53,811 でも 理由もなく 涙が出るなんて…。 66 00:05:53,811 --> 00:05:56,147 一度 おじさんに見てもらったら? 67 00:05:56,147 --> 00:05:57,649 バカ言え。 68 00:05:57,649 --> 00:05:59,817 親父に言えるか そんなこと。 69 00:05:59,817 --> 00:06:02,017 (ハンネス)何 泣いてんだ エレン。 70 00:06:03,988 --> 00:06:05,657 ハンネスさん。 71 00:06:05,657 --> 00:06:07,992 (ハンネス)ミカサに 何か怒られたのか? 72 00:06:07,992 --> 00:06:10,662 は? なんで俺が泣くんだよ? 73 00:06:10,662 --> 00:06:12,497 わっ… 酒臭っ。 74 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 ≪(兵士たち)ヘヘヘッ。 (フーゴ)いいじゃねえかよ。 75 00:06:15,333 --> 00:06:18,169 あっ また飲んでる。 76 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 (ハンネス)お前らも一緒に どうだ? 77 00:06:20,171 --> 00:06:22,674 いや あの… 仕事は? 78 00:06:22,674 --> 00:06:25,510 おう! 今日は門兵だ。 79 00:06:25,510 --> 00:06:27,512 一日中 ここにいるわけだから 80 00:06:27,512 --> 00:06:30,682 やがて腹が減り 喉も渇く。 81 00:06:30,682 --> 00:06:34,185 飲み物の中に たまたま 酒が混じっていたことは 82 00:06:34,185 --> 00:06:36,285 ささいな問題にすぎねえ。 83 00:06:37,689 --> 00:06:40,692 そんなんで いざってとき 戦えんの? 84 00:06:40,692 --> 00:06:43,127 あ? 「いざってとき」って なんだ? 85 00:06:43,127 --> 00:06:44,796 決まってんだろ! 86 00:06:44,796 --> 00:06:47,632 ヤツらが壁を壊して 街に入ってきたときだよ! 87 00:06:47,632 --> 00:06:51,135 (男性) はい おいで おいで…。 88 00:06:51,135 --> 00:06:52,970 (ハンネス)おお イテ…。➡ 89 00:06:52,970 --> 00:06:56,307 おい エレン 急に大声 出すんじゃねえよ。 90 00:06:56,307 --> 00:07:00,478 (フーゴ)ハハハ… 元気がいいな 医者のせがれ。➡ 91 00:07:00,478 --> 00:07:02,980 ヤツらが 壁を壊すことがあったら 92 00:07:02,980 --> 00:07:06,150 そりゃ しっかりやるさ しかしな 93 00:07:06,150 --> 00:07:09,153 そんなこと 100年間で 一度もないんだぜ。 94 00:07:09,153 --> 00:07:11,656 でも そうやって 安心してるときが 95 00:07:11,656 --> 00:07:14,659 一番 危ないって 父さんが言ってたんだ! 96 00:07:14,659 --> 00:07:16,994 イェーガー先生か…。 97 00:07:16,994 --> 00:07:18,496 まあ 確かにな。➡ 98 00:07:18,496 --> 00:07:20,331 前に先生が はやり病から➡ 99 00:07:20,331 --> 00:07:23,167 この街を救ってくれた。➡ 100 00:07:23,167 --> 00:07:25,837 先生には 頭が上がらねえ。➡ 101 00:07:25,837 --> 00:07:28,837 でもな それと ヤツらは別だよ。 102 00:07:30,007 --> 00:07:33,010 兵士になれば壁の補強とかで 103 00:07:33,010 --> 00:07:36,848 外をうろつくヤツらを 見かける機会があるんだが➡ 104 00:07:36,848 --> 00:07:41,953 ヤツらに この50mの壁を どうこうできるとは思えねえんだ。 105 00:07:41,953 --> 00:07:43,454 じゃ… じゃあ 106 00:07:43,454 --> 00:07:46,958 そもそも ヤツらと 戦う覚悟なんて ねえんだな? 107 00:07:46,958 --> 00:07:48,960 (ハンネス)ねえなあ。 108 00:07:48,960 --> 00:07:50,461 なんだよ! 109 00:07:50,461 --> 00:07:52,964 もう「駐屯兵団」なんて 名乗るの やめて➡ 110 00:07:52,964 --> 00:07:54,799 「壁工事団」にしろよ! 111 00:07:54,799 --> 00:07:56,699 (ハンネス)ハッ それも悪くねえ。 112 00:07:57,969 --> 00:07:59,804 しかしなあ エレン。 113 00:07:59,804 --> 00:08:01,639 兵士が活躍するってことは 114 00:08:01,639 --> 00:08:04,142 それこそ最悪のときだ。➡ 115 00:08:04,142 --> 00:08:06,644 俺たちが 役立たずの タダ飯食らいだって➡ 116 00:08:06,644 --> 00:08:08,479 バカにされてるときのほうが 117 00:08:08,479 --> 00:08:10,982 みんなは 平和に暮らせるんだぞ。 118 00:08:10,982 --> 00:08:13,818 くっ…。 119 00:08:13,818 --> 00:08:17,822 一生 壁の中から 出られなくても 120 00:08:17,822 --> 00:08:20,992 飯食って寝てりゃ生きていけるよ。 121 00:08:20,992 --> 00:08:23,792 でも それじゃ まるで… 122 00:08:24,996 --> 00:08:27,331 まるで 家畜じゃないか。 123 00:08:27,331 --> 00:08:30,168 あ…。 (兵士たち)ハハハハ! 124 00:08:30,168 --> 00:08:32,670 (兵士1)子供が勇ましいこった。 125 00:08:32,670 --> 00:08:36,174 (兵士2) 何も できやしえねえくせにな ハンネス。 126 00:08:36,174 --> 00:08:38,509 お? ああ…。 127 00:08:38,509 --> 00:08:41,779 あ… おい エレン! 128 00:08:41,779 --> 00:08:45,450 (兵士1) ヘッ おかしなヤツだな。 129 00:08:45,450 --> 00:08:47,285 まさか あいつ… 130 00:08:47,285 --> 00:08:49,985 調査兵団に入りたいのか? 131 00:08:58,629 --> 00:09:01,799 エレン 調査兵団は やめたほうがいい。 132 00:09:01,799 --> 00:09:03,968 あっ… なんだよ。 133 00:09:03,968 --> 00:09:06,471 お前も 調査兵団をバカにすんのか? 134 00:09:06,471 --> 00:09:08,806 バカにするとか そういう問題じゃ…。 135 00:09:08,806 --> 00:09:10,806 ≪(鐘の音) (ミカサ・エレン)ん? 136 00:09:15,980 --> 00:09:18,316 調査兵団が帰ってきたんだ! 137 00:09:18,316 --> 00:09:20,151 正面の門が開くぞ。 138 00:09:20,151 --> 00:09:22,820 行くぞ ミカサ 英雄の凱旋だ! 139 00:09:22,820 --> 00:09:24,322 あ…。 140 00:09:24,322 --> 00:09:29,022 (馬のひづめの音) 141 00:09:35,500 --> 00:09:38,000 クソッ 見えねえ。 142 00:09:39,837 --> 00:09:41,337 あっ。 143 00:09:51,449 --> 00:09:53,784 ん? 144 00:09:53,784 --> 00:09:55,284 ハァッ! 145 00:10:06,297 --> 00:10:09,300 (住民1)これだけしか 帰ってこなかったのかよ…。 146 00:10:09,300 --> 00:10:11,969 (住民2)みんな 食われちまったんだろ?➡ 147 00:10:11,969 --> 00:10:15,473 わざわざ壁の外に出るから こうなるんだよ。 148 00:10:15,473 --> 00:10:18,476 ≪(母親) モーゼス? モーゼス? (ミカサ・エレン)あ…。 149 00:10:18,476 --> 00:10:20,478 (母親)あの… 息子が… 150 00:10:20,478 --> 00:10:22,313 モーゼスが 見当たらないんですが 151 00:10:22,313 --> 00:10:24,513 息子は どこでしょうか? 