1 00:00:51,719 --> 00:00:54,055 (ケニー)よう リヴァイ。➡ 2 00:00:54,055 --> 00:00:56,755 大きくなったか?➡ 3 00:00:59,393 --> 00:01:00,895 ひゃっほ~!➡ 4 00:01:00,895 --> 00:01:04,395 お? おめえも あんまり変わってねえな。 5 00:01:05,566 --> 00:01:07,866 (リヴァイ)ケニー!! 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,905 (ケニー)んん! (リヴァイ)うっ…。 7 00:01:10,905 --> 00:01:12,907 バキュ~ン! 8 00:01:12,907 --> 00:01:23,251 ♬~ 9 00:01:23,251 --> 00:01:27,088 ♬(オープニングテーマ) 10 00:01:27,088 --> 00:01:47,041 ♬~ 11 00:01:47,041 --> 00:02:02,223 ♬~ 12 00:02:02,223 --> 00:02:18,406 ♬~ 13 00:02:18,406 --> 00:02:38,092 ♬~ 14 00:02:38,092 --> 00:02:53,092 ♬~ 15 00:02:58,879 --> 00:03:01,549 (ケイジ)銃声? あっ…。 16 00:03:01,549 --> 00:03:04,349 (エレン)どうかしたんですか? 出るな ハッ。 17 00:03:06,554 --> 00:03:08,723 (エレンたち)ううっ…。 18 00:03:08,723 --> 00:03:10,223 (ヒストリア)ああ…。 19 00:03:11,726 --> 00:03:13,894 うっ…。 あっ ヒストリア! 20 00:03:13,894 --> 00:03:17,231 うっ くう…。 21 00:03:17,231 --> 00:03:18,731 うっ…。 22 00:03:21,402 --> 00:03:23,102 エレン! 23 00:03:25,406 --> 00:03:26,907 (憲兵)ハアッ。 24 00:03:26,907 --> 00:03:28,907 (立体機動装置の作動音) あっ…。 25 00:03:35,249 --> 00:03:36,749 (リヴァイ)ううっ…。➡ 26 00:03:38,919 --> 00:03:40,354 んっ! 27 00:03:40,354 --> 00:03:44,254 (リヴァイ)《クソッ こっちの動きを 完全に読んでたってことか。》 28 00:03:45,192 --> 00:03:47,692 (リヴァイ)んっ あっ。➡ 29 00:03:50,364 --> 00:03:52,366 んっ うっ! 30 00:03:52,366 --> 00:03:54,368 (リヴァイ)《ケニー➡ 31 00:03:54,368 --> 00:03:56,871 よりによって なぜ ヤツが憲兵に?》 32 00:03:56,871 --> 00:04:12,219 ♬~ 33 00:04:12,219 --> 00:04:13,721 (リヴァイ)んっ! 34 00:04:13,721 --> 00:04:15,723 (男性たち)ああ…。 35 00:04:15,723 --> 00:04:18,726 (男性)リヴァイだ 調査兵団の。 36 00:04:18,726 --> 00:04:20,728 (店主)ヒッ! い… いらっしゃいませ。 37 00:04:20,728 --> 00:04:22,563 (ケニー)よっと。 38 00:04:22,563 --> 00:04:24,899 (リヴァイ)《クソ このままじゃ➡ 39 00:04:24,899 --> 00:04:27,068 部下も エレンも ヒストリアも失う。》 40 00:04:27,068 --> 00:04:28,569 チッ。 41 00:04:28,569 --> 00:04:30,404 ≪(ケニー)どうも この店から➡ 42 00:04:30,404 --> 00:04:33,574 薄汚えネズミのニオイがするな。➡ 43 00:04:33,574 --> 00:04:36,410 どチビのネズミのよ。➡ 44 00:04:36,410 --> 00:04:38,412 見~つけた! 45 00:04:38,412 --> 00:04:41,349 憲兵様が 悪党を殺しに来たぜ~! 46 00:04:41,349 --> 00:04:43,249 パーン パーン! 47 00:04:44,185 --> 00:04:46,854 (店主)ヒッ! (男性)ああ…。 48 00:04:46,854 --> 00:04:49,857 (ケニー)なんだ いねえのかよ! 49 00:04:49,857 --> 00:04:52,360 (リヴァイ)ここだ ケニー 久しぶりだな。 50 00:04:52,360 --> 00:04:55,363 まだ生きてるとは思わなかったぜ。 51 00:04:55,363 --> 00:04:59,367 憲兵を殺しまくった あんたが 憲兵やってんのか? 52 00:04:59,367 --> 00:05:01,202 (ケニー)ガキには大人の事情なんて➡ 53 00:05:01,202 --> 00:05:03,204 分かんねえもんさ。➡ 54 00:05:03,204 --> 00:05:04,872 おっと すまねえ。➡ 55 00:05:04,872 --> 00:05:06,540 おめえは チビなだけで➡ 56 00:05:06,540 --> 00:05:09,210 年は それなりに取ってたな。 57 00:05:09,210 --> 00:05:12,880 おめえの活躍を 楽しみにしてたよ。 58 00:05:12,880 --> 00:05:18,552 俺が教えた処世術が こんな形で役に立ったとはな。➡ 59 00:05:18,552 --> 00:05:20,221 「袋のネズミ」って言葉を➡ 60 00:05:20,221 --> 00:05:22,723 俺は教えなかったか? (撃鉄を起こす音) 61 00:05:22,723 --> 00:05:25,393 (ケニー)これじゃあ おめえが どっから逃げようと➡ 62 00:05:25,393 --> 00:05:27,793 上から ドカンだぜ。➡ 63 00:05:28,729 --> 00:05:30,829 なあ リヴァイ。➡ 64 00:05:33,901 --> 00:05:36,737 どうして お前が調査兵になったか➡ 65 00:05:36,737 --> 00:05:39,240 俺には分かる気がするよ。➡ 66 00:05:39,240 --> 00:05:42,843 俺らは ゴミための中で 生きるしかなかった。➡ 67 00:05:42,843 --> 00:05:46,514 その日を生きるのに 精いっぱいでよ。➡ 68 00:05:46,514 --> 00:05:49,683 世界は どうやら広いらしいと 知った日は➡ 69 00:05:49,683 --> 00:05:53,187 そりゃ 深く傷ついたもんだ。➡ 70 00:05:53,187 --> 00:05:56,190 だが 救いはあった。 71 00:05:56,190 --> 00:05:58,692 やりたいことが見つかったんだ。 72 00:05:58,692 --> 00:06:00,528 単純だろう? 73 00:06:00,528 --> 00:06:02,363 単純だが 実際 74 00:06:02,363 --> 00:06:06,033 人生を豊かにしてくれるのは 趣味だな。 75 00:06:06,033 --> 00:06:07,868 (リヴァイ)趣味か。➡ 76 00:06:07,868 --> 00:06:11,705 俺の部下の頭を吹っ飛ばしたのも あんたの趣味か? 77 00:06:11,705 --> 00:06:14,875 (ケニー) ああ 大いなる目的のためなら➡ 78 00:06:14,875 --> 00:06:16,544 殺しまくりだ。 79 00:06:16,544 --> 00:06:20,381 お前だって てめえのために殺すだろう? 80 00:06:20,381 --> 00:06:21,881 (リヴァイ)ああ。 81 00:06:24,885 --> 00:06:26,387 (憲兵1)んっ…。 (憲兵2)待て!➡ 82 00:06:26,387 --> 00:06:28,389 隊長だ。 83 00:06:28,389 --> 00:06:31,389 助かったよ じいさん。 (店主)ヒイッ…。 84 00:06:35,563 --> 00:06:37,563 (憲兵3)あっ… イス? 85 00:06:38,732 --> 00:06:40,532 (リヴァイ)フッ! (憲兵3)ぐあっ。 86 00:06:43,337 --> 00:06:44,837 (憲兵4)何? (憲兵5)撃て! 87 00:06:49,176 --> 00:06:50,676 (リヴァイ)んっ! (憲兵たち)ああっ…。 88 00:06:52,680 --> 00:06:54,515 (サシャ)銃声です。 (コニー)は? 89 00:06:54,515 --> 00:06:56,517 ほら!➡ 90 00:06:56,517 --> 00:06:58,817 何発も鳴ってますよ! 91 00:07:00,521 --> 00:07:02,523 (ジャン)やっぱ なんかあったのか? 92 00:07:02,523 --> 00:07:04,525 (ミカサ)多分あった。 あ…。 93 00:07:04,525 --> 00:07:07,194 兵士長からの 伝言は こう。 94 00:07:07,194 --> 00:07:09,530 「これからは 巨人だけじゃなく➡ 95 00:07:09,530 --> 00:07:12,533 人と戦うことになる。」 (コニー・サシャ)えっ…。 96 00:07:12,533 --> 00:07:14,535 は? それって…。 97 00:07:14,535 --> 00:07:16,203 (コニー)おい! 98 00:07:16,203 --> 00:07:18,372 ≪(立体機動装置の作動音) (ナイル)うん? 99 00:07:18,372 --> 00:07:21,375 (ナイル)《今のは 中央憲兵か?》 100 00:07:21,375 --> 00:07:24,875 (憲兵)師団長 資料の確認 お願いします。 101 00:07:27,715 --> 00:07:31,719 (カーフェン) 隊長 やっと死んだんですか? 102 00:07:31,719 --> 00:07:33,220 (ケニー)バカ野郎。 103 00:07:33,220 --> 00:07:35,723 死人が どうやって 返事するってんだよ。➡ 104 00:07:35,723 --> 00:07:39,393 イッテテテテ… やられたぜ。