1 00:00:51,801 --> 00:00:53,303 (鳥の鳴き声) 2 00:00:53,303 --> 00:00:55,972 (ヒッチ)ちょっと 私たち 離れすぎじゃない? 3 00:00:55,972 --> 00:00:58,975 (マルロ)離れないと 捜索する意味がないだろ? 4 00:00:58,975 --> 00:01:02,312 (ヒッチ)ハァ… なんで あんたと こんな…。 5 00:01:02,312 --> 00:01:03,980 さては マルロ 6 00:01:03,980 --> 00:01:06,482 私と二人っきりに なりたいんでしょ? 7 00:01:06,482 --> 00:01:08,151 ヒッチ 8 00:01:08,151 --> 00:01:10,987 悪いが 俺も お前が相手で残念だ。 9 00:01:10,987 --> 00:01:13,990 あら そう そりゃ よかったわ。 10 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 (マルロ)しかし おかしいと思わないか?➡ 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,663 調査兵団が民間人を殺して 逃げ回ってるなんて。 12 00:01:20,663 --> 00:01:22,999 彼らは 人類のために 13 00:01:22,999 --> 00:01:25,499 自分の命を投げ打ってる 集団なんだぞ。 14 00:01:27,003 --> 00:01:29,503 あんたね 忘れたの?➡ 15 00:01:30,506 --> 00:01:32,675 あいつらが ストヘス区でやったこと。➡ 16 00:01:32,675 --> 00:01:36,012 あの街を戦場に変えたこと。➡ 17 00:01:36,012 --> 00:01:39,312 私たちが いくつもの死体を運んだこと。➡ 18 00:01:40,516 --> 00:01:43,016 アニが まだ見つかっていないこと。➡ 19 00:01:44,454 --> 00:01:48,791 あいつの荷物が まだ私の部屋にあって 邪魔なの。 20 00:01:48,791 --> 00:01:50,293 (マルロ)だが 彼らは➡ 21 00:01:50,293 --> 00:01:52,462 潜伏していた巨人を 見つけ出して➡ 22 00:01:52,462 --> 00:01:54,062 捕らえることに成功した。 23 00:01:55,131 --> 00:01:58,635 そんなことを ほかの兵団にできると思うか? 24 00:01:58,635 --> 00:02:01,304 調査兵団が このまま解体されたら 人類は…。 25 00:02:01,304 --> 00:02:03,304 ≪(水音) ハッ 静かに。 26 00:02:04,641 --> 00:02:06,141 水音がする。 27 00:02:10,480 --> 00:02:12,280 (マルロ)動くな!➡ 28 00:02:14,317 --> 00:02:16,117 ゆっくり こっちを向け。 29 00:02:18,655 --> 00:02:21,355 (撃鉄を起こす音) 調査兵団だな? 30 00:02:23,493 --> 00:02:26,496 そうだ 声を出すなよ。 31 00:02:26,496 --> 00:02:28,596 そのままの姿勢で 指示どおりに動く…。 32 00:02:29,666 --> 00:02:31,334 (ヒッチ・マルロ)うっ ああ…。 33 00:02:31,334 --> 00:02:35,134 (リヴァイ)そうだ ゆっくり銃を前のヤツに渡せ。 34 00:02:41,944 --> 00:02:43,946 (アルミン)声は出さないでね。 35 00:02:43,946 --> 00:02:47,950 ♬(オープニングテーマ) 36 00:02:47,950 --> 00:03:07,804 ♬~ 37 00:03:07,804 --> 00:03:22,985 ♬~ 38 00:03:22,985 --> 00:03:39,001 ♬~ 39 00:03:39,001 --> 00:03:58,788 ♬~ 40 00:03:58,788 --> 00:04:13,788 ♬~ 41 00:04:26,149 --> 00:04:28,849 (解錠音) (扉が開く音) 42 00:04:29,986 --> 00:04:32,655 (ゲラルド)待たせて すまなかったな エルヴィン。 43 00:04:32,655 --> 00:04:34,824 (施錠音) 44 00:04:34,824 --> 00:04:38,124 早速だが 尋問を始めさせてもらう。 45 00:04:41,931 --> 00:04:45,435 (ロイ)では 調査兵団が 民間人を殺害したことは➡ 46 00:04:45,435 --> 00:04:47,603 間違いないと? 47 00:04:47,603 --> 00:04:49,939 (ナイル)状況証拠から見ればな。 48 00:04:49,939 --> 00:04:52,275 ただ 我々も まだ正確なところを➡ 49 00:04:52,275 --> 00:04:53,776 把握できてはいない。 