152 00:10:25,816 --> 00:10:28,152 モーゼスの母親だ。 153 00:10:28,152 --> 00:10:30,488 持ってこい。 154 00:10:30,488 --> 00:10:31,988 あ…。 155 00:10:42,833 --> 00:10:44,533 え? 156 00:10:45,670 --> 00:10:47,270 ああ…。➡ 157 00:10:51,175 --> 00:10:52,677 ハァッ!➡ 158 00:10:52,677 --> 00:10:55,179 あああー…。 159 00:10:55,179 --> 00:10:58,349 それだけしか 取り返せませんでした。 160 00:10:58,349 --> 00:11:03,849 (母親の泣き声) 161 00:11:14,865 --> 00:11:17,034 (母親)でも 息子は…➡ 162 00:11:17,034 --> 00:11:19,203 役に立ったんですよね? 163 00:11:19,203 --> 00:11:20,705 あっ…。 164 00:11:20,705 --> 00:11:24,041 何か直接の手柄はなくても➡ 165 00:11:24,041 --> 00:11:26,210 息子の死は 人類の➡ 166 00:11:26,210 --> 00:11:29,510 反撃の糧になったんですよね!? 167 00:11:36,053 --> 00:11:38,723 もちろん! 168 00:11:38,723 --> 00:11:41,158 あ…。➡ 169 00:11:41,158 --> 00:11:43,160 いや…➡ 170 00:11:43,160 --> 00:11:46,998 今回の調査で 我々は…➡ 171 00:11:46,998 --> 00:11:49,998 いや 今回も… 172 00:11:51,836 --> 00:11:55,236 なんの成果も 得られませんでした!➡ 173 00:11:56,674 --> 00:11:59,176 私が無能なばかりに➡ 174 00:11:59,176 --> 00:12:01,846 ただ いたずらに兵を死なせ➡ 175 00:12:01,846 --> 00:12:04,181 ヤツらの正体を➡ 176 00:12:04,181 --> 00:12:08,681 突き止めることが できませんでした! 177 00:12:14,525 --> 00:12:16,193 (住民1)ひでえもんだな。 178 00:12:16,193 --> 00:12:18,029 (住民2)まったくだ。 179 00:12:18,029 --> 00:12:19,530 これじゃあ俺らの税で 180 00:12:19,530 --> 00:12:22,199 ヤツらに エサをやって 太らせてるようなもんだ。 181 00:12:22,199 --> 00:12:25,703 えいっ。 (住民2)うわっ! あ…。➡ 182 00:12:25,703 --> 00:12:27,303 何すんだ クソガキ! 183 00:12:28,706 --> 00:12:30,875 うっ うわっ! お… おいっ! 184 00:12:30,875 --> 00:12:32,710 なんだよ ミカサ! 185 00:12:32,710 --> 00:12:34,879 おい! 戻ってこい コラー! 186 00:12:34,879 --> 00:12:36,881 うっ! 187 00:12:36,881 --> 00:12:40,217 ミカサ もういいだろ! 188 00:12:40,217 --> 00:12:42,517 んっ! うわーっ! 189 00:12:44,822 --> 00:12:48,222 何すんだよ! 薪が散っちゃったじゃねえか! 190 00:12:49,160 --> 00:12:50,661 エレン 191 00:12:50,661 --> 00:12:54,331 調査兵団に入りたいって気持ちは 変わった? 192 00:12:54,331 --> 00:12:55,831 ハァッ…。 193 00:13:02,673 --> 00:13:04,973 手伝えよ 拾うの。 194 00:13:06,177 --> 00:13:08,177 手伝うほどないじゃない。 195 00:14:38,335 --> 00:14:40,235 ただいま。 196 00:14:41,172 --> 00:14:42,772 (カルラ)おかえりなさい。 197 00:14:45,676 --> 00:14:47,111 あら エレン 198 00:14:47,111 --> 00:14:49,280 今日は珍しく 頑張ったじゃない。 199 00:14:49,280 --> 00:14:51,280 あ… ああ…。 200 00:14:53,117 --> 00:14:55,953 いっ… なんだよ! 201 00:14:55,953 --> 00:14:57,621 耳が赤かった。 202 00:14:57,621 --> 00:14:59,456 ウソついた証拠。 203 00:14:59,456 --> 00:15:01,656 ミカサに手伝ってもらったのね。 204 00:15:02,793 --> 00:15:05,796 あれ? 父さん出かけるの? 205 00:15:05,796 --> 00:15:09,466 仕事? (グリシャ)ああ 内地へ診療だ。 206 00:15:09,466 --> 00:15:11,468 2~3日かかるかな。 207 00:15:11,468 --> 00:15:12,968 ふーん。 208 00:15:14,305 --> 00:15:17,641 エレンが 調査兵団に入りたいって。 209 00:15:17,641 --> 00:15:19,141 ハァッ! 210 00:15:21,312 --> 00:15:24,148 あ… ミ… ミカサ! 言うなって…。 211 00:15:24,148 --> 00:15:25,649 (カルラ)エレン!➡ 212 00:15:25,649 --> 00:15:27,484 何を考えているの! 213 00:15:27,484 --> 00:15:29,486 壁の外に出た人類が➡ 214 00:15:29,486 --> 00:15:31,655 どれだけ死んだか 分かってるの? 215 00:15:31,655 --> 00:15:33,824 分かってるよ! だったら! 216 00:15:33,824 --> 00:15:35,324 (グリシャ)エレン。 217 00:15:36,493 --> 00:15:39,496 どうして 外に出たいんだ? 218 00:15:39,496 --> 00:15:42,499 あ… 知りたいんだ。 219 00:15:42,499 --> 00:15:45,169 外の世界が どうなっているのか。 220 00:15:45,169 --> 00:15:46,604 何も知らずに 221 00:15:46,604 --> 00:15:49,440 一生 壁の中で過ごすなんて イヤだ! 222 00:15:49,440 --> 00:15:51,108 それに… 223 00:15:51,108 --> 00:15:54,612 ここで 誰も続く人が いなかったら 224 00:15:54,612 --> 00:15:57,448 今までに死んだ人たちの命が ムダになる! 225 00:15:57,448 --> 00:15:58,948 (グリシャ)ん…。 226 00:16:01,452 --> 00:16:02,953 そうか。 227 00:16:02,953 --> 00:16:04,622 (席を立つ音) あ…。 228 00:16:04,622 --> 00:16:07,458 (グリシャ)船の時間だ そろそろ行くよ。 229 00:16:07,458 --> 00:16:10,628 (カルラ)ちょっと あなた エレンを説得して! 230 00:16:10,628 --> 00:16:13,964 カルラ 人間の探究心とは 231 00:16:13,964 --> 00:16:17,468 誰かに言われて 抑えれるものではないよ。 232 00:16:17,468 --> 00:16:19,803 エレン。 あ…。 233 00:16:19,803 --> 00:16:21,305 (グリシャ)帰ったら➡ 234 00:16:21,305 --> 00:16:25,142 ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう。 235 00:16:25,142 --> 00:16:26,942 ハァッ… ホントに? 236 00:16:30,981 --> 00:16:32,781 行ってらっしゃーい! 237 00:16:34,985 --> 00:16:36,685 (カルラ)ダメだからね。 あ…。 238 00:16:37,655 --> 00:16:39,490 調査兵団なんて バカなマネ。 239 00:16:39,490 --> 00:16:41,659 はあ? バカだって? 240 00:16:41,659 --> 00:16:44,495 俺には 家畜でも 平気でいられる人間のほうが 241 00:16:44,495 --> 00:16:46,597 よっぽどマヌケに見えるね! 242 00:16:46,597 --> 00:16:48,097 (カルラ)エレン!➡ 243 00:16:50,935 --> 00:16:52,436 ミカサ。 