➡ 105 00:07:39,393 --> 00:07:40,828 そういや 酒場なんかは➡ 106 00:07:40,828 --> 00:07:44,164 護身目的に 銃の所持が認められてたな。 107 00:07:44,164 --> 00:07:47,167 どチビなりに成長してたらしい。 108 00:07:47,167 --> 00:07:50,671 (カーフェン)よかったですね。 (ケニー)ああ? いいわけねえだろう。 109 00:07:50,671 --> 00:07:53,771 俺の夢が 遠のいちまうだろうが。 110 00:07:57,011 --> 00:07:58,846 あっ…。 111 00:07:58,846 --> 00:08:00,746 おい エレンたちだ! 112 00:08:02,349 --> 00:08:04,049 (アルミン)兵長! 113 00:08:05,519 --> 00:08:07,354 (リヴァイ)うっ…。 (憲兵)ううっ! 114 00:08:07,354 --> 00:08:08,854 なんだ ありゃ? 115 00:08:10,190 --> 00:08:11,692 (憲兵)ぐあっ! 116 00:08:11,692 --> 00:08:13,694 (リヴァイ)んんっ うう! 117 00:08:13,694 --> 00:08:15,294 (憲兵の悲鳴) 118 00:08:17,031 --> 00:08:18,531 あっ…。 119 00:08:20,367 --> 00:08:23,267 (リヴァイ)馬車を追うぞ! はい。 120 00:08:24,705 --> 00:08:27,708 (リヴァイ)いいか ヤツらは 対人の戦闘に慣れてる。 121 00:08:27,708 --> 00:08:30,044 もう 3人やられた。 (一同)えっ! 122 00:08:30,044 --> 00:08:33,547 エレンたちを取り戻すためには ちゅうちょするな! 123 00:08:33,547 --> 00:08:36,047 殺せるときは殺せ 分かったか! 124 00:08:37,051 --> 00:08:38,552 了解。 なっ…。 125 00:08:38,552 --> 00:08:40,154 (店主たち)うお…。 126 00:08:40,154 --> 00:08:43,490 (リヴァイ)フンッ。 (憲兵1)うわっ うわー! 127 00:08:43,490 --> 00:08:44,992 チッ。 128 00:08:44,992 --> 00:08:47,828 アルミン ジャン 馬車に移れ ほかは援護だ! 129 00:08:47,828 --> 00:08:50,664 あっ はい! また人が…。 130 00:08:50,664 --> 00:08:52,333 ジャン! あっ…。 131 00:08:52,333 --> 00:08:54,835 (着地音) (憲兵2)あっ…。 132 00:08:54,835 --> 00:08:56,670 んっ。 ぐあっ あっ。➡ 133 00:08:56,670 --> 00:08:58,970 うっ。 (ジャン)動くな! 134 00:09:01,675 --> 00:09:03,177 おい…。 135 00:09:03,177 --> 00:09:04,845 (憲兵2)ぐっ! (ジャン)あっ。 136 00:09:04,845 --> 00:09:07,348 うう…。 137 00:09:07,348 --> 00:09:09,516 ああ あっ…。 138 00:09:09,516 --> 00:09:11,516 ジャン! (銃声) 139 00:09:15,356 --> 00:09:17,056 (倒れる音) 140 00:10:40,541 --> 00:10:43,877 (ローデリヒ)まさか エルヴィンから 何も出ないとはな。➡ 141 00:10:43,877 --> 00:10:47,815 エレン・イェーガーとヒストリアの 居場所が分からんのでは➡ 142 00:10:47,815 --> 00:10:51,985 調査兵団の活動を 凍結したところで意味はないぞ。 143 00:10:51,985 --> 00:10:54,988 (アウリール)ああ。 (デレトフ)ニック司祭から どこまで➡ 144 00:10:54,988 --> 00:10:57,324 情報を得たのかについては? 145 00:10:57,324 --> 00:10:58,992 (アウリール)しかたがない。 146 00:10:58,992 --> 00:11:00,828 あまり強引に突っ込めば 147 00:11:00,828 --> 00:11:04,331 逆に 知らなかったことを 教えることになりかねん。 148 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 (ゲラルド)いや 知っているか いないかではない。 149 00:11:07,668 --> 00:11:10,671 知ろうとしたこと それで十分だ。➡ 150 00:11:10,671 --> 00:11:14,174 人類憲章にのっとって 処理すればいい。➡ 151 00:11:14,174 --> 00:11:16,174 これまで そうしてきたようにな。 152 00:11:18,011 --> 00:11:19,811 (ドアが開く音) (一同)ん? 153 00:11:21,682 --> 00:11:23,282 レイス卿からだ。 154 00:11:24,518 --> 00:11:26,520 あっ…。 155 00:11:26,520 --> 00:11:28,522 エレンとヒストリアを 押さえたらしい。 156 00:11:28,522 --> 00:11:31,692 エルヴィン および 調査兵団についても 157 00:11:31,692 --> 00:11:33,360 手は打ったとある。➡ 158 00:11:33,360 --> 00:11:36,360 こちらが動く必要はないと。 (一同)うん? 159 00:11:37,698 --> 00:11:39,366 (ナイル)これで終了だ。➡ 160 00:11:39,366 --> 00:11:42,369 私物で戻してほしいものがあれば あとで。 161 00:11:42,369 --> 00:11:44,872 (エルヴィン)いや 問題ない。 162 00:11:44,872 --> 00:11:47,374 お前と話したいと思っていた。 163 00:11:47,374 --> 00:11:50,377 思い出話に つきあう気はないぞ。 164 00:11:50,377 --> 00:11:52,045 (エルヴィン)つれないな ナイル。 165 00:11:52,045 --> 00:11:55,045 一緒に調査兵団を志した仲だろう。 166 00:11:56,884 --> 00:11:59,720 この小さな世界は 変わろうとしている。➡ 167 00:11:59,720 --> 00:12:02,389 希望か絶望か。➡ 168 00:12:02,389 --> 00:12:06,226 中央は 人類の未来を 託すに足る存在か否か。➡ 169 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 選ぶのは誰だ? (マッチを擦る音) 170 00:12:08,061 --> 00:12:10,063 (エルヴィン)誰が選ぶ?➡ 171 00:12:10,063 --> 00:12:12,399 お前は 誰を信じる? 172 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 ん… エルヴィン 173 00:12:14,401 --> 00:12:17,301 お前 何をやるつもりだ? 174 00:12:19,239 --> 00:12:22,075 (エルヴィン)毎度おなじみのバクチだ。 175 00:12:22,075 --> 00:12:26,575 (おう吐する声) 176 00:12:28,916 --> 00:12:31,752 ハァ ハァ…。 177 00:12:31,752 --> 00:12:34,087 ミカサも こうなったの? えっ…。 178 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 あっ…。 179 00:12:38,926 --> 00:12:41,261 ごめん。 いいよ。 180 00:12:41,261 --> 00:12:44,261 ごめん ごめん…。 181 00:12:45,532 --> 00:12:47,201 (銃声) 182 00:12:47,201 --> 00:12:49,870 <あっ ああ…。> 183 00:12:49,870 --> 00:12:51,872 <うっ くっ…。> (倒れる音) 184 00:12:51,872 --> 00:12:53,372 <あ…。> 185 00:12:56,376 --> 00:12:59,076 (リヴァイ)<ハッ マズい アルミン ジャン!➡ 186 00:13:00,047 --> 00:13:01,548 フンッ。> <うわっ…。> 187 00:13:01,548 --> 00:13:03,048 (銃声) 188 00:13:05,385 --> 00:13:08,785 <ハッ うっ うう…。➡ 189 00:13:11,558 --> 00:13:13,227 ぐうっ…!> 190 00:13:13,227 --> 00:13:15,562 <ダメだ 一度 引く!> 191 00:13:15,562 --> 00:13:19,062 (もみ合う声) 192 00:13:20,567 --> 00:13:23,567 <エレーン!> 193 00:13:30,410 --> 00:13:34,248 (リヴァイ)どうした? こんな汚え場所じゃ食えねえか? 194 00:13:34,248 --> 00:13:35,916 いえ。 195 00:13:35,916 --> 00:13:39,086 ジャン 1つ分からないことがあって。 196 00:13:39,086 --> 00:13:41,421 なんだ? 197 00:13:41,421 --> 00:13:44,591 銃を撃って 君を助けたとき 198 00:13:44,591 --> 00:13:47,361 僕は 正直 間に合わないと思った。 199 00:13:47,361 --> 00:13:48,862 ごめん。 200 00:13:48,862 --> 00:13:53,062 でも なんで先に撃ったのは 僕なんだろう? 201 00:13:57,371 --> 00:13:59,206 それは…。 202 00:13:59,206 --> 00:14:01,541 (リヴァイ)相手が 一瞬 撃つのを ちゅうちょした。 203 00:14:01,541 --> 00:14:03,043 あっ…。 (リヴァイ)そうだろ? 204 00:14:03,043 --> 00:14:06,713 えっ…。 アルミン すまねえ。 