1 00:00:42,102 --> 00:00:44,438 (アルミン)〈845年➡ 2 00:00:44,438 --> 00:00:47,274 突然 現れた 超大型巨人➡ 3 00:00:47,274 --> 00:00:49,776 及び鎧の巨人によって➡ 4 00:00:49,776 --> 00:00:53,976 全ての日常が 壁と共に破壊された。➡ 5 00:00:55,115 --> 00:00:58,452 人類は ウォール・マリアを放棄。➡ 6 00:00:58,452 --> 00:01:02,122 2割の人口と 3分の1の領土を失い➡ 7 00:01:02,122 --> 00:01:06,522 活動領域は ウォール・ローゼまで後退した。➡ 8 00:01:07,627 --> 00:01:11,465 そして850年…。〉 9 00:01:11,465 --> 00:01:13,467 (エレン)《人類の反撃は➡ 10 00:01:13,467 --> 00:01:15,067 これからだ!》 11 00:01:17,804 --> 00:01:21,475 目標 目の前 超大型巨人! 12 00:01:21,475 --> 00:01:24,275 これはチャンスだ 絶対 逃がすな! 13 00:01:27,314 --> 00:01:29,649 よお…。 14 00:01:29,649 --> 00:01:31,649 5年ぶりだな。 15 00:01:33,320 --> 00:01:35,989 ♬ Seid ihr das Essen? Nein, wir sind die J[外:AE1C11C561BCDF030FC7DA06A9490FE9]ger! 16 00:01:35,989 --> 00:01:47,934 ♬~ 17 00:01:47,934 --> 00:01:50,270 ♬ 踏まれた花の 18 00:01:50,270 --> 00:01:53,106 ♬ 名前も知らずに 19 00:01:53,106 --> 00:01:55,775 ♬ 地に墜ちた鳥は 20 00:01:55,775 --> 00:01:58,445 ♬ 風を待ち侘びる 21 00:01:58,445 --> 00:02:01,114 ♬ 祈ったところで 22 00:02:01,114 --> 00:02:03,783 ♬ 何も変わらない 23 00:02:03,783 --> 00:02:06,453 ♬ 《不本意な現状》を 変えるのは 24 00:02:06,453 --> 00:02:09,122 ♬ 戦う覚悟だ… 25 00:02:09,122 --> 00:02:11,625 ♬ 屍 踏み越えて 26 00:02:11,625 --> 00:02:16,796 ♬~ 27 00:02:16,796 --> 00:02:19,799 ♬~ 28 00:02:19,799 --> 00:02:22,302 ♬ 囚われた屈辱は 29 00:02:22,302 --> 00:02:25,138 ♬ 反撃の嚆矢だ 30 00:02:25,138 --> 00:02:27,641 ♬ 城壁の其の彼方 31 00:02:27,641 --> 00:02:30,477 ♬ 獲物を屠る《狩人》 32 00:02:30,477 --> 00:02:32,979 ♬ 迸る《殺意》に 33 00:02:32,979 --> 00:02:35,649 ♬ 其の身を灼きながら 34 00:02:35,649 --> 00:02:38,151 ♬ 黄昏に緋を穿つ―― 35 00:02:38,151 --> 00:02:42,422 ♬ 紅蓮の弓矢 36 00:02:42,422 --> 00:02:50,430 ♬~ 37 00:02:50,430 --> 00:03:03,430 ♬~ 38 00:03:09,783 --> 00:03:13,119 ハァ… ハァ… ハァ…。 39 00:03:13,119 --> 00:03:30,637 ♬~ 40 00:03:30,637 --> 00:03:32,138 《こいつ…➡ 41 00:03:32,138 --> 00:03:34,338 固定砲を狙いやがった!➡ 42 00:03:35,475 --> 00:03:38,075 開閉扉を狙ったのも 偶然じゃない。➡ 43 00:03:39,145 --> 00:03:42,249 やはり… こいつには➡ 44 00:03:42,249 --> 00:03:43,949 知性が…。》 45 00:03:48,755 --> 00:03:50,455 《しかし チャンスだ。➡ 46 00:03:51,424 --> 00:03:53,924 壁を破壊できるのは こいつだけ。➡ 47 00:03:55,929 --> 00:03:58,029 こいつさえ 仕留めれば!》 48 00:03:59,933 --> 00:04:01,533 うわっ! うっ! 49 00:04:05,438 --> 00:04:06,938 のろい! 50 00:04:09,109 --> 00:04:10,609 とった! 51 00:04:12,612 --> 00:04:14,281 うわっ! 52 00:04:14,281 --> 00:04:15,781 ああっ ううっ! 53 00:04:17,951 --> 00:04:20,051 くっ… ううっ! 54 00:04:23,456 --> 00:04:26,456 いけーっ! 55 00:04:28,628 --> 00:04:31,965 《ハァッ… 外した?》 56 00:04:31,965 --> 00:04:33,465 うっ… ああっ! 57 00:04:37,637 --> 00:04:39,306 《いや…➡ 58 00:04:39,306 --> 00:04:42,106 超大型巨人が消えた?》 59 00:04:43,910 --> 00:04:46,913 (トーマス)エレン! お前が倒しちまったのか? 60 00:04:46,913 --> 00:04:48,915 違う。 61 00:04:48,915 --> 00:04:50,750 5年前と同じだ。 62 00:04:50,750 --> 00:04:52,752 あいつは 突然 現れて 63 00:04:52,752 --> 00:04:54,452 突然 消えた! 64 00:04:57,424 --> 00:04:59,259 すまん 逃した。 65 00:04:59,259 --> 00:05:00,927 何 謝ってんだ。 66 00:05:00,927 --> 00:05:02,429 俺たちなんて まったく動けなかった。 67 00:05:02,429 --> 00:05:04,931 (コニー)おい! そんな話してる場合か! 68 00:05:04,931 --> 00:05:06,933 もう 壁は壊されちまったんだ。 69 00:05:06,933 --> 00:05:10,437 早く塞がないと また巨人たちが入ってくるぞ! 70 00:05:10,437 --> 00:05:11,938 ≪(先遣班1)何してる!➡ 71 00:05:11,938 --> 00:05:14,107 超大型巨人 出現時の作戦は 72 00:05:14,107 --> 00:05:15,608 すでに開始してる!➡ 73 00:05:15,608 --> 00:05:17,444 直ちに本部へ戻れ。➡ 74 00:05:17,444 --> 00:05:20,280 ヤツと接触した者は 報告も忘れるな。 75 00:05:20,280 --> 00:05:23,480 はっ! 先遣班の健闘を祈ります! 76 00:05:28,455 --> 00:05:31,455 (住民たちの騒ぎ声) 77 00:05:37,297 --> 00:05:38,797 (女の子)ああっ! 78 00:05:39,799 --> 00:05:42,068 (駐屯兵) 所持する財産は 最小限に!➡ 79 00:05:42,068 --> 00:05:43,968 落ち着いて避難してください! 80 00:05:48,074 --> 00:05:49,743 (先遣班1)ここが突破されれば➡ 81 00:05:49,743 --> 00:05:52,943 5年前の惨劇が 再び繰り返される。➡ 82 00:05:53,913 --> 00:05:55,915 我々が ここで➡ 83 00:05:55,915 --> 00:05:58,215 巨人を食い止めるのだ!➡ 84 00:05:59,252 --> 00:06:00,952 迎撃用意!➡ 85 00:06:03,256 --> 00:06:04,756 撃てーっ! 86 00:06:11,097 --> 00:06:14,497 (先遣班2)かかれーっ! (先遣班たち)うおーっ! 87 00:06:16,102 --> 00:06:17,937 (駐屯兵)お前たち訓練兵も➡ 88 00:06:17,937 --> 00:06:20,940 卒業演習を 合格した 立派な兵士だ。➡ 89 00:06:20,940 --> 00:06:23,240 本作戦でも活躍を期待する! 90 00:06:24,444 --> 00:06:26,780 (フランツ)大丈夫だよ ハンナ。 91 00:06:26,780 --> 00:06:28,948 僕が必ず 君を守るから。 92 00:06:28,948 --> 00:06:30,548 (ハンナ)フランツ…。 93 00:06:33,620 --> 00:06:36,289 大丈夫か? アルミン! 94 00:06:36,289 --> 00:06:38,458 だ… 大丈夫だ。 95 00:06:38,458 --> 00:06:41,060 こんなの すぐに治まる。 96 00:06:41,060 --> 00:06:42,729 し… しかしマズいぞ。 97 00:06:42,729 --> 00:06:45,565 現状では まだ縦8mもの穴を 98 00:06:45,565 --> 00:06:47,901 すぐに塞ぐ技術はない。 99 00:06:47,901 --> 00:06:50,570 前門付近にある あの大岩だって 100 00:06:50,570 --> 00:06:54,240 結局 掘り返すことさえ できなかった。 101 00:06:54,240 --> 00:06:56,409 穴を塞げない時点で 102 00:06:56,409 --> 00:06:58,409 この街は放棄される! 103 00:07:02,415 --> 00:07:04,584 ウォール・ローゼが 突破されるのも 104 00:07:04,584 --> 00:07:06,920 時間の問題だ! 105 00:07:06,920 --> 00:07:10,089 そもそも ヤツらは その気になれば 106 00:07:10,089 --> 00:07:12,926 人類なんか いつでも 滅ぼすことができるんだ! 107 00:07:12,926 --> 00:07:14,594 アルミン! ハァッ! 108 00:07:14,594 --> 00:07:17,597 落ち着け! あのときとは違う。 109 00:07:17,597 --> 00:07:21,097 人類は もう 巨人なんかに負けない! 