244 00:16:52,436 --> 00:16:55,105 あの子は だいぶ危なっかしいから 245 00:16:55,105 --> 00:16:58,275 困ったときは 2人で助け合うんだよ。 246 00:16:58,275 --> 00:16:59,775 うん。 247 00:17:01,612 --> 00:17:04,114 (少年1)ヘヘッ どうした 異端者。 248 00:17:04,114 --> 00:17:05,783 うっ! (少年1)悔しかったら➡ 249 00:17:05,783 --> 00:17:08,619 殴り返してみろよ! 250 00:17:08,619 --> 00:17:10,788 そんなこと するもんか。 251 00:17:10,788 --> 00:17:12,790 それじゃ お前らと同レベルだ! 252 00:17:12,790 --> 00:17:14,291 (少年1)なんだと! 253 00:17:14,291 --> 00:17:17,461 僕が言ったことを 正しいと認めているから 254 00:17:17,461 --> 00:17:20,297 言い返せなくて 殴ることしか できないんだろう? 255 00:17:20,297 --> 00:17:21,799 うっ…。 それは➡ 256 00:17:21,799 --> 00:17:24,499 僕に降参したって ことじゃないのか? 257 00:17:25,636 --> 00:17:28,305 うるせえぞ この屁理屈野郎! 258 00:17:28,305 --> 00:17:29,805 ≪ やめろ! ん? 259 00:17:31,308 --> 00:17:32,810 (少年1)エレンだ。 260 00:17:32,810 --> 00:17:35,980 (少年2)バカめ また来やがった。 (少年1)ブチのめされてえのか? 261 00:17:35,980 --> 00:17:38,482 (少年3)カモにしてやる ん?➡ 262 00:17:38,482 --> 00:17:40,651 ミ… ミカサがいるぞ! 263 00:17:40,651 --> 00:17:42,486 うっ! ダ… ダメだ!➡ 264 00:17:42,486 --> 00:17:45,656 ここは引け~! (少年たちのおびえる声) 265 00:17:45,656 --> 00:17:48,258 ハァ ハァ…。 266 00:17:48,258 --> 00:17:52,096 おお! あいつら 俺を見て逃げやがったぞ! 267 00:17:52,096 --> 00:17:54,765 いや… ミカサを見て逃げたんだろ。 268 00:17:54,765 --> 00:17:56,266 イテテ…。 269 00:17:56,266 --> 00:17:58,266 おいっ 大丈夫か? アルミン。 270 00:18:00,104 --> 00:18:02,606 ん…。 271 00:18:02,606 --> 00:18:04,108 1人で立てるよ。 272 00:18:04,108 --> 00:18:06,208 お… そうか。 273 00:18:09,279 --> 00:18:10,781 それで… 274 00:18:10,781 --> 00:18:14,284 人類は いずれ外の世界に 行くべきだって言ったら 275 00:18:14,284 --> 00:18:16,620 殴られた 異端だって。 276 00:18:16,620 --> 00:18:18,220 クソッ。 277 00:18:19,623 --> 00:18:21,458 外に出たいってだけで 278 00:18:21,458 --> 00:18:23,627 なんで白い目で見られるんだ。 279 00:18:23,627 --> 00:18:26,296 そりゃ… 壁の中にいるだけで 280 00:18:26,296 --> 00:18:29,133 100年ずっと平和だったからだ。 281 00:18:29,133 --> 00:18:31,301 ヘタに外に出ようとして 282 00:18:31,301 --> 00:18:34,138 ヤツらを 壁の中に招くことがないように 283 00:18:34,138 --> 00:18:36,473 王政府の方針として 284 00:18:36,473 --> 00:18:38,809 外の世界に 興味を持つこと自体を 285 00:18:38,809 --> 00:18:40,477 タブーにしたんだ。 286 00:18:40,477 --> 00:18:42,479 自分の命を懸けるんだ。 287 00:18:42,479 --> 00:18:43,981 俺らの勝手だろ。 288 00:18:43,981 --> 00:18:45,981 絶対ダメ。 289 00:18:47,251 --> 00:18:48,752 ダメ。 290 00:18:48,752 --> 00:18:51,755 そういや お前 よくも親にバラしたな! 291 00:18:51,755 --> 00:18:54,425 え? 協力した覚えはない。 292 00:18:54,425 --> 00:18:56,427 で… どうだった? 293 00:18:56,427 --> 00:18:59,763 そりゃ 喜ばれはしない。 294 00:18:59,763 --> 00:19:02,463 ああ… だろうね。 295 00:19:06,770 --> 00:19:09,440 確かに この壁の中は 296 00:19:09,440 --> 00:19:12,109 未来永劫 安全だと 信じきってる人は 297 00:19:12,109 --> 00:19:13,610 どうかと思うよ。 298 00:19:13,610 --> 00:19:15,110 (男の子)ママ! 299 00:19:17,448 --> 00:19:20,951 100年 壁が 壊されなかったからといって 300 00:19:20,951 --> 00:19:23,651 今日 壊されない保証なんか… 301 00:19:25,122 --> 00:19:27,422 どこにもないのに。 302 00:19:38,469 --> 00:19:40,471 (一同)うわっ… あっ! (人々のざわめき) 303 00:19:40,471 --> 00:19:41,971 (母親)ううっ! 304 00:19:45,809 --> 00:19:48,245 な… なんだ? 爆発か? 305 00:19:48,245 --> 00:19:49,746 あっ! 306 00:19:49,746 --> 00:19:52,916 (住民1)あっちだ。 (住民2)何か落ちたらしい…。 307 00:19:52,916 --> 00:19:56,216 あ…。 あっ おい アルミン! 308 00:19:59,923 --> 00:20:01,592 どうした? 309 00:20:01,592 --> 00:20:03,927 一体 何が見えるってんだよ? 310 00:20:03,927 --> 00:20:05,427 あっ! 311 00:20:13,604 --> 00:20:17,441 そんな… あの壁は… 312 00:20:17,441 --> 00:20:19,441 50mだぞ! 313 00:20:20,444 --> 00:20:21,944 ヤツだ…。 314 00:20:27,951 --> 00:20:30,120 巨人だ! 315 00:20:30,120 --> 00:20:50,073 ♬~ 316 00:20:50,073 --> 00:20:59,249 ♬~ 317 00:20:59,249 --> 00:21:01,418 (住民)うわ… うわあ! 318 00:21:01,418 --> 00:21:14,097 ♬~ 319 00:21:14,097 --> 00:21:16,897 ああ… か… 壁に… 320 00:21:18,101 --> 00:21:19,701 穴を開けられた…。 321 00:21:23,607 --> 00:21:26,276 (住民たちの悲鳴) (住民)入ってくるぞ。➡ 322 00:21:26,276 --> 00:21:29,276 巨人たちが入ってくる-! 323 00:21:31,949 --> 00:21:33,450 僕たちも…。 324 00:21:33,450 --> 00:21:34,952 あっ エレン! 325 00:21:34,952 --> 00:21:38,455 あっちには家が… 母さんが! 326 00:21:38,455 --> 00:21:40,955 んっ! あっ ミカサ! 327 00:21:46,797 --> 00:21:49,299 もう ダメなんだ。 328 00:21:49,299 --> 00:21:52,636 この街も もう… 329 00:21:52,636 --> 00:21:55,636 無数の巨人に占領される! 330 00:22:01,311 --> 00:22:03,313 《家に当たってるわけがない。➡ 331 00:22:03,313 --> 00:22:04,815 あの角を曲がれば➡ 332 00:22:04,815 --> 00:22:07,150 いつもの家が!》 333 00:22:07,150 --> 00:22:09,319 ハァッ! 334 00:22:09,319 --> 00:22:11,321 くっ! あっ! 335 00:22:11,321 --> 00:22:12,821 母さん! 336 00:22:14,992 --> 00:22:16,692 ≪ 母さん! 337 00:22:18,161 --> 00:22:20,664 (カルラ)エレン! ミカサ そっちを持て。 