205 00:14:06,713 --> 00:14:09,716 俺が すぐに やらなきゃいけなかったのに。 206 00:14:09,716 --> 00:14:11,718 そうだったんだ。 あっ…。 207 00:14:11,718 --> 00:14:17,557 僕が殺した人は きっと優しい人だったんだろうな。 208 00:14:17,557 --> 00:14:21,395 僕なんかより ずっと人間らしい人だった。 209 00:14:21,395 --> 00:14:24,731 僕は すぐに引き金を引けたのに。 210 00:14:24,731 --> 00:14:26,733 僕は…。 211 00:14:26,733 --> 00:14:30,904 アルミン お前の手は もう汚れちまったんだ。 212 00:14:30,904 --> 00:14:32,906 以前のお前には戻れねえよ。 213 00:14:32,906 --> 00:14:34,908 あっ… なぜ そんなことを? 214 00:14:34,908 --> 00:14:38,078 新しい自分を受け入れろ。 215 00:14:38,078 --> 00:14:41,078 もし今も お前の手が キレイなまんまだったらな 216 00:14:42,082 --> 00:14:44,082 今 ここに ジャンはいないだろう。➡ 217 00:14:48,021 --> 00:14:50,857 お前が 引き金を すぐに引けたのは➡ 218 00:14:50,857 --> 00:14:54,027 仲間が殺されそうに なっていたからだ。➡ 219 00:14:54,027 --> 00:14:55,529 アルミン➡ 220 00:14:55,529 --> 00:14:58,031 お前が 手を汚してくれたおかげで➡ 221 00:14:58,031 --> 00:15:00,867 俺たちは 仲間を1人 亡くさずに済んだ。 222 00:15:00,867 --> 00:15:02,867 ありがとう。 223 00:15:07,874 --> 00:15:09,376 リヴァイ兵長 224 00:15:09,376 --> 00:15:13,380 俺は 人と戦うなんて 間違ってると思ってました。➡ 225 00:15:13,380 --> 00:15:17,050 そんなことを いきなりやらせる 兵長のことも…。➡ 226 00:15:17,050 --> 00:15:20,554 人に手を下すのが 怖かったからです。 227 00:15:20,554 --> 00:15:24,224 でも 間違ってたのは俺でした。 228 00:15:24,224 --> 00:15:26,059 次は 必ず撃ちます。 229 00:15:26,059 --> 00:15:28,395 (リヴァイ) 何が本当に正しいかなんて➡ 230 00:15:28,395 --> 00:15:30,063 俺は言ってない。 (ジャン)えっ…。 231 00:15:30,063 --> 00:15:33,066 そんなことは分からないからな。 232 00:15:33,066 --> 00:15:35,566 お前は 本当に間違っていたのか? 233 00:15:36,570 --> 00:15:38,070 え? 234 00:15:39,406 --> 00:15:41,575 さてと 235 00:15:41,575 --> 00:15:44,375 そろそろ あいつらの話を 聞かないとな。 236 00:15:46,847 --> 00:15:49,247 (リーブス)んん…。 237 00:15:51,351 --> 00:15:52,853 待ってくれ。 238 00:15:52,853 --> 00:15:55,022 俺は 馬車の運送に 使われている 239 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 ただの老いぼれ…。 あなたとは 240 00:15:56,523 --> 00:15:58,323 会ったことがある。 あっ…。 241 00:16:00,694 --> 00:16:03,794 彼は 街で 会長と呼ばれていました。 242 00:16:04,865 --> 00:16:07,534 (リーブス)あっ…。 (リヴァイ)ああ 知ってる。➡ 243 00:16:07,534 --> 00:16:10,037 ディモ・リーブスだろ? (リーブス)チェッ。 244 00:16:10,037 --> 00:16:12,205 中央憲兵に命令されて 245 00:16:12,205 --> 00:16:13,874 従っただけだ。 246 00:16:13,874 --> 00:16:15,876 しかも失敗したからな。 247 00:16:15,876 --> 00:16:17,544 リーブス商会は これから 248 00:16:17,544 --> 00:16:19,046 全財産没収。➡ 249 00:16:19,046 --> 00:16:22,215 俺や あのバカ息子は もちろん 部下たちまで➡ 250 00:16:22,215 --> 00:16:23,717 なんらかの事故に遭って➡ 251 00:16:23,717 --> 00:16:25,218 死ぬだろう。 (フレーゲル)え? 252 00:16:25,218 --> 00:16:28,555 (リヴァイ)黙って殺されていいのか? (リーブス)ん? 253 00:16:28,555 --> 00:16:32,559 破綻寸前のトロスト区が なんとか もってるのは 254 00:16:32,559 --> 00:16:36,563 リーブス商会が 人と仕事を 結びつけているのが大きい。 255 00:16:36,563 --> 00:16:41,363 だが 商会がなくなったら 一体 何人が冬を越せるだろうな。 256 00:16:42,402 --> 00:16:44,905 まさか あんたらにつけと? 257 00:16:44,905 --> 00:16:48,675 (リヴァイ)俺たちは どうしても エレンたちの行き先を知りたい。➡ 258 00:16:48,675 --> 00:16:52,345 憲兵御用達のあんたたちなら できることもあるだろう。 259 00:16:52,345 --> 00:16:54,347 それで 街と俺の部下が 260 00:16:54,347 --> 00:16:56,683 餓死するのを 止められるってのか? 261 00:16:56,683 --> 00:16:58,852 (リヴァイ)保証はしない。 262 00:16:58,852 --> 00:17:02,752 ただ そのために動くことだけは 信用してもらっていい。 263 00:17:08,028 --> 00:17:10,864 (馬のいななき) 264 00:17:10,864 --> 00:17:13,864 (ハンジ)やっと うるさいのが 帰ってくれた。 265 00:17:14,868 --> 00:17:18,538 (ハンジ)エルヴィン! 大変だ 事態が悪化した。➡ 266 00:17:18,538 --> 00:17:20,040 それも 2つだ!➡ 267 00:17:20,040 --> 00:17:23,210 1つは エレンとヒストリアが拉致された。 268 00:17:23,210 --> 00:17:25,545 私の部下 3人も やられた。 269 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 私は すぐに リヴァイと合流して 270 00:17:27,547 --> 00:17:30,050 行き先を なんとしても探るつもりだ。 271 00:17:30,050 --> 00:17:31,551 (エルヴィン)で もう1つは? 272 00:17:31,551 --> 00:17:35,555 エレンが ユミルとベルトルトの 会話を思い出したんだけど 273 00:17:35,555 --> 00:17:38,058 これが事実だとすれば…➡ 274 00:17:38,058 --> 00:17:41,228 飛びそうだ 頭が~! (モブリット)落ち着いてください! 275 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 (ハンジ)うう…。 (エルヴィン)問題は なんだ? 276 00:17:43,230 --> 00:17:45,530 (ハンジ)ううっ…! (飲む音) 277 00:17:47,000 --> 00:17:50,170 早く救出しないと エレンは食われる。 278 00:17:50,170 --> 00:17:52,170 ん…。 279 00:17:55,842 --> 00:17:58,512 (サネス)おい 本当に リヴァイたちがいるのか? 280 00:17:58,512 --> 00:18:00,180 いますよ。 281 00:18:00,180 --> 00:18:04,280 協力するって約束で なんとか解放されてきたんです。 282 00:18:06,686 --> 00:18:08,188 (サネス)ここか? 283 00:18:08,188 --> 00:18:10,788 おっ おお…。 284 00:18:13,693 --> 00:18:15,193 なっ…。 285 00:18:16,196 --> 00:18:17,696 (ラルフ)リーブス 貴様! 286 00:18:19,699 --> 00:18:22,799 悪いね 旦那たち。 287 00:18:29,209 --> 00:18:33,213 (フレーゲル)ホントに これで 俺たち助かるのかよ? 親父。 288 00:18:33,213 --> 00:18:34,714 そんな保証はねえよ。 289 00:18:34,714 --> 00:18:37,717 (フレーゲル)そんな じゃ なんで! イッ…。 290 00:18:37,717 --> 00:18:40,387 商人に重要なのは 嗅覚だ。 291 00:18:40,387 --> 00:18:42,722 目の前の金だけじゃねえ。 292 00:18:42,722 --> 00:18:45,825 将来 含めて 得するほうを嗅ぎ分ける。 293 00:18:45,825 --> 00:18:48,828 嗅ぎ分けたら 腹くくって 食らいつくんだ。➡ 294 00:18:48,828 --> 00:18:51,998 いいな 覚えとけ。 295 00:18:51,998 --> 00:18:54,668 お待たせ! もう終わってないだろうね? 296 00:18:54,668 --> 00:18:57,504 ああ 俺も慣れてなくてな。 297 00:18:57,504 --> 00:18:59,005 サネス 298 00:18:59,005 --> 00:19:03,843 私も 人間の拷問は初心者なんだが よろしく頼むよ! 299 00:19:03,843 --> 00:19:06,346 待て とにかく目的を言え! 300 00:19:06,346 --> 00:19:09,015 何も聞かずに 拷問するヤツがあるか! 