110 00:07:25,772 --> 00:07:27,774 ごめん…。 111 00:07:27,774 --> 00:07:29,274 大丈夫…。 112 00:07:44,891 --> 00:07:48,895 (バルト)おい 真面目にやっとるのか?➡ 113 00:07:48,895 --> 00:07:52,495 ほれ また余の勝利だぞ。➡ 114 00:07:53,566 --> 00:07:57,403 こうして月に一度 手合わせしてやっとるというに➡ 115 00:07:57,403 --> 00:08:01,074 貴様は とんと上達せんな ピクシス。 116 00:08:01,074 --> 00:08:02,575 (ピクシス)いやはや 117 00:08:02,575 --> 00:08:06,412 まだまだ バルト候には かないませんわい。 118 00:08:06,412 --> 00:08:10,083 (バルト)ワハハハハ…。➡ 119 00:08:10,083 --> 00:08:12,252 貴様は 南側領土を束ねる➡ 120 00:08:12,252 --> 00:08:15,052 最高責任者であろう。 121 00:08:18,091 --> 00:08:20,260 その程度の腕と頭で➡ 122 00:08:20,260 --> 00:08:22,595 どう巨人に勝つつもりだ? 123 00:08:22,595 --> 00:08:24,264 ≪(伝令兵)ピクシス司令!➡ 124 00:08:24,264 --> 00:08:25,765 伝令です! 125 00:08:25,765 --> 00:08:27,767 (バルト)なんだ 貴様 無礼な…。 126 00:08:27,767 --> 00:08:30,937 トロスト区に 超大型巨人が出現!➡ 127 00:08:30,937 --> 00:08:32,937 開閉扉が破壊されました! 128 00:08:36,776 --> 00:08:38,278 あ… ああ…。 129 00:08:38,278 --> 00:08:40,280 (席を立つ音) 130 00:08:40,280 --> 00:08:41,780 ええ? 131 00:08:45,051 --> 00:08:46,719 うーん…。 132 00:08:46,719 --> 00:08:49,389 こりゃあ うまい酒ですな。 133 00:08:49,389 --> 00:08:53,489 戦場での共として 慎んで頂戴いたしますぞ。 134 00:08:54,561 --> 00:08:56,062 (バルト)お… おい。➡ 135 00:08:56,062 --> 00:08:58,062 待て ピクシス!➡ 136 00:08:59,065 --> 00:09:02,235 ピクシス! おい 待たんか! 137 00:09:02,235 --> 00:09:05,405 ここを離れることは許さんぞ!➡ 138 00:09:05,405 --> 00:09:07,407 直ちに兵を招集し➡ 139 00:09:07,407 --> 00:09:10,577 我が領地防衛に努めるのだ! 140 00:09:10,577 --> 00:09:13,246 それが 貴様の職務であろう! 141 00:09:13,246 --> 00:09:15,748 ああっ! 142 00:09:15,748 --> 00:09:17,417 バルト候 143 00:09:17,417 --> 00:09:19,419 トロスト区では 今 まさに兵たちが 144 00:09:19,419 --> 00:09:22,422 身命を賭して 戦っておるのですぞ。 145 00:09:22,422 --> 00:09:25,758 (アンカ)司令 馬を準備してきます。 146 00:09:25,758 --> 00:09:29,929 そして 恐らく多くの者が 命を落としております。 147 00:09:29,929 --> 00:09:33,099 わしらが おしゃべりしとる 今 このときにも。 148 00:09:33,099 --> 00:09:37,937 フッ どうせ安い命だ 捨ておけ。 149 00:09:37,937 --> 00:09:39,772 そもそも 盤上の戦で 150 00:09:39,772 --> 00:09:42,875 余を相手に 負け続ける貴様が行ったところで 151 00:09:42,875 --> 00:09:44,711 状況は変わらんわい。 152 00:09:44,711 --> 00:09:47,380 (グスタフ)ご安心ください 公爵。 153 00:09:47,380 --> 00:09:50,216 実際の戦で巨人が相手ならば 154 00:09:50,216 --> 00:09:53,386 司令が手心を加える必要は ございませんので。 155 00:09:53,386 --> 00:09:55,888 あっ ううっ…。 156 00:09:55,888 --> 00:09:57,388 よさんか。 157 00:09:58,391 --> 00:09:59,892 バルト候➡ 158 00:09:59,892 --> 00:10:01,394 候は平素どおり➡ 159 00:10:01,394 --> 00:10:06,065 平和で 穏やかな1日を お過ごしくだされ。 160 00:10:06,065 --> 00:10:08,568 ああ… お… おい…。 161 00:10:08,568 --> 00:10:10,903 ええ? ピクシス!➡ 162 00:10:10,903 --> 00:10:13,906 戻ってこい ピクシス!➡ 163 00:10:13,906 --> 00:10:16,206 ピクシース! 164 00:11:43,596 --> 00:11:46,432 (キッツ)それでは訓練どおりに 各班ごと分かれ➡ 165 00:11:46,432 --> 00:11:48,434 駐屯兵団の指揮の下➡ 166 00:11:48,434 --> 00:11:50,937 補給支援 情報伝達➡ 167 00:11:50,937 --> 00:11:53,940 巨人の掃討などを 行ってもらう!➡ 168 00:11:53,940 --> 00:11:56,943 前衛部を 駐屯兵団の迎撃班➡ 169 00:11:56,943 --> 00:11:59,946 中衛を 支援班が率いる訓練兵団➡ 170 00:11:59,946 --> 00:12:02,281 後衛を 駐屯兵団の精鋭班が➡ 171 00:12:02,281 --> 00:12:03,950 それぞれ受け持つ!➡ 172 00:12:03,950 --> 00:12:05,451 また伝令によると➡ 173 00:12:05,451 --> 00:12:08,051 先遣班は すでに全滅したとのことだ!➡ 174 00:12:09,122 --> 00:12:13,292 外門が突破され 巨人の侵入を許した! 175 00:12:13,292 --> 00:12:16,629 つまり いつ また 鎧の巨人が現れ➡ 176 00:12:16,629 --> 00:12:20,829 内門を破っても おかしくはない という状況にある! 177 00:12:21,968 --> 00:12:24,804 (ダズ)そんな…。 (トーマス)ウソだろ…。 178 00:12:24,804 --> 00:12:27,473 (ナック)ローゼまで 破られることになったら…。 179 00:12:27,473 --> 00:12:29,475 (キッツ)静粛に! 180 00:12:29,475 --> 00:12:32,478 現在は 前衛で迎撃中だ! 181 00:12:32,478 --> 00:12:34,981 本防衛作戦の目的は1つ! 182 00:12:34,981 --> 00:12:36,816 住民の避難が完了するまで 183 00:12:36,816 --> 00:12:39,986 ウォール・ローゼを 死守することである! 184 00:12:39,986 --> 00:12:42,488 なお 承知しているであろうが 185 00:12:42,488 --> 00:12:45,324 敵前逃亡は死罪に値する!➡ 186 00:12:45,324 --> 00:12:47,760 皆 心して命を捧げよ!➡ 187 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 解散! (訓練兵たち)はっ! 188 00:12:54,267 --> 00:12:57,937 (ジャン)ああ… なんで今日なんだ…。➡ 189 00:12:57,937 --> 00:12:59,772 明日から 内地に行けたっつうのに。 190 00:12:59,772 --> 00:13:01,572 ≪(ダズ)ううう…。 191 00:13:02,942 --> 00:13:06,279 (クリスタ)大丈夫? (ダズ)ハァ ハァ…。 192 00:13:06,279 --> 00:13:08,281 うえええ…。 193 00:13:08,281 --> 00:13:09,782 んっ! 194 00:13:09,782 --> 00:13:12,782 (訓練兵)イヤだ イヤだ イヤだ イヤだ…。 195 00:13:16,622 --> 00:13:18,122 (ジャン・エレン)うわっ! 196 00:13:19,959 --> 00:13:21,961 邪魔だ! 197 00:13:21,961 --> 00:13:23,796 おい ジャン どうしたんだ? 198 00:13:23,796 --> 00:13:25,631 どうしただと? 199 00:13:25,631 --> 00:13:28,968 のんきなこと言ってんじゃねえ この死に急ぎ野郎が!➡ 200 00:13:28,968 --> 00:13:31,637 テメーは 調査兵団志望だから➡ 201 00:13:31,637 --> 00:13:33,639 いつでも 巨人のエサになる覚悟は➡ 202 00:13:33,639 --> 00:13:35,141 できてんだろうがよ! 203 00:13:35,141 --> 00:13:36,642 俺は 明日から 204 00:13:36,642 --> 00:13:38,644 内地行きだったんだぞ! 落ち着け! 205 00:13:38,644 --> 00:13:40,646 落ち着いて 死にに行けっつうのか! 206 00:13:40,646 --> 00:13:43,649 違う! 思い出せ! うっ! 207 00:13:43,649 --> 00:13:46,085 俺たちが 血ヘドを吐いた 3年間を! 208 00:13:46,085 --> 00:13:47,587 ハァッ! 209 00:13:47,587 --> 00:13:51,257 3年間 俺たちは何度も死にかけた。 210 00:13:51,257 --> 00:13:53,426 実際に死んだヤツもいる。 211 00:13:53,426 --> 00:13:56,929 逃げ出したヤツや 追い出されたヤツも。 212 00:13:56,929 --> 00:13:58,931 でも俺たちは 生き残った! 