338 00:22:20,664 --> 00:22:22,332 柱をどかすぞ! 339 00:22:22,332 --> 00:22:24,001 (エレンとミカサの力む声) 340 00:22:24,001 --> 00:22:26,837 ≪(巨人の足音) んっ… ハァッ。 341 00:22:26,837 --> 00:22:28,537 ああっ! 342 00:22:41,018 --> 00:22:44,187 急げ ミカサ! 分かってる! 343 00:22:44,187 --> 00:22:47,457 巨人が入ってきたんだろう? 344 00:22:47,457 --> 00:22:49,793 エレン! ミカサを連れて逃げなさい!➡ 345 00:22:49,793 --> 00:22:52,963 早く! 逃げたいよ 俺も! 346 00:22:52,963 --> 00:22:55,799 早く出てくれよーっ! 347 00:22:55,799 --> 00:22:59,469 母さんの足は がれきに潰されて 348 00:22:59,469 --> 00:23:03,140 ここから出られたとしても 走れない。➡ 349 00:23:03,140 --> 00:23:05,976 分かるだろう? 俺が担いで逃げるよ! 350 00:23:05,976 --> 00:23:09,313 どうして いつも 母さんの 言うことを聞かないの!➡ 351 00:23:09,313 --> 00:23:12,316 最後ぐらい 言うことを聞いてよ!➡ 352 00:23:12,316 --> 00:23:14,484 ミカサ! 353 00:23:14,484 --> 00:23:15,986 やだ…。 354 00:23:15,986 --> 00:23:17,988 イヤだ! 355 00:23:17,988 --> 00:23:20,157 このままじゃ 3人とも…。 356 00:23:20,157 --> 00:23:22,159 ≪(立体機動装置の作動音) 357 00:23:22,159 --> 00:23:23,659 (カルラ)ハンネス!➡ 358 00:23:25,329 --> 00:23:27,329 子供たちを連れて逃げて! 359 00:23:28,665 --> 00:23:31,501 見くびってもらっちゃ困るぜ カルラ。 360 00:23:31,501 --> 00:23:33,337 俺は巨人を ぶっ殺して 361 00:23:33,337 --> 00:23:36,006 キッチリ3人とも助ける! 362 00:23:36,006 --> 00:23:38,306 (カルラ)待って 戦ってはダメ! 363 00:23:39,343 --> 00:23:41,845 《確かに 2人だけなら助けられる。➡ 364 00:23:41,845 --> 00:23:43,347 だが 今こそ➡ 365 00:23:43,347 --> 00:23:46,783 俺は 俺の恩返しを通す!》 366 00:23:46,783 --> 00:23:48,283 ハァッ! 367 00:24:02,466 --> 00:24:04,468 おい ハンネスさん! 368 00:24:04,468 --> 00:24:07,304 何やってんだよ! 369 00:24:07,304 --> 00:24:09,306 ありがとう。 ≪ おいっ! 370 00:24:09,306 --> 00:24:11,808 母さんが まだ! 371 00:24:11,808 --> 00:24:15,145 エレン! ミカサ!➡ 372 00:24:15,145 --> 00:24:17,745 生き延びるのよ!➡ 373 00:24:20,150 --> 00:24:22,750 ハァ… あ…。➡ 374 00:24:29,993 --> 00:24:32,493 行かないで…。 375 00:24:35,165 --> 00:24:36,665 ああっ…。 376 00:24:42,339 --> 00:24:46,039 やめろーっ!! 377 00:24:54,785 --> 00:24:56,787 ああっ…。 378 00:24:56,787 --> 00:25:11,468 ♬~ 379 00:25:11,468 --> 00:25:19,476 ♬~ 380 00:25:19,476 --> 00:25:20,977 〈その日➡ 381 00:25:20,977 --> 00:25:23,277 人類は思い出した。➡ 382 00:25:27,818 --> 00:25:30,718 ヤツらに支配されていた恐怖を。➡ 383 00:25:32,989 --> 00:25:36,493 鳥籠の中に とらわれていた➡ 384 00:25:36,493 --> 00:25:38,493 屈辱を。〉 385 00:27:54,831 --> 00:27:57,167 〈シガンシナ陥落。➡ 386 00:27:57,167 --> 00:27:58,835 人類に許されたのは➡ 387 00:27:58,835 --> 00:28:02,839 祈りと 絶叫と 死のみであった。➡ 388 00:28:02,839 --> 00:28:04,341 そんな中 エレンだけが➡ 389 00:28:04,341 --> 00:28:07,741 その小さな胸に 復讐を誓う。〉 390 00:30:35,992 --> 00:30:38,995 (アルミン)〈今から 100年以上前➡ 391 00:30:38,995 --> 00:30:41,995 人類に ある天敵が現れた。➡ 392 00:30:46,836 --> 00:30:49,172 彼らと人類の間には➡ 393 00:30:49,172 --> 00:30:52,342 圧倒的な力の差が存在し➡ 394 00:30:52,342 --> 00:30:56,042 たちまち人類は 絶滅の危機を迎えた。➡ 395 00:31:00,850 --> 00:31:02,852 生き残った人類は➡ 396 00:31:02,852 --> 00:31:07,357 マリア ローゼ シーナの 3つの壁を築き➡ 397 00:31:07,357 --> 00:31:10,860 そこで 100年の平和を実現させた。➡ 398 00:31:10,860 --> 00:31:12,560 しかし…。〉 399 00:31:14,364 --> 00:31:17,200 ♬ Seid ihr das Essen? Nein, wir sind die J[外:AE1C11C561BCDF030FC7DA06A9490FE9]ger! 400 00:31:17,200 --> 00:31:29,379 ♬~ 401 00:31:29,379 --> 00:31:31,648 ♬ 踏まれた花の 402 00:31:31,648 --> 00:31:34,484 ♬ 名前も知らずに 403 00:31:34,484 --> 00:31:37,153 ♬ 地に墜ちた鳥は 404 00:31:37,153 --> 00:31:39,823 ♬ 風を待ち侘びる 405 00:31:39,823 --> 00:31:42,492 ♬ 祈ったところで 406 00:31:42,492 --> 00:31:44,994 ♬ 何も変わらない 407 00:31:44,994 --> 00:31:47,664 ♬ 《不本意な現状》を 変えるのは 408 00:31:47,664 --> 00:31:50,333 ♬ 戦う覚悟だ… 409 00:31:50,333 --> 00:31:52,836 ♬ 屍 踏み越えて 410 00:31:52,836 --> 00:31:58,007 ♬~ 411 00:31:58,007 --> 00:32:01,010 ♬~ 412 00:32:01,010 --> 00:32:03,513 ♬ 囚われた屈辱は 413 00:32:03,513 --> 00:32:06,349 ♬ 反撃の嚆矢だ 414 00:32:06,349 --> 00:32:08,852 ♬ 城壁の其の彼方 415 00:32:08,852 --> 00:32:11,688 ♬ 獲物を屠る《狩人》 416 00:32:11,688 --> 00:32:14,190 ♬ 迸る《殺意》に 417 00:32:14,190 --> 00:32:16,860 ♬ 其の身を灼きながら 418 00:32:16,860 --> 00:32:19,362 ♬ 黄昏に緋を穿つ―― 419 00:32:19,362 --> 00:32:23,700 ♬ 紅蓮の弓矢 420 00:32:23,700 --> 00:32:31,808 ♬~ 421 00:32:31,808 --> 00:32:45,008 ♬~ 422 00:32:51,995 --> 00:32:54,497 (ネズミの鳴き声) 423 00:32:54,497 --> 00:32:56,797 (羽音) 424 00:32:58,501 --> 00:33:00,301 (食べる音) 425 00:33:02,005 --> 00:33:04,340 (カラスの鳴き声) 426 00:33:04,340 --> 00:33:06,676 (教師)「かの時に至るまで➡ 427 00:33:06,676 --> 00:33:08,344 我は幸なき➡ 428 00:33:08,344 --> 00:33:12,181 まったく 欲深き魂なりき。➡ 429 00:33:12,181 --> 00:33:14,684 今は汝の見るごとく➡ 430 00:33:14,684 --> 00:33:17,984 我 このために ここに罰せらる。