301 00:19:09,015 --> 00:19:12,352 (リヴァイ)そうだな 聞きたいことは いくつかある。 302 00:19:12,352 --> 00:19:14,854 エレンとヒストリアは どこだ?➡ 303 00:19:14,854 --> 00:19:17,357 なぜヒストリアを狙う?➡ 304 00:19:17,357 --> 00:19:18,858 レイス家とは なんだ? 305 00:19:18,858 --> 00:19:22,195 (ハンジ)遅い! 急ぐんだよ こっちは! 306 00:19:22,195 --> 00:19:24,197 (爪を剥ぐ音) (サネスの悲鳴) 307 00:19:24,197 --> 00:19:26,700 ≪(サネスの悲鳴) (ジャン)再開か。 308 00:19:26,700 --> 00:19:30,870 (サシャ)心なしか兵長のときより 悲鳴が大きいですね。 309 00:19:30,870 --> 00:19:33,540 (コニー)エレンたちを 助けるためとはいえ➡ 310 00:19:33,540 --> 00:19:35,240 気が めいってきた。 311 00:19:36,209 --> 00:19:39,212 僕らは もう 犯罪者だよ。 312 00:19:39,212 --> 00:19:41,214 (コニー・サシャ・ジャン)あ…。 313 00:19:41,214 --> 00:19:43,883 今 相手にしている敵は 314 00:19:43,883 --> 00:19:47,487 僕らを食べようとしてくるから 殺すわけじゃない。 315 00:19:47,487 --> 00:19:49,990 考え方が違うから… 316 00:19:49,990 --> 00:19:54,828 いや 所属が違うってだけかも。 317 00:19:54,828 --> 00:19:56,663 それだけで 命を…。 318 00:19:56,663 --> 00:19:58,463 アルミン。 319 00:19:59,833 --> 00:20:03,533 僕らは もう いい人じゃないよ。 320 00:20:05,005 --> 00:20:08,508 (ハンジ)ごめん サネスほど うまく剥がせなくて。➡ 321 00:20:08,508 --> 00:20:12,008 一体 何枚 剥がせば あんなに うまくなれるの? 322 00:20:13,179 --> 00:20:15,348 数え切れないな。 323 00:20:15,348 --> 00:20:17,684 この狭え壁の中で 324 00:20:17,684 --> 00:20:21,354 なぜ今まで戦争が起きなかったか 分かるか? 325 00:20:21,354 --> 00:20:23,690 俺たち 第1憲兵が 326 00:20:23,690 --> 00:20:26,290 この汚え手で守ってきたんだよ。➡ 327 00:20:27,861 --> 00:20:29,696 ヘタに利口な教師から➡ 328 00:20:29,696 --> 00:20:32,699 空を飛ぼうとしたバカな夫婦も➡ 329 00:20:32,699 --> 00:20:35,368 田舎の牧場にいた売女も! 330 00:20:35,368 --> 00:20:37,203 全部 俺たちが消したから 331 00:20:37,203 --> 00:20:39,039 人類は やってこられた! 332 00:20:39,039 --> 00:20:41,708 感謝されて当然なんだ! 333 00:20:41,708 --> 00:20:43,710 それを お前らほど楽しそうに 334 00:20:43,710 --> 00:20:45,979 人を痛めつけるヤツは 見たことがねえ!➡ 335 00:20:45,979 --> 00:20:47,814 化け物だ! 336 00:20:47,814 --> 00:20:50,483 でも 俺は怖くねえんだよ。 337 00:20:50,483 --> 00:20:53,486 俺は 俺には…➡ 338 00:20:53,486 --> 00:20:55,322 王がいる。 339 00:20:55,322 --> 00:20:59,993 俺は この壁の安泰と 王を信じてる。➡ 340 00:20:59,993 --> 00:21:03,830 俺たちのやってきたことは 間違ってないと。➡ 341 00:21:03,830 --> 00:21:05,330 けど… 342 00:21:06,333 --> 00:21:09,533 こんなに痛かったんだな。➡ 343 00:21:10,837 --> 00:21:13,673 俺を なぶり殺しにしてくれ。➡ 344 00:21:13,673 --> 00:21:17,773 それが 俺の 血に染まった人生の全てだ。 345 00:21:19,846 --> 00:21:21,346 休憩だ。 346 00:21:24,851 --> 00:21:26,353 困ったね。➡ 347 00:21:26,353 --> 00:21:28,853 なんか かわいそうになっちゃったね。 348 00:21:30,857 --> 00:21:33,693 ≪(足音) 349 00:21:33,693 --> 00:21:35,862 ≪(ラルフ)おい 押すなよ 痛えな。 350 00:21:35,862 --> 00:21:38,198 あっ… ラルフ。 351 00:21:38,198 --> 00:21:40,200 情けないヤツめ。 352 00:21:40,200 --> 00:21:42,535 爪1枚で 全部しゃべりやがって。 353 00:21:42,535 --> 00:21:44,037 (サネス)なっ…! 354 00:21:44,037 --> 00:21:46,539 ≪(リヴァイ)サネスの爪は もう残ってねえんだぞ。➡ 355 00:21:46,539 --> 00:21:48,208 お前とは大違いだ。 356 00:21:48,208 --> 00:21:51,211 知るかよ そりゃ あいつの勝手だ。 357 00:21:51,211 --> 00:21:54,047 王だの平和だの 暑苦しいヤツで 358 00:21:54,047 --> 00:21:56,216 俺らは迷惑してたんだ。➡ 359 00:21:56,216 --> 00:21:58,551 あんたたちで ヤツを殺してくれよ。 360 00:21:58,551 --> 00:22:00,387 あっ…。 361 00:22:00,387 --> 00:22:02,222 お前の証言と一致するか 362 00:22:02,222 --> 00:22:04,057 確かめるまではダメだ。 363 00:22:04,057 --> 00:22:06,726 「もう俺のゲロしたことで 当たってんのに➡ 364 00:22:06,726 --> 00:22:08,228 抜かりねえな。➡ 365 00:22:08,228 --> 00:22:10,230 なあ 俺のろうには➡ 366 00:22:10,230 --> 00:22:12,530 ベッドがあるのか?」 367 00:22:13,566 --> 00:22:16,366 ≪(足音) 368 00:22:17,404 --> 00:22:20,104 (サネス)ああ…。 369 00:22:27,747 --> 00:22:30,417 (ハンジ) さあ サネス 気を取り直そう。 370 00:22:30,417 --> 00:22:33,253 私も つらいけど 頑張って拷問する。 371 00:22:33,253 --> 00:22:35,753 レイス家が本当の王家だ。 372 00:22:45,098 --> 00:22:48,034 (リーブス)ったく 人目につきたくねえってのに 373 00:22:48,034 --> 00:22:50,834 フレーゲルのヤツ どこまで…。 374 00:22:53,373 --> 00:22:54,873 ハァ…。 375 00:22:58,711 --> 00:23:00,211 フゥ…。➡ 376 00:23:01,714 --> 00:23:03,216 うっ うう…。 (ケニー)商人ってのは➡ 377 00:23:03,216 --> 00:23:05,718 信用が 売り物じゃなかったのかよ? 378 00:23:05,718 --> 00:23:09,218 (喉を切り裂く音) (リーブス)ううっ うう…。 379 00:23:11,391 --> 00:23:13,059 リヴァイの居場所を 聞き出さなくても 380 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 よかったんですか? 381 00:23:14,727 --> 00:23:17,230 (ケニー)黙ってても ヤツは出てくる。 382 00:23:17,230 --> 00:23:19,065 (カーフェン)分かるんですか? 383 00:23:19,065 --> 00:23:21,568 俺が育てたからな。 384 00:23:21,568 --> 00:23:24,568 リヴァイ・アッカーマンは そういうヤツだ。 385 00:23:28,575 --> 00:23:31,875 (フレーゲルの震える息) 386 00:23:32,912 --> 00:23:35,415 正統な王位継承者? 387 00:23:35,415 --> 00:23:37,750 ヒストリアが? 388 00:23:37,750 --> 00:23:40,420 つまり エレンもヒストリアも 389 00:23:40,420 --> 00:23:43,620 ロッド・レイスのもとにいる 可能性が高い。 390 00:23:49,195 --> 00:23:50,695 (リヴァイ)こいつだ。 391 00:23:55,702 --> 00:23:57,202 (ロッド)ヒストリア。➡ 392 00:24:00,707 --> 00:24:02,507 今まで すまなかった。 393 00:24:04,210 --> 00:24:06,210 ああ…。 394 00:24:15,388 --> 00:24:19,893 ♬(エンディングテーマ) 395 00:24:19,893 --> 00:24:39,913 ♬~ 396 00:24:39,913 --> 00:24:55,695 ♬~ 397 00:24:55,695 --> 00:25:00,366 ♬~ 398 00:25:00,366 --> 00:25:19,552 ♬~ 399 00:25:19,552 --> 00:25:23,389 ♬~ 400 00:25:23,389 --> 00:25:43,289 ♬~ 401 00:27:51,204 --> 00:27:52,705 〈少女の過去➡ 402 00:27:52,705 --> 00:27:56,542 それは 国を動かすほどの 大きな秘密であった。➡ 403 00:27:56,542 --> 00:27:59,378 その秘密を知った エルヴィンにも➡ 404 00:27:59,378 --> 00:28:02,048 ある思い出が去来する。