213 00:13:58,931 --> 00:14:00,433 そうだろ? 214 00:14:00,433 --> 00:14:03,433 今日だって きっと生き残れる! 215 00:14:04,770 --> 00:14:06,939 今日 生き残って 216 00:14:06,939 --> 00:14:09,239 明日 内地に行くんだろ? 217 00:14:10,443 --> 00:14:11,943 あ…。 218 00:14:14,113 --> 00:14:15,613 クソッ!➡ 219 00:14:17,450 --> 00:14:20,453 行くぞ ダズ いつまでも 泣いてんじゃねえ! 220 00:14:20,453 --> 00:14:22,955 (ダズ)あ… ああ…。 221 00:14:22,955 --> 00:14:24,957 (ミカサ)エレン。 222 00:14:24,957 --> 00:14:27,960 戦闘が混乱したら 私の所へ来て。 223 00:14:27,960 --> 00:14:31,464 はあ? 俺とお前は 別々の班だろ? 224 00:14:31,464 --> 00:14:34,800 混乱した状況下では 筋書きどおりにはいかない。 225 00:14:34,800 --> 00:14:36,636 私は あなたを守る。 226 00:14:36,636 --> 00:14:38,471 お前 何言って…。 ≪(イアン)アッカーマン訓練兵。 227 00:14:38,471 --> 00:14:39,972 (ミカサ・エレン)あっ…。 228 00:14:39,972 --> 00:14:42,808 (イアン)お前は特別に 後衛部隊だ ついてこい。 229 00:14:42,808 --> 00:14:45,645 わ… 私の腕では 足手まといになります! 230 00:14:45,645 --> 00:14:47,079 ハァッ。 231 00:14:47,079 --> 00:14:49,415 お前の判断を 聞いているのではない。 232 00:14:49,415 --> 00:14:51,751 避難が遅れている今は 233 00:14:51,751 --> 00:14:54,921 住民の近くに 1人でも多くの精鋭が必要だ。 234 00:14:54,921 --> 00:14:57,590 し… しかし…。 おいっ! 235 00:14:57,590 --> 00:14:59,926 いいかげんにしろ ミカサ! 236 00:14:59,926 --> 00:15:02,428 お前まで オタついてんじゃねえ! 237 00:15:02,428 --> 00:15:04,597 人類滅亡の危機だぞ。 238 00:15:04,597 --> 00:15:07,297 なに テメーの勝手な都合を 押しつけてんだ! 239 00:15:09,268 --> 00:15:10,768 ん…。 240 00:15:11,771 --> 00:15:13,439 悪かった…。 241 00:15:13,439 --> 00:15:15,739 私は冷静じゃなかった。 242 00:15:17,610 --> 00:15:20,510 1つだけ 頼みがある。 243 00:15:23,449 --> 00:15:26,049 どうか 死なないで。 244 00:15:29,455 --> 00:15:30,955 んっ! 245 00:15:32,792 --> 00:15:35,292 《死なないさ 俺は。➡ 246 00:15:36,295 --> 00:15:38,595 こんなところで 死んでられないんだ。➡ 247 00:15:41,133 --> 00:15:42,635 俺は まだ…➡ 248 00:15:42,635 --> 00:15:45,635 この世界の実態を 何も知らないんだから。》 249 00:15:48,908 --> 00:15:51,410 (教官)<残された 歴史文献にも➡ 250 00:15:51,410 --> 00:15:54,580 巨人の発生原因は 記されておらず➡ 251 00:15:54,580 --> 00:15:57,249 不明な点が ほとんどである。➡ 252 00:15:57,249 --> 00:16:00,586 現在 明らかになっている 巨人の生体などは➡ 253 00:16:00,586 --> 00:16:04,590 調査兵団の 最新の報告書によるものである。➡ 254 00:16:04,590 --> 00:16:08,594 巨人には 人間のような知性は確認できず➡ 255 00:16:08,594 --> 00:16:11,764 よって 我々との意思の疎通は➡ 256 00:16:11,764 --> 00:16:14,433 現在まで 例がない。➡ 257 00:16:14,433 --> 00:16:16,268 巨人の体の構造は➡ 258 00:16:16,268 --> 00:16:19,438 他の生物と根本的に異なる。➡ 259 00:16:19,438 --> 00:16:21,107 生殖器は存在せず➡ 260 00:16:21,107 --> 00:16:23,776 繁殖方法などは不明だが➡ 261 00:16:23,776 --> 00:16:27,279 ほとんどが 男性のような体つきである。➡ 262 00:16:27,279 --> 00:16:30,116 その体は 極端に高温で➡ 263 00:16:30,116 --> 00:16:31,617 難解なことに➡ 264 00:16:31,617 --> 00:16:35,617 人間以外の生物には 一切の関心を示さない。➡ 265 00:16:36,622 --> 00:16:40,459 巨人の唯一の行動原理は 人を食らうことだが➡ 266 00:16:40,459 --> 00:16:43,295 そもそも巨人が 人間のいない環境下で➡ 267 00:16:43,295 --> 00:16:46,899 100年以上 存在してることを考えると➡ 268 00:16:46,899 --> 00:16:48,734 食事を取ること自体➡ 269 00:16:48,734 --> 00:16:51,904 必要ないものであると 推測できる。➡ 270 00:16:51,904 --> 00:16:55,241 つまり 目的は捕食ではなく➡ 271 00:16:55,241 --> 00:16:57,741 殺りくにあるのではないか とされている。➡ 272 00:16:59,412 --> 00:17:01,747 そして ここまで人類が追い詰められた➡ 273 00:17:01,747 --> 00:17:04,083 最大の要因は➡ 274 00:17:04,083 --> 00:17:06,783 巨人の驚異的な生命力にある。➡ 275 00:17:07,920 --> 00:17:11,424 昔から人類は 大砲の技術を有してはいたが➡ 276 00:17:11,424 --> 00:17:14,427 それだけでは対抗できなかった。➡ 277 00:17:14,427 --> 00:17:17,596 巨人は 頭を吹き飛ばされても死なず➡ 278 00:17:17,596 --> 00:17:19,765 また 個体差はあるが➡ 279 00:17:19,765 --> 00:17:21,600 なくなった頭部は 1~2分ほどで➡ 280 00:17:21,600 --> 00:17:23,436 元どおりになってしまう。> 281 00:17:23,436 --> 00:17:24,937 <そんな…。> 282 00:17:24,937 --> 00:17:26,939 <デカいだけでも やっかいなのに…。> 283 00:17:26,939 --> 00:17:29,939 (マルコ)<教官! それでは 巨人は不死身ですか?> 284 00:17:31,444 --> 00:17:33,446 (教官)<不死身ではない。➡ 285 00:17:33,446 --> 00:17:35,546 巨人を倒す方法は1つ。➡ 286 00:17:36,615 --> 00:17:38,784 ここを狙う。➡ 287 00:17:38,784 --> 00:17:41,787 巨人は この部分を大きく損傷すると➡ 288 00:17:41,787 --> 00:17:44,790 再生することなく絶命する。➡ 289 00:17:44,790 --> 00:17:47,059 だから 肉を削ぎ落とすために➡ 290 00:17:47,059 --> 00:17:49,728 この2本の刃を使う。➡ 291 00:17:49,728 --> 00:17:52,898 この攻撃が 巨人の急所を捉えれば➡ 292 00:17:52,898 --> 00:17:55,067 再生する時間を与えずに➡ 293 00:17:55,067 --> 00:17:58,467 即死に至らしめることができる。> 294 00:18:05,244 --> 00:18:07,079 なあ アルミン。 295 00:18:07,079 --> 00:18:09,279 これは いい機会だと思わねえか? 296 00:18:10,749 --> 00:18:13,419 調査兵団に入団する前によ 297 00:18:13,419 --> 00:18:15,421 この初陣で活躍しとけば 298 00:18:15,421 --> 00:18:17,423 俺たちは新兵にして 299 00:18:17,423 --> 00:18:19,723 スピード昇格 間違いなしだ。 300 00:18:21,093 --> 00:18:22,593 あ…。 301 00:18:26,432 --> 00:18:29,435 ああ… 間違いない。 302 00:18:29,435 --> 00:18:30,936 (ミーナ)言っとくけど 303 00:18:30,936 --> 00:18:32,771 今期の調査兵団 志願者は 304 00:18:32,771 --> 00:18:34,607 いっぱい いるんだからね。 305 00:18:34,607 --> 00:18:37,109 さっきは エレンに後れを取ったけど 306 00:18:37,109 --> 00:18:38,611 今回は負けないぜ。 307 00:18:38,611 --> 00:18:40,613 言ったな トーマス。 308 00:18:40,613 --> 00:18:43,616 誰が多く巨人を狩れるか 勝負だ! 309 00:18:43,616 --> 00:18:45,117 数を ちょろまかすなよ? 310 00:18:45,117 --> 00:18:46,886 (駐屯兵)34班 前進! 311 00:18:46,886 --> 00:18:48,386 前衛の支援につけ! 312 00:18:49,889 --> 00:18:51,557 よし 行くぞ! 313 00:18:51,557 --> 00:18:53,225 (一同)おーっ! 314 00:18:53,225 --> 00:19:11,243 ♬~ 315 00:19:11,243 --> 00:19:12,743 ああっ! 316 00:19:15,748 --> 00:19:17,750 (ミーナ)巨人が もう あんなに! 317 00:19:17,750 --> 00:19:20,252 前衛部隊が 総崩れじゃないか! 