50 00:04:53,776 --> 00:04:55,445 (ピュレ)つまり 捜査は 51 00:04:55,445 --> 00:04:57,613 中央憲兵の主導で 行われたということですか? 52 00:04:57,613 --> 00:04:59,615 おい ピュレ。 (ピュレ)あっ…。 53 00:04:59,615 --> 00:05:01,951 すいません ドーク師団長。 54 00:05:01,951 --> 00:05:04,287 こいつは まだ新人でしてね。 55 00:05:04,287 --> 00:05:07,623 この壁の ことわりを 分かっとらんのですよ。 56 00:05:07,623 --> 00:05:11,461 中央憲兵に関わることは 一切 記述しませんので。➡ 57 00:05:11,461 --> 00:05:14,797 例の新型立体機動装置についても。 58 00:05:14,797 --> 00:05:16,997 助かるよ ロイ。 59 00:05:18,468 --> 00:05:20,970 (ナイル)《新型立体機動装置。➡ 60 00:05:20,970 --> 00:05:23,973 散弾なんぞ 巨人には無力だろうが➡ 61 00:05:23,973 --> 00:05:26,142 人を殺すなら それだ。➡ 62 00:05:26,142 --> 00:05:29,645 まさに 調査兵団を 殺すためだけにある兵器。➡ 63 00:05:29,645 --> 00:05:33,816 そして 我々にも その存在が 隠されていたということは➡ 64 00:05:33,816 --> 00:05:36,819 我々は あの銃口が向けられる 対象外…➡ 65 00:05:36,819 --> 00:05:38,819 ではないということか?》 66 00:05:39,989 --> 00:05:42,925 とにかく ヤツらからの報告があるまで➡ 67 00:05:42,925 --> 00:05:44,725 もう少し待ってくれ。 68 00:05:45,928 --> 00:05:47,597 (フレーゲル)ハァ ハァ…。 69 00:05:47,597 --> 00:05:49,765 ≪(ロゲール)待て~ ブタ野郎! 70 00:05:49,765 --> 00:05:52,935 (ロゲールたちの荒い息遣い) 71 00:05:52,935 --> 00:05:54,735 ハァ ハァ うっ…。 72 00:05:55,771 --> 00:05:58,441 ああっ あ…。 ≪(ロゲール)バカめ。➡ 73 00:05:58,441 --> 00:06:00,776 そっちは行き止まりだ! 74 00:06:00,776 --> 00:06:03,779 (フレーゲル)うっ… クソ。➡ 75 00:06:03,779 --> 00:06:05,579 うっ うう…。 76 00:06:07,450 --> 00:06:10,050 (ハンジ)んっ。 (フレーゲル)うっ ああ~! 77 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 (憲兵)クソッ いねえぞ。 78 00:06:13,956 --> 00:06:15,791 捜せ 捜せ!➡ 79 00:06:15,791 --> 00:06:17,491 逃がすな! 80 00:06:22,798 --> 00:06:25,801 (ハンジ) リーブス会長のご子息だね?➡ 81 00:06:25,801 --> 00:06:27,301 名前は? 82 00:06:28,471 --> 00:06:29,972 フレーゲル。 83 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 (ハンジ)よろしく フレーゲル。 84 00:06:32,308 --> 00:06:34,143 私は ハンジ・ゾエ。 85 00:06:34,143 --> 00:06:37,647 早速だけど 憲兵に追われてるってことは 86 00:06:37,647 --> 00:06:41,083 お父さんの死の真相を 知ってるってことだね?➡ 87 00:06:41,083 --> 00:06:43,483 何があったか教えてくれ。 88 00:06:45,588 --> 00:06:47,757 俺が ションベン行ってる間に 89 00:06:47,757 --> 00:06:51,427 親父は 中央憲兵のヤツらに…。 90 00:06:51,427 --> 00:06:54,430 黒いコートの長身の男が 91 00:06:54,430 --> 00:06:56,432 親父を殺したんだ。 92 00:06:56,432 --> 00:06:59,602 とにかく 君が生きててよかった。 93 00:06:59,602 --> 00:07:01,604 この真実を明らかにしよう。 94 00:07:01,604 --> 00:07:04,774 どうやって? あんた 号外 見てないのか? 95 00:07:04,774 --> 00:07:06,943 調査兵がやったと憲兵が言えば 96 00:07:06,943 --> 00:07:08,444 そうなるんだよ! 97 00:07:08,444 --> 00:07:10,780 俺の証言なんか意味ねえんだ。 98 00:07:10,780 --> 00:07:12,615 俺が現場にいたことは 99 00:07:12,615 --> 00:07:14,116 もう中央憲兵には 100 00:07:14,116 --> 00:07:15,952 バレちまったみたいだ。 