➡ 405 00:28:02,048 --> 00:28:05,048 次回 「昔話」。〉 406 00:30:41,207 --> 00:30:45,044 ♬(オープニングテーマ) 407 00:30:45,044 --> 00:31:05,064 ♬~ 408 00:31:05,064 --> 00:31:20,246 ♬~ 409 00:31:20,246 --> 00:31:36,362 ♬~ 410 00:31:36,362 --> 00:31:55,715 ♬~ 411 00:31:55,715 --> 00:32:11,015 ♬~ 412 00:32:16,569 --> 00:32:19,405 (ヒストリア) 私は ウォール・ローゼ北部の 413 00:32:19,405 --> 00:32:22,241 小さな牧場で生まれました。➡ 414 00:32:22,241 --> 00:32:25,541 貴族家レイス卿の領地内にある 牧場です。➡ 415 00:32:28,748 --> 00:32:30,850 私は 物心ついたときから➡ 416 00:32:30,850 --> 00:32:33,850 牧場の手伝いをしていました。➡ 417 00:32:37,023 --> 00:32:39,525 母は いつも本を読んでいて➡ 418 00:32:39,525 --> 00:32:43,195 家の仕事をしている姿は 見たことがありません。➡ 419 00:32:43,195 --> 00:32:45,295 とても美しい人でした。➡ 420 00:32:47,533 --> 00:32:50,703 夜になると 誰かが馬車で迎えに来て➡ 421 00:32:50,703 --> 00:32:54,540 派手に着飾った母を乗せて 街に行きました。 422 00:32:54,540 --> 00:32:56,042 (馬のいななき) 423 00:32:56,042 --> 00:32:59,242 (ヒストリア)私にとっては それが いつもの生活。➡ 424 00:33:01,714 --> 00:33:04,383 しかし 字の読み書きを覚え➡ 425 00:33:04,383 --> 00:33:07,720 母のマネ事で 本を読みだしたとき➡ 426 00:33:07,720 --> 00:33:11,020 私は 自分が孤独であることを 知りました。➡ 427 00:33:12,224 --> 00:33:16,062 どの本にも 親は 子供に関心を示し➡ 428 00:33:16,062 --> 00:33:18,731 話しかけたり 抱いたり 叱ったりするものとして➡ 429 00:33:18,731 --> 00:33:20,231 書かれていたのです。➡ 430 00:33:21,567 --> 00:33:25,267 私には そのどれも 経験のないことでした。➡ 431 00:33:26,238 --> 00:33:28,574 ある日 私は 好奇心から➡ 432 00:33:28,574 --> 00:33:31,074 母に 抱きついてみることにしました。➡ 433 00:33:32,011 --> 00:33:36,182 母が どんな顔をするか 興味があったのです。 434 00:33:36,182 --> 00:33:38,684 (ヒストリア)<お母さん!> (アルマ)<うっ ヒイッ…。> 435 00:33:38,684 --> 00:33:40,186 (ヒストリア)<うっ。> (アルマ)<ええいっ!> 436 00:33:40,186 --> 00:33:43,355 (ヒストリア)<うわあっ! うっ…。> 437 00:33:43,355 --> 00:33:46,025 (ヒストリア)結果は 突き飛ばされただけでしたが➡ 438 00:33:46,025 --> 00:33:49,025 母が 私に何かをしたことは 初めてだったので…。 439 00:33:50,029 --> 00:33:51,530 <ああ…。> 440 00:33:51,530 --> 00:33:53,330 (ヒストリア)私には それが うれしかった。 441 00:33:56,202 --> 00:34:00,802 <こいつを殺す勇気が 私にあれば!> 442 00:34:04,376 --> 00:34:08,576 (ヒストリア)それが 母が 私に発した最初の言葉。➡ 443 00:34:09,882 --> 00:34:15,082 それ以来 母は家を出て ほかの場所で暮らし始めました。➡ 444 00:34:16,722 --> 00:34:19,558 そして 5年前の あの日➡ 445 00:34:19,558 --> 00:34:23,229 ウォール・マリアが陥落して 数日たった夜➡ 446 00:34:23,229 --> 00:34:26,029 私は 初めて父と会いました。 447 00:34:27,066 --> 00:34:30,169 (ロッド) <はじめまして ヒストリア。➡ 448 00:34:30,169 --> 00:34:32,004 私は ロッド・レイス➡ 449 00:34:32,004 --> 00:34:33,672 君の父親だ。> 450 00:34:33,672 --> 00:34:35,174 <ああ…。> 451 00:34:35,174 --> 00:34:37,510 (ヒストリア) その男性は この土地を治める➡ 452 00:34:37,510 --> 00:34:39,178 領主の名前を名乗り…。 453 00:34:39,178 --> 00:34:40,846 <あっ…。> 454 00:34:40,846 --> 00:34:45,046 (ヒストリア)数年ぶりに見る母は ひどく おびえているようでした。 455 00:34:46,185 --> 00:34:50,185 <ヒストリア これから 私と暮らすぞ。> 456 00:34:53,359 --> 00:34:54,860 (アルマ)<うっ…。> 457 00:34:54,860 --> 00:34:58,197 (悲鳴) 458 00:34:58,197 --> 00:35:00,699 (ケニー)<困りますな レイス卿。➡ 459 00:35:00,699 --> 00:35:03,369 このようなマネは ご容赦いただきたい。➡ 460 00:35:03,369 --> 00:35:05,704 ウォール・マリアが 破られたことで➡ 461 00:35:05,704 --> 00:35:07,706 不安に襲われましたか?> 462 00:35:07,706 --> 00:35:10,042 (アルマ)<うっ うう…。> (ヒストリア)<お母さん!> 463 00:35:10,042 --> 00:35:13,546 <違う! 私は この子の母親ではありません。➡ 464 00:35:13,546 --> 00:35:17,383 私とは なんの関係もありません!> 465 00:35:17,383 --> 00:35:21,554 <ほう それは本当ですか? レイス卿。➡ 466 00:35:21,554 --> 00:35:26,354 この女も その子も あなたとは関係がないと?> 467 00:35:29,228 --> 00:35:31,830 <あっ…。> 468 00:35:31,830 --> 00:35:33,830 <ハァ… しかたない。> (ヒストリア)<あっ。> 469 00:35:35,668 --> 00:35:38,837 <この2人は 私と なんの関係もない。> 470 00:35:38,837 --> 00:35:40,506 <やはり そうでしたか。> 471 00:35:40,506 --> 00:35:42,841 <ええ? うっ…。➡ 472 00:35:42,841 --> 00:35:44,343 何? 何を?> 473 00:35:44,343 --> 00:35:47,012 <お前は存在しなかった。➡ 474 00:35:47,012 --> 00:35:49,348 屋敷に勤めていたこともない。➡ 475 00:35:49,348 --> 00:35:51,850 誰も お前のことなど知らない。> 476 00:35:51,850 --> 00:35:53,686 <そんな… 旦那様➡ 477 00:35:53,686 --> 00:35:56,355 話が違うではありませんか!> 478 00:35:56,355 --> 00:36:00,025 <あっ お母… さん。> 479 00:36:00,025 --> 00:36:02,861 <ううっ… お前さえ…➡ 480 00:36:02,861 --> 00:36:05,030 お前さえ生まなければ。> 481 00:36:05,030 --> 00:36:07,199 (喉を切り裂く音) 482 00:36:07,199 --> 00:36:08,699 (倒れる音) <ああ…。> 483 00:36:13,038 --> 00:36:16,738 (ヒストリア) それが母の最期の言葉でした。 484 00:36:21,547 --> 00:36:23,215 <待て。> 485 00:36:23,215 --> 00:36:25,884 (ヒストリア) 私も殺されそうになる直前で➡ 486 00:36:25,884 --> 00:36:28,554 父は ある提案をしました。➡ 487 00:36:28,554 --> 00:36:32,491 ここより ずっと遠くの地で つつましく生きるのであれば➡ 488 00:36:32,491 --> 00:36:35,160 見逃してやってはどうかと。 489 00:36:35,160 --> 00:36:38,460 <君の名は クリスタ・レンズだ。> 490 00:36:47,840 --> 00:36:50,342 今までのことを許してくれ。 491 00:36:50,342 --> 00:36:54,680 お前を守るためには ああするしかなかったんだ。 492 00:36:54,680 --> 00:36:57,349 お… 父さん。 493 00:36:57,349 --> 00:37:00,853 (ロッド)いつだって お前のことを思っていた。➡ 494 00:37:00,853 --> 00:37:04,253 こうやって抱きしめることを ずっと夢みていたんだ。 495 00:37:05,190 --> 00:37:08,790 お前こそ 王家の血を引く者だからだ。 496 00:37:11,530 --> 00:37:13,198 私… が? 497 00:37:13,198 --> 00:37:15,798 (ロッド)そうだよ ヒストリア。 498 00:37:16,869 --> 00:37:18,370 私たち レイス家こそが 499 00:37:18,370 --> 00:37:20,539 本当の王家なんだ。 500 00:37:20,539 --> 00:37:22,041 そして お前こそが 501 00:37:22,041 --> 00:37:23,709 人類を救うことのできる 502 00:37:23,709 --> 00:37:26,045 唯一の存在なんだよ。 