318 00:19:20,252 --> 00:19:21,754 (ナック)何やってんだ? 319 00:19:21,754 --> 00:19:24,590 普段 威張り散らしてる 先輩方は! 320 00:19:24,590 --> 00:19:27,259 《決して 楽観視していた わけじゃなかったが➡ 321 00:19:27,259 --> 00:19:28,959 これは あまりにも…。》 322 00:19:29,929 --> 00:19:32,097 奇行種だ! 323 00:19:32,097 --> 00:19:33,597 止まれ! 324 00:19:36,435 --> 00:19:37,935 うわっ! くっ! 325 00:19:47,713 --> 00:19:50,049 (トーマス)あ… ああ…。 326 00:19:50,049 --> 00:19:51,550 あれ? 327 00:19:51,550 --> 00:19:53,250 (一同)あ…。 328 00:19:55,054 --> 00:19:57,054 あ… ああ…。 329 00:19:58,057 --> 00:19:59,557 (トーマスのおびえる声) 330 00:20:14,073 --> 00:20:16,242 ハァ… くっ! 331 00:20:16,242 --> 00:20:18,577 何しやがるーっ! 332 00:20:18,577 --> 00:20:21,477 エレン! (ミリウス)よせ 単騎行動は! 333 00:20:24,750 --> 00:20:26,450 待ちやがれ! 334 00:20:27,753 --> 00:20:29,922 よくも トーマスを! 335 00:20:29,922 --> 00:20:31,423 絶対に… 336 00:20:31,423 --> 00:20:33,759 絶対に逃がさん! 337 00:20:33,759 --> 00:20:36,059 うおおおーっ! 338 00:20:39,932 --> 00:20:41,432 うっ! 339 00:20:44,270 --> 00:20:45,771 エレン! (ナック)ああ! 340 00:20:45,771 --> 00:20:47,873 エレン! 341 00:20:47,873 --> 00:20:50,209 あっ!➡ 342 00:20:50,209 --> 00:20:52,711 ううっ! うっ! 343 00:20:52,711 --> 00:20:54,211 あ…。 344 00:20:58,384 --> 00:21:00,886 (ミリウス)うわああーっ! 345 00:21:00,886 --> 00:21:02,388 (ミリウスの叫び声) 346 00:21:02,388 --> 00:21:04,556 あ… あ…。 (ミリウス)や… やめて!➡ 347 00:21:04,556 --> 00:21:06,556 やめてください! あっ! 348 00:21:12,898 --> 00:21:15,198 《なんで 僕は…➡ 349 00:21:16,235 --> 00:21:20,235 仲間が食われてる光景を 眺めているんだ…。》 350 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 ≪(足音) 351 00:21:27,246 --> 00:21:30,582 《どうして 僕の体は➡ 352 00:21:30,582 --> 00:21:32,582 動かないんだ?》 353 00:21:35,921 --> 00:21:37,423 ハァッ! う… あ! 354 00:21:37,423 --> 00:21:38,924 うわっ! 355 00:21:38,924 --> 00:21:42,928 ≪(叫び声) 356 00:21:42,928 --> 00:21:44,928 《ア… アルミン?》 357 00:21:46,598 --> 00:21:49,768 <エレン… エレン➡ 358 00:21:49,768 --> 00:21:51,268 エレン!> 359 00:21:52,771 --> 00:21:54,273 <どうしたよ アルミン。> 360 00:21:54,273 --> 00:21:57,609 <これ おじいちゃんが 隠し持ってたんだ。➡ 361 00:21:57,609 --> 00:22:00,946 外の世界のことが 書かれてる本だよ。> 362 00:22:00,946 --> 00:22:03,615 <外の世界の本だって?➡ 363 00:22:03,615 --> 00:22:06,285 それって いけないものなんだろ?➡ 364 00:22:06,285 --> 00:22:07,786 憲兵団に捕まっちまうぞ。> 365 00:22:07,786 --> 00:22:10,622 <そんなこと 言ってる場合じゃないんだ!➡ 366 00:22:10,622 --> 00:22:13,459 この本によると この世界の大半は➡ 367 00:22:13,459 --> 00:22:15,961 「海」っていう水で 覆われているんだって!➡ 368 00:22:15,961 --> 00:22:18,797 しかも 海は全部 塩水なんだって!> 369 00:22:18,797 --> 00:22:20,299 <塩だって?➡ 370 00:22:20,299 --> 00:22:23,802 ウソつけ 塩なんて宝の山じゃねえか。➡ 371 00:22:23,802 --> 00:22:26,305 きっと商人が すぐに取り尽くしちまうよ。> 372 00:22:26,305 --> 00:22:29,141 <取り尽くせないほど 海は広いんだ!> 373 00:22:29,141 --> 00:22:31,310 <んなわけある…。> 374 00:22:31,310 --> 00:22:34,146 <塩が山ほど あるだけじゃない。➡ 375 00:22:34,146 --> 00:22:38,484 炎の水 氷の大地 砂の雪原。➡ 376 00:22:38,484 --> 00:22:40,152 きっと外の世界は➡ 377 00:22:40,152 --> 00:22:43,489 この壁の中の 何倍も広いんだ!> 378 00:22:43,489 --> 00:22:46,091 <外の世界…。> 379 00:22:46,091 --> 00:22:49,428 <それで… これは まだ ナイショなんだけど➡ 380 00:22:49,428 --> 00:22:51,430 お父さんと お母さんはね➡ 381 00:22:51,430 --> 00:22:54,433 今度 外の世界に行くんだって。> 382 00:22:54,433 --> 00:22:56,935 <外の世界かあ…。> 383 00:22:56,935 --> 00:22:58,937 <ねえ エレン。➡ 384 00:22:58,937 --> 00:23:00,606 僕たちも いつか➡ 385 00:23:00,606 --> 00:23:03,306 外の世界を 探検できるといいね。> 386 00:23:08,113 --> 00:23:09,782 うわーっ! 387 00:23:09,782 --> 00:23:11,784 ぐっ! 388 00:23:11,784 --> 00:23:14,584 んっ…。 あ…。 389 00:23:17,623 --> 00:23:21,126 ううう… うああ! 390 00:23:21,126 --> 00:23:22,795 うっ! うう…。 391 00:23:22,795 --> 00:23:24,963 エレン! 392 00:23:24,963 --> 00:23:28,463 こんなところで死ねるか。 393 00:23:31,303 --> 00:23:34,003 なあ アルミン。 394 00:23:34,973 --> 00:23:38,473 お前が 教えてくれたから 395 00:23:39,645 --> 00:23:41,814 俺は… 396 00:23:41,814 --> 00:23:45,114 外の… 世界に…。 397 00:23:47,586 --> 00:23:49,586 エレン! 早く! 398 00:23:55,093 --> 00:23:57,596 ああああーっ! 399 00:23:57,596 --> 00:24:02,100 うわあああーっ! 400 00:24:02,100 --> 00:24:14,600 ♬~ 401 00:24:17,783 --> 00:24:22,788 ♬(エンディングテーマ) 402 00:24:22,788 --> 00:24:32,297 ♬~ 403 00:24:32,297 --> 00:24:37,135 ♬ その夢は こころの居場所 404 00:24:37,135 --> 00:24:43,141 ♬ 生命より 壊れやすきもの 405 00:24:43,141 --> 00:24:47,913 ♬ 何度でも 捨てては見つけ 406 00:24:47,913 --> 00:24:54,419 ♬ 安らかに さぁ眠れ 407 00:24:54,419 --> 00:25:00,259 ♬ 脈打つ衝動に 408 00:25:00,259 --> 00:25:05,931 ♬ 願いは犯され 409 00:25:05,931 --> 00:25:10,602 ♬ 忘れてしまうほど 410 00:25:10,602 --> 00:25:16,275 ♬ また想い出すよ 411 00:25:16,275 --> 00:25:22,114 ♬ この 美しき残酷な世界では 412 00:25:22,114 --> 00:25:24,616 ♬ まだ生きていること 413 00:25:24,616 --> 00:25:27,286 ♬ 「何故」と問うばかりで… 414 00:25:27,286 --> 00:25:32,958 ♬ 嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで 415 00:25:32,958 --> 00:25:38,964 ♬ 何を護るのだろう もう理性など 416 00:25:38,964 --> 00:25:42,964 ♬ 無いならば 417 00:27:54,266 --> 00:27:56,768 〈突然 降り出した雨。➡ 418 00:27:56,768 --> 00:27:58,770 その静かな雨音。➡ 419 00:27:58,770 --> 00:28:01,273 湿った空気。➡ 420 00:28:01,273 --> 00:28:03,775 少しだけ甘い 雨の匂いが➡ 421 00:28:03,775 --> 00:28:06,975 ミカサに 過去の陰惨な事件を 思い出させる。〉 