➡ 431 00:33:19,522 --> 00:33:22,692 貪りのなすところのことは➡ 432 00:33:22,692 --> 00:33:25,695 我ら悔いし魂の罪を➡ 433 00:33:25,695 --> 00:33:27,995 清むる様に現る。➡ 434 00:33:29,365 --> 00:33:31,968 そもそも この山に➡ 435 00:33:31,968 --> 00:33:35,138 これより苦き罰はなし!」 436 00:33:35,138 --> 00:33:38,138 (住民)ハァ ハァ…。➡ 437 00:33:42,812 --> 00:33:44,512 ハァッ… あっ! 438 00:33:48,151 --> 00:33:49,986 ああっ イヤー!➡ 439 00:33:49,986 --> 00:33:52,488 やめろーっ! 離せーっ! 440 00:33:52,488 --> 00:33:55,325 (教師)「ああ 貪りよ!➡ 441 00:33:55,325 --> 00:33:58,328 汝 我が血筋を汝の許にひきて」 442 00:33:58,328 --> 00:34:01,331 (住民)あ… あ… ああ! (教師)「これに己が肉をさへ➡ 443 00:34:01,331 --> 00:34:04,000 顧みざらしめしほどなれば➡ 444 00:34:04,000 --> 00:34:07,503 このうえ 何をすべきや!」 445 00:34:07,503 --> 00:34:09,003 ああっ。➡ 446 00:34:11,674 --> 00:34:14,177 ああっ 「貪りよ わ… 我が血筋を➡ 447 00:34:14,177 --> 00:34:15,677 汝の許に…。」 (食べる音) 448 00:34:21,851 --> 00:34:24,551 (ハンネス)ハァ ハァ…。 449 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 (エレン)ハァッ くっ! 450 00:34:28,024 --> 00:34:30,860 うう! (ハンネス)あっ! エレン 何を…。 451 00:34:30,860 --> 00:34:33,796 もう少しで 母さんを助けられたのに! 452 00:34:33,796 --> 00:34:36,132 余計なことすんじゃねえよ! 453 00:34:36,132 --> 00:34:37,633 もう少しで 母さんを…。 454 00:34:37,633 --> 00:34:39,469 (ハンネス)いいかげんにしろ! 455 00:34:39,469 --> 00:34:40,970 ううっ…。 456 00:34:40,970 --> 00:34:42,470 (ミカサ)エレン! 457 00:34:47,310 --> 00:34:48,810 (ハンネス)エレン。➡ 458 00:34:51,314 --> 00:34:54,817 お前が 母さんを 助けられなかったのは➡ 459 00:34:54,817 --> 00:34:57,317 お前に力がなかったからだ。 460 00:35:00,156 --> 00:35:01,656 (ハンネス)俺が…➡ 461 00:35:02,658 --> 00:35:06,829 俺が巨人に 立ち向かわなかったのは 462 00:35:06,829 --> 00:35:09,229 俺に勇気がなかったからだ! 463 00:35:13,669 --> 00:35:15,169 あ…。 464 00:35:20,676 --> 00:35:22,176 (ハンネス)すまない。 465 00:35:26,182 --> 00:35:28,782 (泣き声) ん…。 466 00:35:33,289 --> 00:35:35,689 《ああ… まただ。》 467 00:35:44,467 --> 00:35:45,968 (住民)うわあっ!➡ 468 00:35:45,968 --> 00:35:48,137 うわっ… う… うわああーっ! 469 00:35:48,137 --> 00:35:50,139 (住民たちの悲鳴) 470 00:35:50,139 --> 00:35:53,309 (フーゴ)急げ! 内門へ行け!➡ 471 00:35:53,309 --> 00:35:54,811 停泊している船で➡ 472 00:35:54,811 --> 00:35:57,011 シガンシナを脱出するんだ!➡ 473 00:35:57,980 --> 00:36:01,280 早くしろ! 食い殺されるぞ! 474 00:36:14,163 --> 00:36:16,165 〈壁の 要所要所にある➡ 475 00:36:16,165 --> 00:36:18,835 シガンシナのように 突出した地区は➡ 476 00:36:18,835 --> 00:36:21,504 巨人を引きつける おとりとなり➡ 477 00:36:21,504 --> 00:36:26,175 警備のコストと 兵力を 抑える役割を果たしていた。➡ 478 00:36:26,175 --> 00:36:28,010 その役割どおり➡ 479 00:36:28,010 --> 00:36:31,948 巨人たちの標的となった シガンシナ区の住人たちは➡ 480 00:36:31,948 --> 00:36:35,948 たった1つの内門から 脱出するしかなかった。〉 481 00:36:39,288 --> 00:36:40,957 (駐屯兵)全員 荷物を捨てろ! 482 00:36:40,957 --> 00:36:42,957 1人でも多く乗せるんだ! 483 00:36:46,796 --> 00:36:48,297 あ…。 484 00:36:48,297 --> 00:36:50,466 (アルミンの祖父) アルミン 座ってなさい。 485 00:36:50,466 --> 00:36:53,466 でもエレンとミカサが まだ…。 486 00:36:54,470 --> 00:36:55,972 あっ 来た! 487 00:36:55,972 --> 00:36:57,472 お…。 488 00:36:58,474 --> 00:36:59,974 エレン? 489 00:37:01,811 --> 00:37:04,480 今は やめておきなさい。 490 00:37:04,480 --> 00:37:08,317 かわいそうに あの様子じゃ よっぽど…。 491 00:37:08,317 --> 00:37:10,319 え? 492 00:37:10,319 --> 00:37:12,989 (住民)ううっ ハァ…。 (フーゴ)何 モタモタしてんだ?➡ 493 00:37:12,989 --> 00:37:14,490 早くしろ! 494 00:37:14,490 --> 00:37:16,190 砲弾は どうした? 495 00:37:21,831 --> 00:37:23,833 うっ… うう…。➡ 496 00:37:23,833 --> 00:37:27,233 い… 急げ もう目の前だぞ! 497 00:37:32,275 --> 00:37:35,775 ハァ ハァ… んっ! 498 00:37:41,284 --> 00:37:42,785 (住民1)ウソだろ…。➡ 499 00:37:42,785 --> 00:37:44,620 こんなことって…。 500 00:37:44,620 --> 00:37:47,456 (住民2)神様… 神様… 神様…。 501 00:37:47,456 --> 00:37:51,127 ≪(住民たちのざわめき) 502 00:37:51,127 --> 00:37:53,796 (住民3)おい! 何すんだ! (駐屯兵)もう満員だ➡ 503 00:37:53,796 --> 00:37:55,798 出航する! (住民4)そんな!➡ 504 00:37:55,798 --> 00:37:58,467 お願い乗せて 子供だけでも! 505 00:37:58,467 --> 00:37:59,969 すまねえが 無理だ。 506 00:37:59,969 --> 00:38:01,669 出航! 507 00:38:05,308 --> 00:38:07,476 (住民5)乗せて! (住民6)乗せろ! 508 00:38:07,476 --> 00:38:09,312 (住民7)う… ううっ! 509 00:38:09,312 --> 00:38:10,980 (住民8)んっ うわーっ! 510 00:38:10,980 --> 00:38:12,480 ≪(住民が海に落ちる音) 511 00:38:13,816 --> 00:38:15,651 ≪(砲声) 512 00:38:15,651 --> 00:38:17,153 (人々のざわめき) 513 00:38:17,153 --> 00:38:19,153 ≪(砲声) 514 00:38:23,659 --> 00:38:25,828 (フーゴ)バカ野郎 どこ狙ってんだ! 515 00:38:25,828 --> 00:38:27,330 (兵士1)し… しかし➡ 516 00:38:27,330 --> 00:38:30,166 こいつに 的を狙える精度なんか ありませんよ! 517 00:38:30,166 --> 00:38:33,102 (フーゴ)今 そんな御託は どうでもいいんだよ! 518 00:38:33,102 --> 00:38:36,102 早く次の弾 込めろ! (兵士2)無理だ!➡ 519 00:38:39,275 --> 00:38:41,444 ああ…。 (フーゴ)ああっ! 520 00:38:41,444 --> 00:38:44,947 (兵士1)門が… 閉まるぞ。 (兵士2)撤退だ…。➡ 521 00:38:44,947 --> 00:38:47,147 取り残されるぞ! (フーゴ)おい! 522 00:38:48,951 --> 00:38:51,621 (ハンネス)閉めるな もう少し待て!➡ 523 00:38:51,621 --> 00:38:54,457 まだ中に 大勢の人が残ってるんだぞ! 524 00:38:54,457 --> 00:38:56,459 (兵士4)この門を突破されたら➡ 525 00:38:56,459 --> 00:39:00,129 街ひとつが 巨人に 占拠されたどころの話じゃない! 526 00:39:00,129 --> 00:39:03,966 次の壁まで 人類の活動領域が 後退するんだぞ! 527 00:39:03,966 --> 00:39:06,135 だからって 目の前の人間を 528 00:39:06,135 --> 00:39:08,638 見殺しにする理由はない! 529 00:39:08,638 --> 00:39:10,139 (兵士2)早く閉めろ! 530 00:39:10,139 --> 00:39:12,141 (兵士3)巨人が来るぞ! 531 00:39:12,141 --> 00:39:13,641 閉門 急げ! 532 00:39:15,311 --> 00:39:17,146 あ… よせ! 533 00:39:17,146 --> 00:39:18,814 うわっ! 534 00:39:18,814 --> 00:39:20,316 お… おい! 535 00:39:20,316 --> 00:39:24,820 ≪(巨人の足音) ハァッ! 536 00:39:24,820 --> 00:39:26,520 (巨人の足音) ハァッ…。 537 00:39:28,991 --> 00:39:45,608 ♬~ 538 00:39:45,608 --> 00:39:54,450 ♬~ 539 00:39:54,450 --> 00:39:55,950 ひっ!➡ 540 00:39:58,621 --> 00:40:00,121 なんだ?➡ 541 00:40:01,290 --> 00:40:02,792 あいつ…。➡ 542 00:40:02,792 --> 00:40:05,192 ハァ… 撃てーっ! 543 00:40:12,468 --> 00:40:14,768 なに? (兵士1)効かない!➡ 544 00:40:17,473 --> 00:40:19,673 ああ…。 545 00:40:20,643 --> 00:40:23,979 (フーゴ)来るぞ 退避! 546 00:40:23,979 --> 00:40:25,481 巨人が来るぞ! 547 00:40:25,481 --> 00:40:27,149 突っ込んでくる!➡ 548 00:40:27,149 --> 00:40:29,652 早く門を!! 549 00:40:29,652 --> 00:40:37,660 ♬~ 550 00:40:37,660 --> 00:40:54,760 ♬~ 551 00:41:03,185 --> 00:41:04,687 ハァッ!➡ 552 00:41:04,687 --> 00:41:06,287 門が…。 553 00:41:08,858 --> 00:41:11,058 (巨人)ハァー。 554 00:42:49,992 --> 00:42:51,827 〈ウォール・マリア南方➡ 555 00:42:51,827 --> 00:42:55,331 シガンシナ区 陥落から数時間後➡ 556 00:42:55,331 --> 00:42:59,168 その知らせは 人類領域内の あらゆる街に➡ 557 00:42:59,168 --> 00:43:01,837 瞬く間に広まった。〉 558 00:43:01,837 --> 00:43:03,339 (委員1)本当なのか?➡ 559 00:43:03,339 --> 00:43:06,842 シガンシナに 巨人が侵入したというのは?➡ 560 00:43:06,842 --> 00:43:08,344 信じられん…。 561 00:43:08,344 --> 00:43:11,514 100年もった壁が なぜ今になって? 562 00:43:11,514 --> 00:43:13,182 (委員2)信じるも信じないも➡ 563 00:43:13,182 --> 00:43:16,685 現に船で 脱出してきた人間がいるんだ。 564 00:43:16,685 --> 00:43:19,855 報告じゃ 500人は乗っているらしい。 565 00:43:19,855 --> 00:43:23,859 (委員長)問題は シガンシナだけで 済んだのかどうか…。 566 00:43:23,859 --> 00:43:25,694 (委員3)しかし… まさか➡ 567 00:43:25,694 --> 00:43:28,794 ウォール・マリアの内地にまで 侵入されるはずは…。 568 00:43:31,867 --> 00:43:33,369 (委員長)とにかく 569 00:43:33,369 --> 00:43:35,704 中央に連絡して 指示を仰ぐ。 570 00:43:35,704 --> 00:43:37,473 こんな緊急事態は➡ 571 00:43:37,473 --> 00:43:40,476 とても我々だけでは 対処できん。 572 00:43:40,476 --> 00:43:42,478 ≪(ドアが開く音) (駐屯兵)失礼します! 573 00:43:42,478 --> 00:43:44,647 たった今 早馬が…。 574 00:43:44,647 --> 00:43:47,316 ウォール・マリアが破られ 内地に巨人が➡ 575 00:43:47,316 --> 00:43:49,816 侵入したとのことです! (委員たち)あっ…。 576 00:43:54,657 --> 00:43:56,825 (ハンネス)ああ… 577 00:43:56,825 --> 00:43:58,525 終わりだ…。 578 00:43:59,828 --> 00:44:01,997 (住民)終わりだ…。➡ 579 00:44:01,997 --> 00:44:05,297 また人類は 巨人に食い尽くされる…。 580 00:44:06,335 --> 00:44:07,835 《終わり…。➡ 581 00:44:09,672 --> 00:44:12,841 もう あの家には…➡ 582 00:44:12,841 --> 00:44:14,841 二度と帰れない。➡ 583 00:44:18,013 --> 00:44:20,516 どうして➡ 584 00:44:20,516 --> 00:44:22,685 最後まで ろくでもない口ゲンカしか➡ 585 00:44:22,685 --> 00:44:24,853 できなかったんだ!➡ 586 00:44:24,853 --> 00:44:26,853 もう母さんは いない。➡ 587 00:44:28,190 --> 00:44:29,790 どこにもいない!➡ 588 00:44:32,528 --> 00:44:35,030 どうして…。》 589 00:44:35,030 --> 00:44:38,730 (ハンネス)<お前に 力がなかったからだ。> 590 00:44:40,302 --> 00:44:41,804 《俺が…➡ 591 00:44:41,804 --> 00:44:44,139 人間が弱いから➡ 592 00:44:44,139 --> 00:44:47,309 弱いヤツは 泣くしかないのか?》 593 00:44:47,309 --> 00:44:57,820 ♬~ 594 00:44:57,820 --> 00:45:00,155 (立ち上がる音) 595 00:45:00,155 --> 00:45:01,991 あ…。 596 00:45:01,991 --> 00:45:04,827 あいつら この世から…。 597 00:45:04,827 --> 00:45:06,328 エレン? 598 00:45:06,328 --> 00:45:08,998 どうしたの? エレン。 くっ! 599 00:45:08,998 --> 00:45:10,698 エレン…。 600 00:45:11,834 --> 00:45:13,502 駆逐してやる! 601 00:45:13,502 --> 00:45:15,004 あっ…。 602 00:45:15,004 --> 00:45:17,172 この世から 603 00:45:17,172 --> 00:45:19,172 1匹 残らず! 604 00:45:20,843 --> 00:45:22,343 エレン…。 605 00:45:28,183 --> 00:45:30,519 〈この年 中央政府は➡ 606 00:45:30,519 --> 00:45:32,521 人類の活動領域を➡ 607 00:45:32,521 --> 00:45:36,792 ウォール・ローゼまで 後退させることを決定した。➡ 608 00:45:36,792 --> 00:45:39,294 この間 巨人に食われた者は➡ 609 00:45:39,294 --> 00:45:41,994 およそ1万にも及んだ。〉 610 00:45:43,632 --> 00:45:47,803 (グリシャ)《エレン カルラ ミカサ➡ 611 00:45:47,803 --> 00:45:49,803 無事でいてくれ!》 612 00:45:52,474 --> 00:45:57,646 (グリシャ)《エレン エレン…➡ 613 00:45:57,646 --> 00:45:59,148 エレン!》 614 00:45:59,148 --> 00:46:02,818 《父さん! やめてよ 父さん!