503 00:37:26,045 --> 00:37:28,547 さあ 行こう ヒストリア。 504 00:37:28,547 --> 00:37:31,984 全てが始まった場所へ。 505 00:37:31,984 --> 00:37:34,484 (解錠音) (扉が開く音) 506 00:37:35,487 --> 00:37:39,187 (ラルフ)サネス お前 大丈夫か?➡ 507 00:37:41,160 --> 00:37:43,162 お前 まさか 508 00:37:43,162 --> 00:37:45,664 こいつらに しゃべっちゃいねえよな?➡ 509 00:37:45,664 --> 00:37:48,834 俺たちの王への忠誠心は…。 (サネスの叫び声) 510 00:37:48,834 --> 00:37:51,003 (首を絞める音) (ラルフ)サネス! 511 00:37:51,003 --> 00:37:53,839 (サネス) お前の声は もう聞きたくない。 512 00:37:53,839 --> 00:37:56,508 今まで よくも 俺を裏切ってくれたな! 513 00:37:56,508 --> 00:37:59,511 くっ ああ…。 (サネス)んんっ ああ…!➡ 514 00:37:59,511 --> 00:38:01,513 信じていたのに…。 515 00:38:01,513 --> 00:38:04,683 (ハンジ) サネス 彼は 何も話していない。 516 00:38:04,683 --> 00:38:06,783 ていうか なんの質問もしてないんだ。 517 00:38:08,354 --> 00:38:11,023 ラルフは ナイフで脅され 518 00:38:11,023 --> 00:38:15,027 私の作った作文を 声に出して読んだ それだけだ。 519 00:38:15,027 --> 00:38:17,527 (サネス)あっ…。 (ラルフの苦しげな息) 520 00:38:19,198 --> 00:38:21,367 (せき込み) 521 00:38:21,367 --> 00:38:27,067 じゃあ 俺が… 王を裏切ったのかよ。 522 00:38:31,810 --> 00:38:33,810 あ… 悪魔め。 523 00:38:36,815 --> 00:38:40,152 そりゃ 否定はしないけど。 524 00:38:40,152 --> 00:38:41,653 ニックには あんたらが 525 00:38:41,653 --> 00:38:43,155 そう見えただろうね。➡ 526 00:38:43,155 --> 00:38:46,325 だから あのとき言っただろう?➡ 527 00:38:46,325 --> 00:38:49,495 あんたらが かわいそうだって。➡ 528 00:38:49,495 --> 00:38:51,330 ホントに惨めだよ。➡ 529 00:38:51,330 --> 00:38:53,832 おっさんが 泣いて わめいて! 530 00:38:53,832 --> 00:38:57,002 ざまあみろ バーカ! 531 00:38:57,002 --> 00:38:58,837 そこで クソするだけの余生に 532 00:38:58,837 --> 00:39:01,673 生きがいでも見いだしてろ!➡ 533 00:39:01,673 --> 00:39:04,176 じゃあな。 534 00:39:04,176 --> 00:39:06,276 順番だ。 535 00:39:08,013 --> 00:39:12,684 こういう役には 多分 順番がある。 536 00:39:12,684 --> 00:39:17,984 役を降りても 誰かが すぐに 代わりを演じ始める。➡ 537 00:39:19,024 --> 00:39:22,724 どうりで この世から なくならねえわけだ。 538 00:39:24,696 --> 00:39:26,796 頑張れよ ハンジ。 539 00:39:30,302 --> 00:39:31,802 (モブリット)分隊長…。 540 00:39:39,311 --> 00:39:40,979 ハァ…。 541 00:39:40,979 --> 00:39:44,179 んっ! うっ うう…。 542 00:39:46,652 --> 00:39:50,322 悪いね 散らかしちゃって。 543 00:39:50,322 --> 00:39:51,824 ゴキブリがいたんだよ。 544 00:39:51,824 --> 00:39:53,826 (リヴァイ)そうか。 545 00:39:53,826 --> 00:39:57,996 だが お前の一撃で 粉々に消し飛んだはずだ。➡ 546 00:39:57,996 --> 00:40:00,499 あいつらに 例の件を話してやれ。 547 00:40:00,499 --> 00:40:03,335 おっと ああ そうだったね。 548 00:40:03,335 --> 00:40:07,005 (アルミン)エレンが食われる? (ハンジ)ああ。 549 00:40:07,005 --> 00:40:10,008 エレンが思い出した 会話の内容は こうだ。 550 00:40:10,008 --> 00:40:13,011 (ユミル)<私を恨んでいるか?> 551 00:40:13,011 --> 00:40:17,011 (ベルトルト)<どうだろう? よく分からない。➡ 552 00:40:18,016 --> 00:40:20,716 君も 人なんか 食べたくなかっただろうし。> 553 00:40:21,687 --> 00:40:23,689 そこから推測するに 554 00:40:23,689 --> 00:40:27,192 ユミルは 壁の外をうろつく 巨人の1人で 555 00:40:27,192 --> 00:40:29,528 ベルトルトやライナー アニの仲間を➡ 556 00:40:29,528 --> 00:40:31,363 食べたんだと思う。 (一同)なっ…。 557 00:40:31,363 --> 00:40:35,534 当然 巨人は 人を食べても 人には戻らない。 558 00:40:35,534 --> 00:40:38,871 しかし ライナーたちの仲間なら 559 00:40:38,871 --> 00:40:42,374 それは 巨人化の能力を有した 人間だろう。 560 00:40:42,374 --> 00:40:44,376 つまりは 巨人が 561 00:40:44,376 --> 00:40:46,545 その能力を持つ人間を食べると 562 00:40:46,545 --> 00:40:48,046 人間に戻り 563 00:40:48,046 --> 00:40:49,715 さらに 相手の能力を 564 00:40:49,715 --> 00:40:51,216 手に入れるんだ。➡ 565 00:40:51,216 --> 00:40:53,552 先日の戦いで➡ 566 00:40:53,552 --> 00:40:57,389 ライナーは 逃げたエレンに 巨人を投げつけたという。 567 00:40:57,389 --> 00:40:59,224 巨人を操れるという 568 00:40:59,224 --> 00:41:01,226 エレンの「叫びの力」を 569 00:41:01,226 --> 00:41:02,728 ほかの巨人に 570 00:41:02,728 --> 00:41:04,897 移そうとしたんじゃないか。 571 00:41:04,897 --> 00:41:07,566 だとすれば エレンは器であって➡ 572 00:41:07,566 --> 00:41:10,235 交換可能な存在なんだ。➡ 573 00:41:10,235 --> 00:41:14,239 つまり もし王政が 巨人を持っていれば➡ 574 00:41:14,239 --> 00:41:16,839 エレンは そいつに食われるだろう。 575 00:41:18,744 --> 00:41:20,913 (ミカサ)んっ…。 落ち着け。 576 00:41:20,913 --> 00:41:22,748 お前が取り乱したところで 577 00:41:22,748 --> 00:41:25,083 ヤツらが エレンを 返してくれるわけじゃねえ。 578 00:41:25,083 --> 00:41:27,586 とにかく そのロッド・レイスとやらの 579 00:41:27,586 --> 00:41:29,254 領地を目指す。➡ 580 00:41:29,254 --> 00:41:32,254 すぐに出発の準備をしろ。 (一同)はっ。 581 00:41:35,360 --> 00:41:39,197 (ハンジ)私は エルヴィンに レイス家の情報を伝えてくるよ。 582 00:41:39,197 --> 00:41:41,366 結果を待ってるはずだからね。 583 00:41:41,366 --> 00:41:43,035 (リヴァイ)ああ。 584 00:41:43,035 --> 00:41:45,203 (ハンジ) レイス卿の領地で落ち合おう。➡ 585 00:41:45,203 --> 00:41:46,872 連絡は 例の場所で。 586 00:41:46,872 --> 00:41:48,872 ≪(ノック) 587 00:41:50,709 --> 00:41:52,210 (調査兵)失礼します。 588 00:41:52,210 --> 00:41:54,713 エルヴィン団長 ピクシス司令がお見えです。 589 00:41:54,713 --> 00:41:56,214 (エルヴィン)司令が? 590 00:41:56,214 --> 00:41:59,214 (調査兵)はい 団長に お目にかかりたいと。 591 00:42:00,886 --> 00:42:02,886 通してくれ。 (調査兵)はっ。 592 00:42:07,392 --> 00:42:10,729 (ピクシス)夜分遅くに すまんな。 593 00:42:10,729 --> 00:42:12,829 居ても立っても おられんくてのう。➡ 594 00:42:13,899 --> 00:42:16,401 手紙は読ませてもらった。➡ 595 00:42:16,401 --> 00:42:19,101 わしなりの考えも持ってきた。 596 00:42:21,239 --> 00:42:24,839 そのうえで聞くが 本当にやるのか? 597 00:42:26,578 --> 00:42:28,580 はい。 598 00:42:28,580 --> 00:42:31,350 我々は ウォール・マリア奪還のため 599 00:42:31,350 --> 00:42:33,350 王政を打倒します。 600 00:42:42,194 --> 00:42:45,364 (ピクシス)うーん いつか その日が来ると思うとった。 601 00:42:45,364 --> 00:42:49,034 この狭い世界の中に 人をとどめ続けることに 602 00:42:49,034 --> 00:42:51,703 限界を迎える日が。 