422 00:30:31,923 --> 00:30:34,092 ♬ Seid ihr das Essen? Nein, wir sind die J[外:AE1C11C561BCDF030FC7DA06A9490FE9]ger! 423 00:30:34,092 --> 00:30:46,104 ♬~ 424 00:30:46,104 --> 00:30:48,440 ♬ 踏まれた花の 425 00:30:48,440 --> 00:30:51,109 ♬ 名前も知らずに 426 00:30:51,109 --> 00:30:53,778 ♬ 地に墜ちた鳥は 427 00:30:53,778 --> 00:30:56,448 ♬ 風を待ち侘びる 428 00:30:56,448 --> 00:30:59,117 ♬ 祈ったところで 429 00:30:59,117 --> 00:31:01,786 ♬ 何も変わらない 430 00:31:01,786 --> 00:31:04,456 ♬ 《不本意な現状》を 変えるのは 431 00:31:04,456 --> 00:31:07,125 ♬ 戦う覚悟だ… 432 00:31:07,125 --> 00:31:09,628 ♬ 屍 踏み越えて 433 00:31:09,628 --> 00:31:14,799 ♬~ 434 00:31:14,799 --> 00:31:17,802 ♬~ 435 00:31:17,802 --> 00:31:20,305 ♬ 囚われた屈辱は 436 00:31:20,305 --> 00:31:23,141 ♬ 反撃の嚆矢だ 437 00:31:23,141 --> 00:31:25,644 ♬ 城壁の其の彼方 438 00:31:25,644 --> 00:31:28,480 ♬ 獲物を屠る《狩人》 439 00:31:28,480 --> 00:31:30,916 ♬ 迸る《殺意》に 440 00:31:30,916 --> 00:31:33,585 ♬ 其の身を灼きながら 441 00:31:33,585 --> 00:31:36,087 ♬ 黄昏に緋を穿つ―― 442 00:31:36,087 --> 00:31:40,425 ♬ 紅蓮の弓矢 443 00:31:40,425 --> 00:31:48,433 ♬~ 444 00:31:48,433 --> 00:32:01,433 ♬~ 445 00:32:08,119 --> 00:32:10,288 (コニー)おい… おい! 446 00:32:10,288 --> 00:32:12,624 どうしたんだ? アルミン しっかりしろよ➡ 447 00:32:12,624 --> 00:32:14,793 おい アルミン! 448 00:32:14,793 --> 00:32:17,128 おい アルミン! おい! 449 00:32:17,128 --> 00:32:18,630 (アルミン)ハァッ! 450 00:32:18,630 --> 00:32:21,132 (コニー)目 覚めたか? 大丈夫か?➡ 451 00:32:21,132 --> 00:32:22,968 ケガはねえのか?➡ 452 00:32:22,968 --> 00:32:24,469 お前の班は? 453 00:32:24,469 --> 00:32:26,137 班? 454 00:32:26,137 --> 00:32:27,973 おいおい しっかりしろよ。 455 00:32:27,973 --> 00:32:29,808 なんで 1人だけなんだよ? 456 00:32:29,808 --> 00:32:32,744 なんか お前の体 ぬめっとしてるしよ…。➡ 457 00:32:32,744 --> 00:32:34,746 一体 何があったんだよ? 458 00:32:34,746 --> 00:32:36,246 ハァッ! 459 00:32:37,916 --> 00:32:40,251 うわあああーっ! 460 00:32:40,251 --> 00:32:41,753 この役立たず! 461 00:32:41,753 --> 00:32:43,254 死んじまえーっ! 462 00:32:43,254 --> 00:32:45,423 おい 落ち着け アルミン!➡ 463 00:32:45,423 --> 00:32:47,759 みんなは? ハァッ! 464 00:32:47,759 --> 00:32:50,095 (そばかす) もういいだろ コニー。➡ 465 00:32:50,095 --> 00:32:53,264 全滅したんだよ こいつ以外は。 466 00:32:53,264 --> 00:32:55,934 (コニー)うるせえな! アルミンは何も言ってねえだろ! 467 00:32:55,934 --> 00:32:58,103 (そばかす)周りを見りゃ 分かんだろ!➡ 468 00:32:58,103 --> 00:33:01,272 これ以上 そいつに 構ってる時間はねえんだ。 469 00:33:01,272 --> 00:33:03,441 なんで アルミンだけ無事なんだよ? 470 00:33:03,441 --> 00:33:07,112 (そばかす)さあな 死体だと思ったんじゃねえの? 471 00:33:07,112 --> 00:33:10,281 複数の巨人に遭遇したのは 気の毒だが➡ 472 00:33:10,281 --> 00:33:12,951 劣等生の こいつだけ助かるとは➡ 473 00:33:12,951 --> 00:33:15,286 エレンたちも報われないな。 474 00:33:15,286 --> 00:33:17,122 なあ クソ女。 475 00:33:17,122 --> 00:33:19,624 二度と しゃべれねえように してやろうか! 476 00:33:19,624 --> 00:33:21,459 (クリスタ)やめて 2人とも! 477 00:33:21,459 --> 00:33:23,795 みんな 気が動転してるんだよ。 478 00:33:23,795 --> 00:33:26,631 急に たくさん 友だちが死んでいくんだもん。 479 00:33:26,631 --> 00:33:28,133 しかたないよ! 480 00:33:28,133 --> 00:33:30,301 さすが 私のクリスタ。 481 00:33:30,301 --> 00:33:32,737 この作戦が終わったら 結婚してくれ。 482 00:33:32,737 --> 00:33:35,740 アハハハ…。 (コニー)確かに…。 483 00:33:35,740 --> 00:33:37,940 いつも以上に ふざけてやがる。 484 00:33:39,244 --> 00:33:41,079 とにかく このままじゃいけねえ。 485 00:33:41,079 --> 00:33:43,079 立てるか? アルミン。 ハァッ…。 486 00:33:46,918 --> 00:33:49,418 ごめん 迷惑かけた。 487 00:33:50,755 --> 00:33:52,757 後衛と合流する。 488 00:33:52,757 --> 00:33:54,757 お… おい アルミン! 489 00:33:58,763 --> 00:34:02,063 ≪(訓練兵)行くぞ コニー 俺たちは前進の命令だ! 490 00:34:07,105 --> 00:34:09,274 《地獄だ…。➡ 491 00:34:09,274 --> 00:34:13,611 いや… 地獄になったんじゃない。➡ 492 00:34:13,611 --> 00:34:17,115 今まで 勘違いをしていただけだ。➡ 493 00:34:17,115 --> 00:34:19,451 最初から この世界は➡ 494 00:34:19,451 --> 00:34:20,951 地獄だ。➡ 495 00:34:23,121 --> 00:34:26,458 強い者が 弱い者を食らう。➡ 496 00:34:26,458 --> 00:34:29,458 親切なくらい 分かりやすい世界。➡ 497 00:34:30,795 --> 00:34:33,795 ただ 僕の友だちは➡ 498 00:34:36,401 --> 00:34:40,401 この世界で 強くあろうとした。➡ 499 00:34:42,240 --> 00:34:45,040 弱い僕を助けてくれた。➡ 500 00:34:46,411 --> 00:34:48,511 それが耐えられなかった。➡ 501 00:34:49,914 --> 00:34:51,416 2人にとって➡ 502 00:34:51,416 --> 00:34:54,252 僕は守られる存在なんだ。➡ 503 00:34:54,252 --> 00:34:56,921 僕も2人のように強く➡ 504 00:34:56,921 --> 00:34:59,090 2人と肩を並べて➡ 505 00:34:59,090 --> 00:35:02,790 この世界を生きていきたかった。》 506 00:35:04,095 --> 00:35:05,995 あっ あ… うっ! 507 00:35:07,265 --> 00:35:08,766 うわっ! 508 00:35:08,766 --> 00:35:10,266 うっ…。 509 00:35:11,269 --> 00:35:14,105 《その結果が あのザマだ。➡ 510 00:35:14,105 --> 00:35:17,105 僕のせいで エレンは…。》 ≪(ハンナ)んっ んっ んっ!➡ 511 00:35:26,451 --> 00:35:28,786 ハァッ! んっ んっ んっ…。 512 00:35:28,786 --> 00:35:32,390 ハンナ… 一体 何を? 513 00:35:32,390 --> 00:35:33,892 (ハンナ)アルミン 助けて! 514 00:35:33,892 --> 00:35:36,561 フランツが 息をしてないの!➡ 515 00:35:36,561 --> 00:35:38,563 さっきから 何度も…➡ 516 00:35:38,563 --> 00:35:42,734 何度も何度も 蘇生術を繰り返してるのに 517 00:35:42,734 --> 00:35:44,736 フランツが! 518 00:35:44,736 --> 00:35:48,072 ハンナ ここは危険だから 早く屋根の上に…。 519 00:35:48,072 --> 00:35:50,072 (ハンナ)フランツを このままにできないでしょ! 520 00:35:51,242 --> 00:35:53,242 違うんだ ハンナ。 521 00:35:54,746 --> 00:35:57,046 フランツは…。 (ハンナ)んっ んっ…。 522 00:36:03,421 --> 00:36:06,021 もう… やめてくれ。 523 00:36:08,092 --> 00:36:09,592 これ以上… 524 00:36:11,596 --> 00:36:14,933 もう… 無理だ。 525 00:36:14,933 --> 00:36:17,268 これ以上は…。 526 00:36:17,268 --> 00:36:20,605 (住人たちの怒号) 527 00:36:20,605 --> 00:36:22,440 (住民1)うわっ! 528 00:36:22,440 --> 00:36:24,275 (住民2)おい あんたたち。 