➡ 615 00:46:02,818 --> 00:46:05,154 何をしようとしてるの!》 616 00:46:05,154 --> 00:46:08,157 (グリシャ) 《いいから腕を出しなさい!》 《イヤだ!➡ 617 00:46:08,157 --> 00:46:11,160 父さんは 母さんが死んで おかしくなったんだ!》 618 00:46:11,160 --> 00:46:14,496 《エレン!》 《放してよ 父さん!》 619 00:46:14,496 --> 00:46:16,832 (グリシャ)《お前のためなんだ!》 620 00:46:16,832 --> 00:46:18,500 《何を言ってるの?》 621 00:46:18,500 --> 00:46:21,170 (グリシャ)《いいか 鍵を忘れるな。➡ 622 00:46:21,170 --> 00:46:23,839 お前は たどり着かなければならない。➡ 623 00:46:23,839 --> 00:46:27,509 いつか真実が分かる そのときまで!》 624 00:46:27,509 --> 00:46:29,178 ≪(鐘の音) 625 00:46:29,178 --> 00:46:30,678 ハァッ! 626 00:46:36,285 --> 00:46:38,787 エレン 大丈夫? 627 00:46:38,787 --> 00:46:40,487 うなされてた。 628 00:46:41,623 --> 00:46:44,793 父さんと会ってた気がする…。 629 00:46:44,793 --> 00:46:47,493 まさか 夢だよ。 630 00:46:48,464 --> 00:46:50,464 そうかな…。 631 00:46:52,134 --> 00:46:53,802 あ…。 632 00:46:53,802 --> 00:46:55,637 行こう。 633 00:46:55,637 --> 00:46:57,937 食糧の配給があるって。 634 00:47:02,978 --> 00:47:06,648 ここ 食糧庫だったって。 635 00:47:06,648 --> 00:47:10,486 船で来た人は みんな ここに集められてる。 636 00:47:10,486 --> 00:47:11,987 ん… ハァッ! 637 00:47:11,987 --> 00:47:15,987 (人々のざわめき) 638 00:47:19,328 --> 00:47:20,829 あ…。 639 00:47:20,829 --> 00:47:23,665 (男性1)おい ちゃんと並べ! (男性2)うるせえ!➡ 640 00:47:23,665 --> 00:47:26,502 こっちは ゆうべから 何も食ってねえんだ! 641 00:47:26,502 --> 00:47:29,802 私たちは まだ 生き残ったわけじゃない。 642 00:47:30,839 --> 00:47:33,342 ≪ エレン ミカサ! 643 00:47:33,342 --> 00:47:36,011 アルミン。 644 00:47:36,011 --> 00:47:38,280 ほら 間に合ったよ。 645 00:47:38,280 --> 00:47:40,449 おじいちゃんが 子供の分だからって 646 00:47:40,449 --> 00:47:42,117 もらっといてくれたんだ。 647 00:47:42,117 --> 00:47:43,617 ありがとう。 648 00:47:44,620 --> 00:47:47,456 あ… ん? ん? 649 00:47:47,456 --> 00:47:48,956 (係員)チェッ。 650 00:47:50,125 --> 00:47:51,627 なんだ あいつ。 651 00:47:51,627 --> 00:47:53,295 しかたないよ。 652 00:47:53,295 --> 00:47:56,632 この配給 多分 人数分ないんだ。 653 00:47:56,632 --> 00:47:59,134 それが1日分だって。 654 00:47:59,134 --> 00:48:01,303 避難民が多すぎるんだ。 655 00:48:01,303 --> 00:48:03,472 もともと食糧不足だし 656 00:48:03,472 --> 00:48:04,973 外側に住んでいる人ほど 657 00:48:04,973 --> 00:48:08,143 大事にされないのは 知ってるでしょ? 658 00:48:08,143 --> 00:48:11,313 (係員)なんで よそ者のために 俺たちの食糧を? 659 00:48:11,313 --> 00:48:12,815 あ…。 660 00:48:12,815 --> 00:48:15,317 どうせ巨人が壁を越えたんなら➡ 661 00:48:15,317 --> 00:48:18,153 もっと食って 減らしてくれりゃあ よかったんだよ。➡ 662 00:48:18,153 --> 00:48:20,489 なっ…! くっ! 663 00:48:20,489 --> 00:48:23,158 あ… エレン! 664 00:48:23,158 --> 00:48:26,662 これじゃ 食糧不足が ひどくなる一方だぜ。 665 00:48:26,662 --> 00:48:28,262 ううっ! (係員)アイテッ! 666 00:48:29,498 --> 00:48:30,999 何すんだ このガキ! 667 00:48:30,999 --> 00:48:32,799 うっ あっ! 668 00:48:34,336 --> 00:48:36,605 知らないくせに…。 669 00:48:36,605 --> 00:48:40,108 お前なんか 見たこともないくせに! 670 00:48:40,108 --> 00:48:43,108 巨人が どうやって人を…。 671 00:48:44,947 --> 00:48:47,282 うるせえ。 ごめんなさい! 672 00:48:47,282 --> 00:48:49,785 おなかがすいて イライラしてたから 673 00:48:49,785 --> 00:48:53,956 だから 大人の人に こんな失礼なことを…。 674 00:48:53,956 --> 00:48:56,256 ホント ごめんなさい! 675 00:48:59,461 --> 00:49:00,963 ったく…。 676 00:49:00,963 --> 00:49:03,799 お前たちが 飢え死にしないで済むのも 677 00:49:03,799 --> 00:49:06,301 俺たちのおかげなんだぞ!➡ 678 00:49:06,301 --> 00:49:08,804 子供だって それくらいの感謝の気持ちは➡ 679 00:49:08,804 --> 00:49:11,306 持つもんだ! はい! 680 00:49:11,306 --> 00:49:12,808 クソッ。 681 00:49:12,808 --> 00:49:15,808 誰が あんなヤツらの 世話になるか! 682 00:49:17,479 --> 00:49:20,816 戻ってやる ウォール・マリアに。 683 00:49:20,816 --> 00:49:23,652 巨人なんか 全部ぶっ潰して! 684 00:49:23,652 --> 00:49:26,989 エレン 本気で言ってるんじゃないよね? 685 00:49:26,989 --> 00:49:28,824 本気だ! 686 00:49:28,824 --> 00:49:30,993 俺は 壁の中で強がってるだけの 687 00:49:30,993 --> 00:49:33,662 あいつらとは違う! 688 00:49:33,662 --> 00:49:35,330 こんなもん いらない! 689 00:49:35,330 --> 00:49:37,099 わっ あっ あ…。 690 00:49:37,099 --> 00:49:39,601 エレン 飢え死にしちゃうよ! 691 00:49:39,601 --> 00:49:41,770 お前 悔しくないのかよ? 692 00:49:41,770 --> 00:49:43,438 そんなもん 恵んでもらってるから 693 00:49:43,438 --> 00:49:44,940 巨人に勝てないんだ! 694 00:49:44,940 --> 00:49:47,276 無理だよ 勝てるわけない! 695 00:49:47,276 --> 00:49:50,112 僕たちは 壁の中で生きるしかないんだ。 696 00:49:50,112 --> 00:49:51,613 ムチャをすれば死ぬ。 697 00:49:51,613 --> 00:49:53,448 僕の父さん 母さんみたいに! 698 00:49:53,448 --> 00:49:55,617 だから あいつらに ペコペコするのか? 699 00:49:55,617 --> 00:49:57,119 恥ずかしくないのかよ? 700 00:49:57,119 --> 00:49:59,454 今は… 今は しょうがないよ! 701 00:49:59,454 --> 00:50:01,456 しょうがないなんて言い訳だ! 702 00:50:01,456 --> 00:50:03,292 だったら いつまでも そうやって 703 00:50:03,292 --> 00:50:04,793 家畜みたいに生きろ! 