603 00:42:51,703 --> 00:42:54,039 そして そのときが来れば 604 00:42:54,039 --> 00:42:57,239 わしも 王に 銃口を向けねばなるまいと。 605 00:42:58,543 --> 00:43:01,046 もし 私の推測が正しければ 606 00:43:01,046 --> 00:43:02,714 今回の計画において 607 00:43:02,714 --> 00:43:05,384 武力を 行使するつもりはありません。 608 00:43:05,384 --> 00:43:08,387 人を殺すことも あってはなりません。 609 00:43:08,387 --> 00:43:14,087 ほう お聞かせ願おうか そのような方法がありうるのか。 610 00:43:15,060 --> 00:43:19,731 ただ それが かなうのに 最も重要な根拠が まだ…。 611 00:43:19,731 --> 00:43:22,067 もし その根拠が違っていれば 612 00:43:22,067 --> 00:43:25,570 我々は 皆 首をくくることになるでしょう。 613 00:43:25,570 --> 00:43:31,677 はあ なんじゃ 要は また全て賭け事なのか。 614 00:43:31,677 --> 00:43:34,846 どうも私は バクチ打ちのようです。➡ 615 00:43:34,846 --> 00:43:36,848 便りは まもなく来るはずです。➡ 616 00:43:36,848 --> 00:43:38,517 どうか それまで➡ 617 00:43:38,517 --> 00:43:41,353 私の子供のころの話でも 聞いてください。 618 00:43:41,353 --> 00:43:43,355 うん? 619 00:43:43,355 --> 00:43:46,555 私の父は 教員でした。 620 00:44:53,191 --> 00:44:54,693 (人々のざわめき) (住民)血だ…。 621 00:44:54,693 --> 00:44:57,529 (馬の足音) 622 00:44:57,529 --> 00:44:59,197 なんだろう? 623 00:44:59,197 --> 00:45:00,699 分隊長 今は…。 624 00:45:00,699 --> 00:45:02,499 ああ 分かってるよ。 625 00:45:03,869 --> 00:45:06,037 ≪(ノック) (ドアが開く音) 626 00:45:06,037 --> 00:45:08,537 失礼します エルヴィン。 627 00:45:11,376 --> 00:45:12,876 (エルヴィン)やはり そうだったか。 628 00:45:13,879 --> 00:45:17,716 どうやら私の賭けは 当たりだったようです 司令。 629 00:45:17,716 --> 00:45:20,152 捕らえた中央憲兵が自白しました。 630 00:45:20,152 --> 00:45:23,655 現在の王家は 本物ではありません。 631 00:45:23,655 --> 00:45:25,657 レイス家が本当の王家です。 632 00:45:25,657 --> 00:45:27,659 なっ… なんと。 633 00:45:27,659 --> 00:45:29,828 現在 リヴァイたちが 634 00:45:29,828 --> 00:45:32,330 エレンとヒストリアの 救出に動いています。 635 00:45:32,330 --> 00:45:33,832 2人を奪還し➡ 636 00:45:33,832 --> 00:45:38,003 ヒストリア・レイスを 女王に即位させます。➡ 637 00:45:38,003 --> 00:45:40,338 真に王家の血を継ぐ者として。 638 00:45:40,338 --> 00:45:41,840 (ハンジ・モブリット)えっ…。 639 00:45:41,840 --> 00:45:43,842 かりそめの王から 640 00:45:43,842 --> 00:45:46,511 冠を譲らせるわけか。 641 00:45:46,511 --> 00:45:48,346 真の女王に。 642 00:45:48,346 --> 00:45:52,684 血を流すことなく 王政の打倒がかないます。 643 00:45:52,684 --> 00:45:54,352 民衆の前で 644 00:45:54,352 --> 00:45:58,352 これまでの体制は ウソであるという宣言とともに。 645 00:46:00,358 --> 00:46:04,362 いいじゃろう お主の計画に乗ろう。 646 00:46:04,362 --> 00:46:07,199 ただし 実行するかどうか 647 00:46:07,199 --> 00:46:09,701 それを決めるのは わしらではない。 648 00:46:09,701 --> 00:46:12,037 分かっておるだろうな? エルヴィン。 649 00:46:12,037 --> 00:46:14,537 もちろんです 司令。 650 00:46:16,041 --> 00:46:18,241 (馬のいななき) 651 00:46:20,312 --> 00:46:22,647 (ハンジ)それで レイス家の調査は? 652 00:46:22,647 --> 00:46:25,447 できるかぎりは調べておいた。➡ 653 00:46:26,484 --> 00:46:29,654 その中に 1つ 興味深い事件が見つかった。 654 00:46:29,654 --> 00:46:31,489 事件? 655 00:46:31,489 --> 00:46:32,991 エルヴィン団長! 656 00:46:32,991 --> 00:46:35,791 中央憲兵が 団長に 出頭を命じてます! 657 00:46:36,828 --> 00:46:39,164 組織殺人の容疑だと騒いでます。➡ 658 00:46:39,164 --> 00:46:42,000 それも 街のど真ん中で。 (ハンジ)あっ…。 659 00:46:42,000 --> 00:46:45,337 敵も ただ手をこまねいている ばかりではないようだ。 660 00:46:45,337 --> 00:46:47,339 ハンジ ここから離れろ。 661 00:46:47,339 --> 00:46:49,841 (ハンジ)はあ? どうするつもりなの? 662 00:46:49,841 --> 00:46:53,345 (エルヴィン) 俺は 調査兵団の表の顔を通す。 663 00:46:53,345 --> 00:46:56,514 お前は 自分の判断に従って動け。 664 00:46:56,514 --> 00:47:00,018 何より 次の調査兵団 団長は 665 00:47:00,018 --> 00:47:01,853 ハンジ・ゾエ お前だ。 666 00:47:01,853 --> 00:47:03,355 なっ…。 667 00:47:03,355 --> 00:47:05,555 調査兵団を任せたぞ。 668 00:47:06,691 --> 00:47:10,528 (ドアの開閉音) 669 00:47:10,528 --> 00:47:12,197 (住民1)おっ…。 (住民2)おい 来たぞ。 670 00:47:12,197 --> 00:47:15,297 (住民3)エルヴィンだ。 (人々のざわめき) 671 00:47:17,535 --> 00:47:19,037 (リーブスの娘のすすり泣き) 672 00:47:19,037 --> 00:47:22,037 (ロゲール)彼が誰か分かるな? エルヴィン。 673 00:47:23,642 --> 00:47:27,812 (エルヴィン)リーブス商会の会長 ディモ・リーブス氏だ。 674 00:47:27,812 --> 00:47:31,149 昨日 ここで エレン・イェーガーが 675 00:47:31,149 --> 00:47:34,152 リーブスの部下たちに襲われ 連れ去られた。➡ 676 00:47:34,152 --> 00:47:36,655 しかし それは 王政からの➡ 677 00:47:36,655 --> 00:47:39,491 エレン引き渡し命令を 回避するため➡ 678 00:47:39,491 --> 00:47:42,494 調査兵団が リーブス商会を使って企てた➡ 679 00:47:42,494 --> 00:47:43,995 狂言だった。➡ 680 00:47:43,995 --> 00:47:46,498 そして 調査兵団は➡ 681 00:47:46,498 --> 00:47:50,502 用済みになったリーブス会長を 口封じのため 殺害。➡ 682 00:47:50,502 --> 00:47:55,006 実行犯は 現在 エレンを連れて逃亡中と思われる。 683 00:47:55,006 --> 00:47:56,841 うまい話を考えたな。 684 00:47:56,841 --> 00:47:59,511 貴様らのやっていることは 685 00:47:59,511 --> 00:48:03,348 エレンの持つ巨人の力を 私物化することと同義。 686 00:48:03,348 --> 00:48:07,519 その行為は 人類憲章 第6条に抵触する。 687 00:48:07,519 --> 00:48:09,521 当然 内容は知っているな? 688 00:48:09,521 --> 00:48:12,023 「個々の利益を優先し➡ 689 00:48:12,023 --> 00:48:15,360 人類の存続を脅かした罪」だろ? 690 00:48:15,360 --> 00:48:17,195 そのとおり。 691 00:48:17,195 --> 00:48:20,298 では ここに 同胞への重大な違反を認め➡ 692 00:48:20,298 --> 00:48:22,634 全調査兵の身柄を拘束する。 693 00:48:22,634 --> 00:48:24,734 (フレーゲル)親父…。 694 00:48:31,643 --> 00:48:34,479 (ケニー)これで お偉方も 満足するんじゃないか? 695 00:48:34,479 --> 00:48:38,984 リーブスの旦那も 最期に役に立って本望だろう。 696 00:48:38,984 --> 00:48:41,152 (カーフェン) 残りは リヴァイたちだけですが。 697 00:48:41,152 --> 00:48:44,155 言ったろ ヤツは追ってくるって。➡ 698 00:48:44,155 --> 00:48:45,824 そんとき潰しゃいい。 699 00:48:45,824 --> 00:48:49,024 (ハンジ)ハァ ハァ…。 (モブリット)ん…。 700 00:48:52,330 --> 00:48:55,030 どうしますか? これから。 (ハンジ)ん…。 