101 00:07:15,952 --> 00:07:18,788 もう俺の居場所は どこにもねえ。 102 00:07:18,788 --> 00:07:22,792 この狭え壁の中を 逃げ回るしか 103 00:07:22,792 --> 00:07:24,961 俺の人生は…。 104 00:07:24,961 --> 00:07:26,963 クソッ…。 105 00:07:26,963 --> 00:07:29,465 まあ そうかも。 106 00:07:29,465 --> 00:07:32,565 だけど 私なら そんな人生はイヤだね。➡ 107 00:07:34,470 --> 00:07:36,639 こうは思わないか? フレーゲル。 108 00:07:36,639 --> 00:07:38,641 一生 天敵におびえて 109 00:07:38,641 --> 00:07:41,243 ネズミのように コソコソ生きてくぐらいなら 110 00:07:41,243 --> 00:07:42,912 命を投げ打ってでも 111 00:07:42,912 --> 00:07:45,247 その天敵に 一矢 報いてやろうと。 112 00:07:45,247 --> 00:07:47,083 思わねえよ!➡ 113 00:07:47,083 --> 00:07:48,751 誰もが あんたらみたいな死生観で➡ 114 00:07:48,751 --> 00:07:50,753 生きてるわけじゃないんだ! 115 00:07:50,753 --> 00:07:54,090 何も あんたに けなされるような筋合いはねえよ。 116 00:07:54,090 --> 00:07:57,760 商会や家族に 真実を教えてあげたくないのか? 117 00:07:57,760 --> 00:08:00,096 はあ? それ あんたらの都合だろ! 118 00:08:00,096 --> 00:08:01,931 (ハンジ)当たり前だ! (フレーゲル)ヒイッ…。 119 00:08:01,931 --> 00:08:04,433 お前も 自分の都合を通してみろ! 120 00:08:04,433 --> 00:08:07,436 ≪(住民)誰だ 屋根の上で騒いでるヤツは! 121 00:08:07,436 --> 00:08:09,438 (ハンジ)さっ ついてきてもらうよ フレーゲル。 122 00:08:09,438 --> 00:08:12,238 イヤだ! もう あんたたちは負けたんだ! 123 00:08:13,275 --> 00:08:14,777 敗者なんだよ! 124 00:08:14,777 --> 00:08:17,113 何 言ってんの? 125 00:08:17,113 --> 00:08:20,513 調査兵団は いまだ 負けたことしかないんだよ。 126 00:08:22,785 --> 00:08:25,621 (リヴァイ) 《憲兵に変装して検問を抜け➡ 127 00:08:25,621 --> 00:08:29,625 あわせて エレンたちが 運ばれた場所を探り出す。➡ 128 00:08:29,625 --> 00:08:32,128 もう こんなことしか 思いつかねえとは。➡ 129 00:08:32,128 --> 00:08:34,630 どのみち 時間はない。➡ 130 00:08:34,630 --> 00:08:37,800 短期決戦に懸けるしかねえ。》 131 00:08:37,800 --> 00:08:39,635 (ジャン)兵長。 (リヴァイ)うん? 132 00:08:39,635 --> 00:08:41,904 さて 133 00:08:41,904 --> 00:08:44,240 ストヘス区憲兵支部所属➡ 134 00:08:44,240 --> 00:08:47,243 マルロ・フロイデンベルク2等兵。 135 00:08:47,243 --> 00:08:49,912 (マルロ)《リヴァイ兵長 本物だ。》 136 00:08:49,912 --> 00:08:53,249 (リヴァイ) 同じく ヒッチ・ドリス2等兵。 137 00:08:53,249 --> 00:08:54,917 お前らの処遇だが…。 138 00:08:54,917 --> 00:08:56,752 (マルロ)あっ…。 (ヒッチ)うっ…。 139 00:08:56,752 --> 00:08:58,587 あなたたちのせいで 140 00:08:58,587 --> 00:09:01,924 ストヘス区の人民が 100人以上 死にました! 141 00:09:01,924 --> 00:09:04,093 ああ? (マルロ)おい。 142 00:09:04,093 --> 00:09:05,928 あなたたちは 自分が 143 00:09:05,928 --> 00:09:08,764 正義の味方のつもり なのかもしれませんが 144 00:09:08,764 --> 00:09:10,266 被害者や その家族は 145 00:09:10,266 --> 00:09:12,601 突然 地獄に落とされたんですよ! 146 00:09:12,601 --> 00:09:14,770 ああ 知ってる。 147 00:09:14,770 --> 00:09:16,272 ヒッ…。 