529 00:36:24,275 --> 00:36:27,111 今が どういう状況なのか 分かってんのか? 530 00:36:27,111 --> 00:36:29,614 (ボス)分かってるから こうなってるんだよ! 531 00:36:29,614 --> 00:36:32,050 テメーらこそ 助かりたかったら手伝え! 532 00:36:32,050 --> 00:36:35,053 (住民3)ふざけるな! (住民4)人を通すのが 先だ! 533 00:36:35,053 --> 00:36:37,388 (住民5)このままじゃ みんな 巨人に食われちまうだろう! 534 00:36:37,388 --> 00:36:39,057 (住民6)何やってんだ 兵士! 535 00:36:39,057 --> 00:36:40,725 (住民7) そいつらを取り押さえろ! 536 00:36:40,725 --> 00:36:42,393 (兵士)し… しかし…。 537 00:36:42,393 --> 00:36:44,395 (ボス)やってみろ 下っ端。➡ 538 00:36:44,395 --> 00:36:47,065 俺は ここの商会のボスだぞ。 539 00:36:47,065 --> 00:36:49,067 あ… いや…。 540 00:36:49,067 --> 00:36:51,402 (ボス)お前ら兵士が クソに変えた飯は➡ 541 00:36:51,402 --> 00:36:53,404 誰の金で まかなわれた? 542 00:36:53,404 --> 00:36:55,406 お前が この街の 兵士を食わす金を 543 00:36:55,406 --> 00:36:56,908 用意できるのか? 544 00:36:56,908 --> 00:36:58,743 お前らも押せ! 545 00:36:58,743 --> 00:37:01,246 この積み荷は お前らのチンケな人生じゃ 546 00:37:01,246 --> 00:37:03,915 一生かかっても 稼げねえ代物だ! 547 00:37:03,915 --> 00:37:06,584 協力すれば礼はする! 548 00:37:06,584 --> 00:37:08,086 (母親)大丈夫だよ。➡ 549 00:37:08,086 --> 00:37:12,257 お父さんが大砲で 巨人を やっつけてくれるからね。 550 00:37:12,257 --> 00:37:14,425 (女の子)お母さん 551 00:37:14,425 --> 00:37:16,261 あれ。 (母親)え? 552 00:37:16,261 --> 00:37:19,461 ≪(地響き) 553 00:37:25,937 --> 00:37:28,106 ぬううっ! 押し込め! 554 00:37:28,106 --> 00:37:30,106 死にたくねえヤツは押せーっ! 555 00:37:36,881 --> 00:37:39,550 (駐屯兵1)クソッ なぜ 俺たちを無視する? 556 00:37:39,550 --> 00:37:42,220 (駐屯兵2)奇行種だ 考えてもムダだ! 557 00:37:42,220 --> 00:37:45,556 (駐屯兵3)早い! 精鋭の私たちが 追いつけないなんて…。 558 00:37:45,556 --> 00:37:47,756 (駐屯兵4)このままじゃ… あっ。 559 00:37:52,230 --> 00:37:54,065 (ミカサ)ううっ! 560 00:37:54,065 --> 00:37:55,765 (住人たちのどよめき) 561 00:38:05,576 --> 00:38:07,578 あ…。 562 00:38:07,578 --> 00:38:10,415 何を… しているの? 563 00:38:10,415 --> 00:38:12,250 おお ちょうどいい! 564 00:38:12,250 --> 00:38:15,253 お前 こいつらに手伝わせろ! 565 00:38:15,253 --> 00:38:16,953 礼は はずむぞ! 566 00:38:19,424 --> 00:38:22,424 今 仲間が死んでいる。 567 00:38:23,428 --> 00:38:26,264 住民の避難が完了しないから 568 00:38:26,264 --> 00:38:29,267 巨人と戦って 死んでいる。 569 00:38:29,267 --> 00:38:30,868 当然だ! 570 00:38:30,868 --> 00:38:33,371 住民の命や 財産を守るために 571 00:38:33,371 --> 00:38:36,374 心臓を捧げるのが お前らの務めだろうが! 572 00:38:36,374 --> 00:38:39,210 タダ飯食らいが 100年ぶりに 役に立ったからって 573 00:38:39,210 --> 00:38:41,210 いい気になるんじゃねえ! 574 00:38:44,882 --> 00:38:49,721 (ざわめき) 575 00:38:49,721 --> 00:38:53,725 人が人のために死ぬのが 当然だと思っているのなら 576 00:38:53,725 --> 00:38:56,227 きっと理解してもらえるだろう。 577 00:38:56,227 --> 00:38:59,397 時に… 1人の尊い命が 578 00:38:59,397 --> 00:39:01,899 多くの命を 救うこともあることを。 579 00:39:01,899 --> 00:39:03,568 やってみろ!➡ 580 00:39:03,568 --> 00:39:06,237 お前の雇い主とは 長い つきあいだ。 581 00:39:06,237 --> 00:39:10,241 下っ端の進退なんざ 冗談で決めるぞ! 582 00:39:10,241 --> 00:39:13,541 (手下1)うわっ! (手下2)うわっ ううっ! 583 00:39:15,079 --> 00:39:17,081 死体が どうやって しゃべるの? 584 00:39:17,081 --> 00:39:18,581 ああ…。 585 00:39:19,917 --> 00:39:21,417 待て! ううっ! 586 00:39:25,089 --> 00:39:27,089 (手下3)か… 会長。 587 00:39:28,092 --> 00:39:30,595 荷台を引け。 588 00:39:30,595 --> 00:39:34,095 (住民たちの喜ぶ声) 589 00:39:38,870 --> 00:39:41,205 (女の子)お姉ちゃん ありがとう。 590 00:39:41,205 --> 00:39:44,505 おかげで助かりました 感謝いたします。 591 00:39:52,550 --> 00:39:54,250 わあ! 592 00:40:11,068 --> 00:40:14,405 (イアン)よく仕留めた アッカーマン さすがだな。 593 00:40:14,405 --> 00:40:16,073 ありがとうございます。 594 00:40:16,073 --> 00:40:19,911 しかし 焦って 1回の攻撃で 595 00:40:19,911 --> 00:40:22,246 刃を なまくらにしてしまいました。 596 00:40:22,246 --> 00:40:23,746 次は注意します。 597 00:40:25,583 --> 00:40:29,086 (イアン)お前 これまで 一体どんな経験を…。 598 00:40:29,086 --> 00:40:31,086 いや なんでもない。 599 00:40:37,094 --> 00:40:39,994 《どうして こんなときに思い出す…。》 600 00:42:14,091 --> 00:42:15,927 できた。 601 00:42:15,927 --> 00:42:17,595 お母さん 見て 見て。 602 00:42:17,595 --> 00:42:20,765 (ミカサの母)あら うまくできたわね ミカサ。 603 00:42:20,765 --> 00:42:23,601 ステキよ。 エヘヘ。 604 00:42:23,601 --> 00:42:26,103 この刺しゅうは 私たちの一族が 605 00:42:26,103 --> 00:42:28,439 代々 伝えてきたものなの。 606 00:42:28,439 --> 00:42:32,109 ミカサも自分の子供ができたら 教えてあげるのよ。 607 00:42:32,109 --> 00:42:35,279 はあ… 子供は どうやったらできるの? 608 00:42:35,279 --> 00:42:37,882 (ミカサの母)さあ? お父さんに聞いてごらんなさい。 609 00:42:37,882 --> 00:42:40,051 (ミカサの父)うっ。 ねえ お父さん。 610 00:42:40,051 --> 00:42:41,552 ああ いや…。 611 00:42:41,552 --> 00:42:43,554 お父さんも よく知らないんだ。 612 00:42:43,554 --> 00:42:45,056 あ… ほら もうじき 613 00:42:45,056 --> 00:42:46,724 イェーガー先生が 来るころだから 614 00:42:46,724 --> 00:42:48,424 先生に聞いてみようか。 615 00:42:50,061 --> 00:42:51,562 ≪(ノック) 616 00:42:51,562 --> 00:42:54,262 (ミカサの父) おお 早速 来たみたいだ。 617 00:42:55,900 --> 00:42:58,200 ≪(ノック) (ミカサの父)はーい。 618 00:43:03,908 --> 00:43:06,243 (エレン)ミカサ? (グリシャ)そうだ。➡ 619 00:43:06,243 --> 00:43:08,579 お前と同い年の 女の子だ。➡ 620 00:43:08,579 --> 00:43:10,748 この辺りは 子供がいないからな。 621 00:43:10,748 --> 00:43:12,917 仲よくするんだぞ。 622 00:43:12,917 --> 00:43:15,586 そいつの 出方次第だけど…。 623 00:43:15,586 --> 00:43:17,254 エレン。 624 00:43:17,254 --> 00:43:21,092 そんなんだから 1人しか 友だちができないんだぞ。 625 00:43:21,092 --> 00:43:23,092 ん? 留守かな。➡ 626 00:43:24,428 --> 00:43:25,930 アッカーマンさん。 627 00:43:25,930 --> 00:43:27,530 ≪ イェーガーです。 628 00:43:29,934 --> 00:43:31,435 ごめんください。 