704 00:50:04,793 --> 00:50:06,962 弱虫! あ…。 705 00:50:06,962 --> 00:50:08,462 (殴る音) うっ! 706 00:50:10,132 --> 00:50:11,632 ミカサ…。 707 00:50:16,972 --> 00:50:18,472 ん…。 708 00:50:20,142 --> 00:50:22,144 アルミンが弱虫なら 709 00:50:22,144 --> 00:50:24,146 エレンと私も同じ。 710 00:50:24,146 --> 00:50:26,315 私たちは 巨人から逃げるのも 711 00:50:26,315 --> 00:50:28,150 街から逃げるのも 712 00:50:28,150 --> 00:50:30,750 何ひとつ 自分でやっていない。 713 00:50:31,820 --> 00:50:35,157 今日 食べるものさえ 助けてもらった。 714 00:50:35,157 --> 00:50:37,259 そんな力のない人間が 715 00:50:37,259 --> 00:50:40,595 あの巨人を 1匹だって倒せるわけない。 716 00:50:40,595 --> 00:50:42,097 くっ…。 717 00:50:42,097 --> 00:50:45,100 大切なのは生き延びること。 718 00:50:45,100 --> 00:50:47,400 おばさんが言ってたとおり。 719 00:50:49,938 --> 00:50:52,274 あ…。 720 00:50:52,274 --> 00:50:54,443 う… う…。 ミカサ! 721 00:50:54,443 --> 00:50:57,612 食べて ちゃんと生き残るの。 722 00:50:57,612 --> 00:50:59,712 エレンを 飢え死になんかさせない。 723 00:51:01,783 --> 00:51:05,483 (泣き声) 724 00:51:11,293 --> 00:51:12,961 〈数日後➡ 725 00:51:12,961 --> 00:51:14,796 大量の避難民たちは➡ 726 00:51:14,796 --> 00:51:18,996 食糧確保のため 荒れ地の開拓に回された。➡ 727 00:51:21,470 --> 00:51:24,306 しかし 食糧難は避けられず➡ 728 00:51:24,306 --> 00:51:26,808 翌年の846年➡ 729 00:51:26,808 --> 00:51:29,978 中央政府は ウォール・マリア奪還を名目に➡ 730 00:51:29,978 --> 00:51:32,978 大量の避難民を 作戦に投入した。➡ 731 00:51:41,323 --> 00:51:44,993 その数 25万人。 732 00:51:44,993 --> 00:51:47,829 人口の2割に相当したが➡ 733 00:51:47,829 --> 00:51:51,229 生存者は 僅か百数十名。➡ 734 00:51:52,334 --> 00:51:56,671 その犠牲で 残された人々の食糧不足は➡ 735 00:51:56,671 --> 00:51:59,271 僅かながらに改善された。〉 736 00:52:01,176 --> 00:52:12,521 ♬~ 737 00:52:12,521 --> 00:52:15,357 全部 巨人のせいだ。 738 00:52:15,357 --> 00:52:17,557 あいつらさえ たたき潰せば 739 00:52:18,527 --> 00:52:21,527 俺たちの居場所だって 取り戻せる。 740 00:52:23,698 --> 00:52:25,700 アルミン 741 00:52:25,700 --> 00:52:28,203 俺は来年 訓練兵に志願する。 742 00:52:28,203 --> 00:52:31,540 えっ? ハァ…。 743 00:52:31,540 --> 00:52:33,840 巨人と戦う力をつける。 744 00:52:36,311 --> 00:52:37,813 んっ…。 745 00:52:37,813 --> 00:52:40,482 僕も…。 アルミン? 746 00:52:40,482 --> 00:52:42,818 僕も! あ…。 747 00:52:42,818 --> 00:52:44,653 私も行こう。 ハァッ。 748 00:52:44,653 --> 00:52:47,489 ミカサ… お前は いいんだぞ。 749 00:52:47,489 --> 00:52:50,325 「生き延びることが大事」って 言ってたろう。 750 00:52:50,325 --> 00:52:51,993 そう だから 751 00:52:51,993 --> 00:52:53,993 あなたを 死なせないために行く。 752 00:52:57,499 --> 00:52:59,000 あ…。 753 00:52:59,000 --> 00:53:01,300 分かった 3人で。 754 00:53:04,506 --> 00:53:06,006 んっ。 755 00:53:09,010 --> 00:53:10,512 (キース)ただ今より➡ 756 00:53:10,512 --> 00:53:14,349 第104期 訓練兵団の 入団式を行う。➡ 757 00:53:14,349 --> 00:53:17,686 私が 運悪く 貴様らを監督することになった 758 00:53:17,686 --> 00:53:19,521 キース・シャーディスだ。➡ 759 00:53:19,521 --> 00:53:22,357 貴様らを歓迎する気は 毛頭ない!➡ 760 00:53:22,357 --> 00:53:24,192 今の貴様らは せいぜい➡ 761 00:53:24,192 --> 00:53:26,862 巨人のエサになるしかない ただの家畜。➡ 762 00:53:26,862 --> 00:53:29,197 家畜以下の存在だ!➡ 763 00:53:29,197 --> 00:53:32,033 そんなクソの役にも立たん 貴様らを➡ 764 00:53:32,033 --> 00:53:34,703 我々が3年かけて鍛え上げる。➡ 765 00:53:34,703 --> 00:53:37,973 巨人と戦う術を たたき込んでやる!➡ 766 00:53:37,973 --> 00:53:41,476 3年後 貴様らが 巨人の前に立ったとき➡ 767 00:53:41,476 --> 00:53:43,478 ただのエサのままか➡ 768 00:53:43,478 --> 00:53:47,315 あるいは 王を守る 名誉ある壁となるか➡ 769 00:53:47,315 --> 00:53:51,653 または 巨人を駆逐する 栄光ある人類の兵士か➡ 770 00:53:51,653 --> 00:53:53,653 貴様らが決めろ! 771 00:53:54,656 --> 00:53:57,256 《ああ 俺はなる。➡ 772 00:53:58,660 --> 00:54:01,960 巨人を1匹残らず 駆逐してやる。》 773 00:54:10,839 --> 00:54:15,844 ♬(エンディングテーマ) 774 00:54:15,844 --> 00:54:25,353 ♬~ 775 00:54:25,353 --> 00:54:30,525 ♬ その夢は こころの居場所 776 00:54:30,525 --> 00:54:36,464 ♬ 生命より 壊れやすきもの 777 00:54:36,464 --> 00:54:41,303 ♬ 何度でも 捨てては見つけ 778 00:54:41,303 --> 00:54:47,809 ♬ 安らかに さぁ眠れ 779 00:54:47,809 --> 00:54:53,315 ♬ 脈打つ衝動に 780 00:54:53,315 --> 00:54:58,820 ♬ 願いは犯され 781 00:54:58,820 --> 00:55:03,992 ♬ 忘れてしまうほど 782 00:55:03,992 --> 00:55:09,664 ♬ また想い出すよ 783 00:55:09,664 --> 00:55:15,503 ♬ この 美しき残酷な世界では 784 00:55:15,503 --> 00:55:18,006 ♬ まだ生きていること 785 00:55:18,006 --> 00:55:20,675 ♬ 「何故」と問うばかりで… 786 00:55:20,675 --> 00:55:26,348 ♬ 嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで 787 00:55:26,348 --> 00:55:31,853 ♬ 何を護るのだろう もう理性など 788 00:55:31,853 --> 00:55:36,253 ♬ 無いならば 789 00:57:47,655 --> 00:57:49,991 〈兵士失格。➡ 790 00:57:49,991 --> 00:57:54,496 巨人への復讐を誓い 訓練兵となったエレンだったが➡ 791 00:57:54,496 --> 00:57:56,164 基礎訓練に失敗した彼に➡ 792 00:57:56,164 --> 00:57:59,164 突きつけられた現実は 辛辣なものだった。〉 793 01:00:42,263 --> 01:00:47,168 ♬ (オープニングテーマ) 794 01:00:47,168 --> 01:00:55,810 ♬~