701 00:48:56,835 --> 00:48:59,035 少しいいか? (ロゲール)ん? 702 00:49:00,338 --> 00:49:02,173 (リーブスの妻たちのすすり泣き) 703 00:49:02,173 --> 00:49:03,675 (リーブスの妻たち)あっ…。 704 00:49:03,675 --> 00:49:06,177 (リーブスの妻) 主人に近づくな 悪党め! 705 00:49:06,177 --> 00:49:07,679 (ロゲール)フッ…。 706 00:49:07,679 --> 00:49:10,515 先のトロスト区襲撃時 707 00:49:10,515 --> 00:49:15,015 リーブス氏は 財産を持ち出すため 避難の遅れを招いた。 708 00:49:16,021 --> 00:49:19,524 (リーブスの娘)だ… だから 殺して当然だっていうの? 709 00:49:19,524 --> 00:49:23,294 しかし トロスト区が 破綻寸前まで追い詰められた 710 00:49:23,294 --> 00:49:24,963 この状況下では➡ 711 00:49:24,963 --> 00:49:28,967 街に踏みとどまり あらゆる手を尽くして➡ 712 00:49:28,967 --> 00:49:33,267 行く当てのない人々を支援し 復興を目指した。➡ 713 00:49:34,305 --> 00:49:38,977 だが 何者かの手によって その思いは ついえた。 714 00:49:38,977 --> 00:49:42,477 この無念 私が必ず…! 715 00:49:43,648 --> 00:49:45,248 (リーブスの妻)ああ…。 716 00:49:52,657 --> 00:49:55,257 (エルヴィン)<私の父は 教員でした。➡ 717 00:49:56,828 --> 00:49:58,728 その日は歴史を学びました。➡ 718 00:49:59,664 --> 00:50:04,335 人類は 巨人から身を守るため 壁の中に逃げ込み➡ 719 00:50:04,335 --> 00:50:07,505 100年の平和を実現させた。➡ 720 00:50:07,505 --> 00:50:10,842 その際 それまでの歴史を 記すようなものは➡ 721 00:50:10,842 --> 00:50:14,012 何ひとつ 残すことができなかった。➡ 722 00:50:14,012 --> 00:50:15,812 誰もが教わることです。➡ 723 00:50:17,348 --> 00:50:21,119 しかし 私は あることを疑問に思い➡ 724 00:50:21,119 --> 00:50:22,919 父に質問しました。➡ 725 00:50:24,122 --> 00:50:27,125 父は 私の質問には まともに答えず➡ 726 00:50:27,125 --> 00:50:29,425 そのまま授業を 終了しました。➡ 727 00:50:30,462 --> 00:50:32,464 しかし➡ 728 00:50:32,464 --> 00:50:37,135 家に帰ったあとで 父は 私の質問に答えたのです。➡ 729 00:50:37,135 --> 00:50:42,135 王政の配布する歴史書には 数多くの謎と矛盾が存在すると。➡ 730 00:50:43,308 --> 00:50:45,643 そのあとに続く父の話は➡ 731 00:50:45,643 --> 00:50:49,647 子供ながらに 突拍子もないと感じましたが➡ 732 00:50:49,647 --> 00:50:51,149 なぜ父が この話を➡ 733 00:50:51,149 --> 00:50:54,152 教室で話さなかったのかを 察せられるほど➡ 734 00:50:54,152 --> 00:50:56,652 私は 賢くありませんでした。➡ 735 00:50:58,156 --> 00:51:00,992 私が 街の子供たちに 父の話をして➡ 736 00:51:00,992 --> 00:51:04,192 その詳細を憲兵に尋ねられた日➡ 737 00:51:05,663 --> 00:51:07,999 父は 家には帰ってこず➡ 738 00:51:07,999 --> 00:51:11,669 遠く離れた街で 事故に遭って死にました。➡ 739 00:51:11,669 --> 00:51:16,269 私の密告により 父は 王政に殺されたのです。➡ 740 00:51:18,176 --> 00:51:20,512 今から107年前➡ 741 00:51:20,512 --> 00:51:22,847 この壁に逃げ込んだ人類は➡ 742 00:51:22,847 --> 00:51:24,516 王によって 統治しやすいように➡ 743 00:51:24,516 --> 00:51:27,352 記憶を改ざんされた。➡ 744 00:51:27,352 --> 00:51:29,187 それが父の仮説です。> 745 00:51:29,187 --> 00:51:32,690 <ほう そんなことでも 起きぬかぎりは➡ 746 00:51:32,690 --> 00:51:36,027 この壁の中の社会は 成立しえんからか。> 747 00:51:36,027 --> 00:51:37,695 <はい。➡ 748 00:51:37,695 --> 00:51:40,698 子供のころから ずっと考えていました。➡ 749 00:51:40,698 --> 00:51:45,203 なぜ父は 真実に近づいただけで 死ななければならなかったか。➡ 750 00:51:45,203 --> 00:51:50,003 王政の役人にも 彼らなりの正義があるはずだと。➡ 751 00:51:51,042 --> 00:51:55,547 しかし 彼らについて 分かったことは 1つ。➡ 752 00:51:55,547 --> 00:51:57,882 彼らが守りたいのは 人類ではなく➡ 753 00:51:57,882 --> 00:52:02,053 彼らの庭つきの家と地位だけ。➡ 754 00:52:02,053 --> 00:52:06,057 むしろ 自分たちの権利が 脅かされるのならば➡ 755 00:52:06,057 --> 00:52:08,726 その相手が誰だろうと排除する。➡ 756 00:52:08,726 --> 00:52:13,026 やはり父の死に 正当性は みじんもなかった。➡ 757 00:52:14,232 --> 00:52:16,401 父は 人の持つ欲と➡ 758 00:52:16,401 --> 00:52:19,101 愚かな息子によって 殺されたのです。➡ 759 00:52:20,071 --> 00:52:22,006 そして いつの間にか➡ 760 00:52:22,006 --> 00:52:24,676 父の仮説は 私の中で真実となり➡ 761 00:52:24,676 --> 00:52:27,679 私の人生の使命は➡ 762 00:52:27,679 --> 00:52:30,979 父の仮説を 証明することとなったのです。> 763 00:52:35,186 --> 00:52:38,022 (憲兵) 調査兵団が民間人を殺した!➡ 764 00:52:38,022 --> 00:52:42,360 一部の団員は逮捕を逃れ いまだ逃亡中だ! 765 00:52:42,360 --> 00:52:46,030 それらしき人物を見かけたら 至急 情報提供を願う! 766 00:52:46,030 --> 00:52:48,032 (住民)俺が言ったとおりだろ。 767 00:52:48,032 --> 00:52:50,535 ヤツらは ここで 巨人同士を戦わせて 768 00:52:50,535 --> 00:52:52,370 メチャクチャにした連中だ。➡ 769 00:52:52,370 --> 00:52:56,570 エレンって怪物を使って 人類を滅ぼすつもりなんだ。 770 00:52:59,711 --> 00:53:02,046 (ジャン)兵長 買い出し行ってきました。 771 00:53:02,046 --> 00:53:04,746 街で 憲兵が こんなものを。 772 00:53:06,884 --> 00:53:10,555 これが事実なら 調査兵団は解散状態です。 773 00:53:10,555 --> 00:53:13,558 午後には 山狩りが行われるというし 774 00:53:13,558 --> 00:53:16,394 加えて 主要な街道には 検問が張られ 775 00:53:16,394 --> 00:53:19,063 通行証がないと 通り抜けは不可能です。 776 00:53:19,063 --> 00:53:21,499 兵長 どうしたら? 777 00:53:21,499 --> 00:53:23,501 早くしないとエレンが…。 778 00:53:23,501 --> 00:53:25,169 落ち着け。 779 00:53:25,169 --> 00:53:27,338 ヤツらは 馬車を使ってる。 780 00:53:27,338 --> 00:53:30,508 レイス卿領地まで あと1日はかかるはずだ。 781 00:53:30,508 --> 00:53:34,345 その間に なんとか 策を講じるしかねえ。 782 00:53:34,345 --> 00:53:36,347 (サシャ)ハッ 兵長 足音です。 783 00:53:36,347 --> 00:53:38,850 ≪(足音) (一同)ハッ…。 784 00:53:38,850 --> 00:53:40,852 (サシャ)こっちに向かってきます。 785 00:53:40,852 --> 00:53:42,352 (足音) 786 00:53:50,361 --> 00:53:54,866 ♬(エンディングテーマ) 787 00:53:54,866 --> 00:54:14,886 ♬~ 788 00:54:14,886 --> 00:54:30,668 ♬~ 789 00:54:30,668 --> 00:54:35,506 ♬~ 790 00:54:35,506 --> 00:54:54,525 ♬~ 791 00:54:54,525 --> 00:54:58,196 ♬~ 792 00:54:58,196 --> 00:55:18,196 ♬~ 793 00:57:26,210 --> 00:57:31,883 〈命を捨てる者 正義を信じる者 街を守る者。➡ 794 00:57:31,883 --> 00:57:34,886 勇気を振り絞る人の思いが➡ 795 00:57:34,886 --> 00:57:37,889 皆に戦う勇気を与える。➡ 796 00:57:37,889 --> 00:57:40,089 次回 「信頼」。〉 797 01:00:41,205 --> 01:00:46,210 ♬ (オープニングテーマ) 798 01:00:46,210 --> 01:00:48,212 ♬~ 799 01:00:48,212 --> 01:00:55,720 ♬~ 800 01:00:55,720 --> 01:00:59,724 ♬ 自分にはないものばかり