629 00:43:31,435 --> 00:43:32,935 ハァッ! 630 00:43:34,271 --> 00:43:36,071 どうしたの? 631 00:43:37,041 --> 00:43:39,441 ねえ 父さん? 632 00:43:41,212 --> 00:43:42,912 (グリシャの足音) 633 00:43:44,715 --> 00:43:46,215 (グリシャ)ああ…。➡ 634 00:43:47,551 --> 00:43:49,053 ダメだ…。 635 00:43:49,053 --> 00:43:52,056 エレン 近くに女の子は? 636 00:43:52,056 --> 00:43:53,756 ミカサは いたか? 637 00:43:54,892 --> 00:43:56,560 いなかった。 638 00:43:56,560 --> 00:43:58,060 (グリシャ)そうか…。 639 00:43:59,063 --> 00:44:02,400 父さんは憲兵団を呼んで 捜索を要請する。 640 00:44:02,400 --> 00:44:04,568 お前は麓で待ってるんだ。➡ 641 00:44:04,568 --> 00:44:06,468 分かったか? エレン。➡ 642 00:44:08,072 --> 00:44:09,572 エレン! 643 00:44:16,080 --> 00:44:18,916 (賊1)おい ホントに売れるんだろうな?➡ 644 00:44:18,916 --> 00:44:20,751 こいつは。➡ 645 00:44:20,751 --> 00:44:23,754 わざわざ 親 殺してまで 連れ去ってよう。 646 00:44:23,754 --> 00:44:26,424 (賊2)そいつの顔を よく見て見ろ。 647 00:44:26,424 --> 00:44:28,259 (賊1)うん?➡ 648 00:44:28,259 --> 00:44:30,928 上等だが まだガキだな。➡ 649 00:44:30,928 --> 00:44:32,930 俺の趣味じゃねえ。 650 00:44:32,930 --> 00:44:35,599 (賊2)お前の趣味を 聞いたんじゃねえよ。 651 00:44:35,599 --> 00:44:37,702 そいつは 東洋人だ。➡ 652 00:44:37,702 --> 00:44:41,205 昔は人間にも種類があってな。 653 00:44:41,205 --> 00:44:42,873 そいつは その昔 654 00:44:42,873 --> 00:44:44,375 東洋って所から 655 00:44:44,375 --> 00:44:48,546 壁の中に逃げてきた 一族 最後の末えいだ。➡ 656 00:44:48,546 --> 00:44:50,881 そいつを 都の地下街で➡ 657 00:44:50,881 --> 00:44:54,385 変態の旦那方 相手に 競りにかける。➡ 658 00:44:54,385 --> 00:44:57,221 他の東洋人は絶滅したからな。➡ 659 00:44:57,221 --> 00:44:58,723 相当な値が付くぞ。 660 00:44:58,723 --> 00:45:02,059 (賊1)こいつの親父は 東洋人には見えなかったぞ。 661 00:45:02,059 --> 00:45:03,728 こいつは純血じゃねえよ。 662 00:45:03,728 --> 00:45:06,564 (賊2)んっ! そうだよ。 663 00:45:06,564 --> 00:45:08,566 本当に価値があったのは 母親だ。 664 00:45:08,566 --> 00:45:10,401 テメーがビビって殺すから! 665 00:45:10,401 --> 00:45:12,069 (賊1)し… しかたねえだろ。➡ 666 00:45:12,069 --> 00:45:13,571 抵抗されたんだ。 667 00:45:13,571 --> 00:45:16,271 (賊2)言うことは それだけか? ああ!? 668 00:45:18,075 --> 00:45:19,775 ≪(ノック) 669 00:45:21,412 --> 00:45:22,913 <イェーガー先生。➡ 670 00:45:22,913 --> 00:45:24,415 お待ちしていました…。➡ 671 00:45:24,415 --> 00:45:25,915 あ…。➡ 672 00:45:29,086 --> 00:45:30,588 ああ…。➡ 673 00:45:30,588 --> 00:45:32,588 う… ああ…。> 674 00:45:34,759 --> 00:45:36,259 (ミカサの母)<うん?> 675 00:45:37,361 --> 00:45:39,161 <どうも 失礼します。> 676 00:45:45,703 --> 00:45:47,705 (賊1)<おとなしくしてろよ。➡ 677 00:45:47,705 --> 00:45:51,208 こいつで頭を たたき割られたくなかったら。> 678 00:45:51,208 --> 00:45:52,710 <あっ…。> (ミカサの母)<うわあああーっ!> 679 00:45:52,710 --> 00:45:54,712 <うっ… この女!> 680 00:45:54,712 --> 00:45:56,213 <ミカサ 逃げなさい!> 681 00:45:56,213 --> 00:45:58,048 <お… お母さん…。> 682 00:45:58,048 --> 00:46:00,718 <ミカサ 早く! ああっ!> 683 00:46:00,718 --> 00:46:02,720 <えっと…。➡ 684 00:46:02,720 --> 00:46:04,221 お父さん?> 685 00:46:04,221 --> 00:46:06,891 <クソッ いいかげんにしろ!> 686 00:46:06,891 --> 00:46:08,491 (ミカサの母)<キャァ!> 687 00:46:10,895 --> 00:46:12,695 <ああっ… あ… あ…。> 688 00:46:18,903 --> 00:46:21,238 (賊2)<うあっ… 何やってんだ!➡ 689 00:46:21,238 --> 00:46:23,240 殺すのは父親だけと 言ったろう!> 690 00:46:23,240 --> 00:46:25,576 <だってよ! この女が!> 691 00:46:25,576 --> 00:46:28,078 (賊2)<言い訳すんな ガキを連れてけ!> 692 00:46:28,078 --> 00:46:29,578 (賊1)<ああ?➡ 693 00:46:32,082 --> 00:46:35,582 おい お前は おとなしくしてろよ➡ 694 00:46:36,687 --> 00:46:39,190 でないと こうだ!> 695 00:46:39,190 --> 00:46:40,690 (殴る音) 696 00:46:50,701 --> 00:46:52,201 《寒い…。》 697 00:47:00,044 --> 00:47:01,544 (賊たち)ハァッ! 698 00:47:03,047 --> 00:47:04,547 ごめんください。 699 00:47:05,883 --> 00:47:07,551 おい ガキ! 700 00:47:07,551 --> 00:47:09,553 どうして ここが分かった? 701 00:47:09,553 --> 00:47:11,555 えっと あの… 702 00:47:11,555 --> 00:47:14,725 僕は森で迷って その… 703 00:47:14,725 --> 00:47:16,727 小屋が見えたから…。 704 00:47:16,727 --> 00:47:18,227 んん? 705 00:47:21,565 --> 00:47:23,400 ダメだろう。 706 00:47:23,400 --> 00:47:26,237 子供が1人で森を歩いちゃ。 707 00:47:26,237 --> 00:47:30,074 森には 怖ーい オオカミがいるんだぞ。 708 00:47:30,074 --> 00:47:32,743 でも もう 心配いらないよ。 709 00:47:32,743 --> 00:47:34,411 おじさんたちと 一緒に行けば…。 710 00:47:34,411 --> 00:47:35,911 (刺す音) 711 00:47:37,014 --> 00:47:39,016 ありがとう おじさん。 712 00:47:39,016 --> 00:47:40,916 もう分かったからさ…。 713 00:47:42,353 --> 00:47:44,688 死んじゃえよ クソ野郎! 714 00:47:44,688 --> 00:47:46,188 ううっ! 715 00:47:47,691 --> 00:47:49,391 ああ? ウソだろ? 716 00:47:51,528 --> 00:47:54,865 ま… 待ちやがれ このガキ! 717 00:47:54,865 --> 00:47:57,201 あっ! 718 00:47:57,201 --> 00:48:00,871 うわっ ああ! うあああーっ! ううっ! 719 00:48:00,871 --> 00:48:03,207 ≪ この ケダモノめ! ≪(刺す音) 720 00:48:03,207 --> 00:48:05,876 ハァッ! ≪ 死ね 死んじまえ! 721 00:48:05,876 --> 00:48:07,544 お前らなんか こうだ! 722 00:48:07,544 --> 00:48:10,881 (賊)ぐあっ! ううっ! こうなって当然だ! 723 00:48:10,881 --> 00:48:13,181 もう立ち上がるな! 724 00:48:17,054 --> 00:48:20,054 ハァ ハァ ハァ…。 725 00:48:26,563 --> 00:48:28,899 んっ…。 726 00:48:28,899 --> 00:48:31,068 もう大丈夫だ。 727 00:48:31,068 --> 00:48:32,568 安心しろ。 728 00:48:36,340 --> 00:48:38,676 お前 ミカサだろ? 729 00:48:38,676 --> 00:48:40,177 俺はエレン。 730 00:48:40,177 --> 00:48:42,513 医者のイェーガーの息子で 731 00:48:42,513 --> 00:48:45,683 父さんとは 前に会ったことがあるはずだ。 732 00:48:45,683 --> 00:48:48,852 診療の付き添いで お前の家に行ったんだ。 733 00:48:48,852 --> 00:48:50,352 そしたら…。 734 00:48:53,357 --> 00:48:55,526 3人いたはず。 え? 735 00:48:55,526 --> 00:48:57,526 ≪(足音) (ミカサ・エレン)ハァッ! 736 00:48:58,862 --> 00:49:01,365 あ… ハァッ! 737 00:49:01,365 --> 00:49:02,965 (賊3)うう! うわっ ああ! 738 00:49:04,368 --> 00:49:07,705 ううっ…。 (賊3)テメーがやったのか? 739 00:49:07,705 --> 00:49:09,205 うっ…。 740 00:49:10,374 --> 00:49:11,875 (賊3)テメーがやったのか?➡ 741 00:49:11,875 --> 00:49:13,711 テメーが! (ミカサのおびえる声) 742 00:49:13,711 --> 00:49:17,715 殺してやる… 殺してやるぞ! 743 00:49:17,715 --> 00:49:19,883 た… 戦え! 744 00:49:19,883 --> 00:49:21,483 あ…。 戦うんだよ! 745 00:49:22,720 --> 00:49:26,390 か… 勝てなきゃ… 死ぬ。 746 00:49:26,390 --> 00:49:28,892 勝てば生きる。 747 00:49:28,892 --> 00:49:32,229 何 考えてやがる このガキ! 748 00:49:32,229 --> 00:49:35,399 戦わなければ 勝てない! 749 00:49:35,399 --> 00:49:38,502 ああ…。 750 00:49:38,502 --> 00:49:41,171 (賊3の力み声) (エレンの苦しむ声) 751 00:49:41,171 --> 00:49:43,171 そんな… できない…。 752 00:49:45,009 --> 00:49:46,509 ≪(雷鳴) 753 00:49:52,182 --> 00:49:54,882 《そのとき 思い出した。➡ 754 00:49:56,186 --> 00:49:59,189 この光景は 今までに➡ 755 00:49:59,189 --> 00:50:02,526 何度も 何度も➡ 756 00:50:02,526 --> 00:50:04,026 見てきた。➡ 757 00:50:05,863 --> 00:50:10,200 いつだって 目に入っていた。➡ 758 00:50:10,200 --> 00:50:12,369 でも➡ 759 00:50:12,369 --> 00:50:14,669 見なかったことにしていた。➡ 760 00:50:17,541 --> 00:50:19,241 そうだ。➡ 761 00:50:20,878 --> 00:50:23,178 この世界は…➡ 762 00:50:24,548 --> 00:50:26,748 残酷なんだ。➡ 763 00:50:34,725 --> 00:50:37,925 その瞬間 体の震えが止まった。➡ 764 00:50:39,163 --> 00:50:40,998 そのときから➡ 765 00:50:40,998 --> 00:50:44,398 私は自分を 完璧に支配できた。➡ 766 00:50:45,669 --> 00:50:48,505 なんでもできると思った。➡ 767 00:50:48,505 --> 00:50:50,005 戦え。➡ 768 00:50:54,845 --> 00:50:57,181 戦え。➡ 769 00:50:57,181 --> 00:50:58,681 戦え!》 770 00:51:00,184 --> 00:51:02,884 うわあああーっ! 771 00:51:09,026 --> 00:51:12,362 (憲兵1)背後から 心臓を一突きだ。 772 00:51:12,362 --> 00:51:15,362 (憲兵2)これを あの子供たちがやったのか? 773 00:51:20,204 --> 00:51:23,874 (グリシャ)エレン 麓で待っていろと言っただろう。 774 00:51:23,874 --> 00:51:27,544 お前は 自分が何をしたか 分かっているのか! 775 00:51:27,544 --> 00:51:30,047 有害なケダモノを 駆除した。 776 00:51:30,047 --> 00:51:31,882 たまたま人と 格好が似ていただけの 777 00:51:31,882 --> 00:51:34,551 ケダモノだ! エレン! 778 00:51:34,551 --> 00:51:36,553 こんな時間に 憲兵団が来ても 779 00:51:36,553 --> 00:51:38,722 ヤツらは とっくに移動していた。 780 00:51:38,722 --> 00:51:40,390 間に合わなかった! 781 00:51:40,390 --> 00:51:42,559 もし そうだとしてもだ! 782 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 お前は運がよかっただけだ エレン!➡ 783 00:51:45,395 --> 00:51:47,564 私は お前が自分の命を➡ 784 00:51:47,564 --> 00:51:51,068 軽々に 投げ打ったことを とがめているんだ。 785 00:51:51,068 --> 00:51:52,569 でも… 786 00:51:52,569 --> 00:51:55,072 早く助けてやりたかった。 787 00:51:55,072 --> 00:51:56,572 あっ…。 788 00:51:59,576 --> 00:52:03,247 ミカサ 覚えているかい? 789 00:52:03,247 --> 00:52:06,947 君が まだ小さいときに 何度か会っているんだが。 790 00:52:09,086 --> 00:52:12,486 イェーガー先生 私… 791 00:52:13,423 --> 00:52:16,423 ここから どこに向かって帰ればいいの? 792 00:52:18,262 --> 00:52:20,764 寒い…。 793 00:52:20,764 --> 00:52:23,600 私には もう… 794 00:52:23,600 --> 00:52:25,600 帰る場所がない。 795 00:52:34,278 --> 00:52:36,213 あ…。 796 00:52:36,213 --> 00:52:38,413 やるよ これ。 797 00:52:41,718 --> 00:52:43,418 あったかいだろ。 798 00:52:49,893 --> 00:52:52,396 あったかい…。 799 00:52:52,396 --> 00:52:53,897 ミカサ。 800 00:52:53,897 --> 00:52:56,233 私たちの家で 一緒に暮らそう。 801 00:52:56,233 --> 00:52:57,734 え? 802 00:52:57,734 --> 00:53:00,034 つらいことが たくさんあった。➡ 803 00:53:01,238 --> 00:53:04,538 君には 十分な休養が必要だ。 804 00:53:06,910 --> 00:53:08,412 なんだよ。 805 00:53:08,412 --> 00:53:10,412 ほら 早く帰ろうぜ。 806 00:53:11,915 --> 00:53:13,917 俺たちの家に。 807 00:53:13,917 --> 00:53:15,417 え…。 808 00:53:18,255 --> 00:53:20,555 うん… 帰る。 809 00:53:30,267 --> 00:53:31,767 うっ! 810 00:53:35,105 --> 00:53:37,708 《勝者しか 生きることは許されない➡ 811 00:53:37,708 --> 00:53:39,708 残酷な世界。》 812 00:53:44,381 --> 00:53:46,049 (イアン)撤退だ アッカーマン。 813 00:53:46,049 --> 00:53:47,551 壁を登るぞ。 814 00:53:47,551 --> 00:53:49,219 前衛の撤退を 支援してきます。 815 00:53:49,219 --> 00:53:51,019 あっ おい アッカーマン! 816 00:53:52,055 --> 00:53:53,890 《でも 私には➡ 817 00:53:53,890 --> 00:53:56,490 この世界に 帰る場所がある。➡ 818 00:53:58,562 --> 00:54:01,898 エレン あなたがいれば➡ 819 00:54:01,898 --> 00:54:04,198 私は なんでもできる。》 820 00:54:07,904 --> 00:54:12,909 ♬(エンディングテーマ) 821 00:54:12,909 --> 00:54:22,085 ♬~ 822 00:54:22,085 --> 00:54:27,257 ♬ その夢は こころの居場所 823 00:54:27,257 --> 00:54:33,263 ♬ 生命より 壊れやすきもの 824 00:54:33,263 --> 00:54:38,035 ♬ 何度でも 捨てては見つけ 825 00:54:38,035 --> 00:54:44,541 ♬ 安らかに さぁ眠れ 826 00:54:44,541 --> 00:54:50,380 ♬ 脈打つ衝動に 827 00:54:50,380 --> 00:54:56,053 ♬ 願いは犯され 828 00:54:56,053 --> 00:55:00,724 ♬ 忘れてしまうほど 829 00:55:00,724 --> 00:55:06,396 ♬ また想い出すよ 830 00:55:06,396 --> 00:55:12,235 ♬ この 美しき残酷な世界では 831 00:55:12,235 --> 00:55:14,738 ♬ まだ生きていること 832 00:55:14,738 --> 00:55:17,574 ♬ 「何故」と問うばかりで… 833 00:55:17,574 --> 00:55:23,080 ♬ 嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで 834 00:55:23,080 --> 00:55:28,919 ♬ 何を護るのだろう もう理性など 835 00:55:28,919 --> 00:55:33,219 ♬ 無いならば 836 00:57:44,588 --> 00:57:48,425 〈「私には 帰る場所がある。」➡ 837 00:57:48,425 --> 00:57:50,093 後衛での任務を終え➡ 838 00:57:50,093 --> 00:57:52,762 エレンの元へと急ぐ ミカサだったが➡ 839 00:57:52,762 --> 00:57:54,931 そんな彼女に告げられたのは➡ 840 00:57:54,931 --> 00:57:56,931 エレンの死であった。〉 841 01:00:42,032 --> 01:00:46,936 ♬ (オープニングテーマ) 842 01:00:46,936 --> 01:00:55,578 ♬~ 843 01:00:55,578 --> 01:01:02,452 ♬ 答えのない日々に 溜息 漏らす度