148 00:09:16,272 --> 00:09:17,773 あ… あんたたち➡ 149 00:09:17,773 --> 00:09:21,110 南方訓練兵団 出身なんだってね?➡ 150 00:09:21,110 --> 00:09:23,279 アニ・レオンハートと同じ。➡ 151 00:09:23,279 --> 00:09:26,449 仲よかったの? (ジャン)あっ…。 152 00:09:26,449 --> 00:09:29,785 (ヒッチ)いや 友だちなんかいなかったでしょ? 153 00:09:29,785 --> 00:09:32,288 あいつ 暗くて 愛想 悪いし 154 00:09:32,288 --> 00:09:35,788 人と関わるの 怖がってるような子だったし。 155 00:09:36,959 --> 00:09:38,461 あいつのこと まだ何も 156 00:09:38,461 --> 00:09:40,463 知らなかったのに…。 157 00:09:40,463 --> 00:09:43,399 あの日以来 見つかってないのは 158 00:09:43,399 --> 00:09:45,067 巨人にグチャグチャにされて 159 00:09:45,067 --> 00:09:47,069 見分けつかなく なったからでしょ! 160 00:09:47,069 --> 00:09:48,904 いいや。 161 00:09:48,904 --> 00:09:53,075 潜伏してた巨人の正体が アニ・レオンハートだったからだ。 162 00:09:53,075 --> 00:09:54,744 (マルロ・ヒッチ)えっ…。 163 00:09:54,744 --> 00:09:58,247 まったく イヤになるよな。 164 00:09:58,247 --> 00:10:00,916 この世界のことを 何も知らねえのは 165 00:10:00,916 --> 00:10:02,752 俺らも みんな同じだ。➡ 166 00:10:02,752 --> 00:10:06,452 この壁の中心にいる ヤツら以外はな。 167 00:10:07,423 --> 00:10:11,523 お前たちは 俺らの出発と同時に解放する。 168 00:10:14,096 --> 00:10:15,765 アニが…。 169 00:10:15,765 --> 00:10:17,266 リヴァイ兵士長。 170 00:10:17,266 --> 00:10:19,935 俺に協力させてください! 171 00:10:19,935 --> 00:10:23,105 俺には あなたたちが 間違っているとは思えません! 172 00:10:23,105 --> 00:10:26,442 この世界の不正を 正すことができるのなら 173 00:10:26,442 --> 00:10:28,444 俺は なんだってやります! 174 00:10:28,444 --> 00:10:30,446 なんだ お前は? 175 00:10:30,446 --> 00:10:32,281 ああ…。 176 00:10:32,281 --> 00:10:34,116 お願いします リヴァイ兵士長! 177 00:10:34,116 --> 00:10:35,618 ダメだ。 178 00:10:35,618 --> 00:10:38,621 お前に 体制を 敵に回す覚悟があるかなんて➡ 179 00:10:38,621 --> 00:10:40,289 俺には測れない。➡ 180 00:10:40,289 --> 00:10:41,791 行くぞ。 181 00:10:41,791 --> 00:10:44,627 サシャ 2人を この辺に拘束しろ。 182 00:10:44,627 --> 00:10:46,327 (サシャ)はい。 183 00:10:48,964 --> 00:10:51,133 兵長。 184 00:10:51,133 --> 00:10:53,033 俺に やらせてください。 185 00:10:57,306 --> 00:10:59,006 (リヴァイ)任せる。 186 00:11:00,643 --> 00:11:04,043 (鳥の鳴き声) 187 00:11:06,816 --> 00:11:08,316 止まれ。 188 00:11:11,487 --> 00:11:13,989 (マルロ)ここで見たことは忘れるよ。 189 00:11:13,989 --> 00:11:17,493 そりゃそうだ お前たちは ここで死ぬからな! 190 00:11:17,493 --> 00:11:19,328 ああっ…。 (マルロ)は… 話が違うぞ! 191 00:11:19,328 --> 00:11:21,997 やっぱり お前らを逃がすのは危険だ。 192 00:11:21,997 --> 00:11:24,333 俺の独断で殺すことにした。 193 00:11:24,333 --> 00:11:26,168 信じてくれ! 194 00:11:26,168 --> 00:11:29,839 あんたたちは 人類を救うために 戦ってると分かってる! 195 00:11:29,839 --> 00:11:31,507 だろ? ヒッチ。 (ヒッチ)うん うん! 196 00:11:31,507 --> 00:11:33,676 信用できるわけねえだろ? 197 00:11:33,676 --> 00:11:36,512 特に おかっぱ お前はダメだ。 198 00:11:36,512 --> 00:11:39,348 一体なんで そんな髪型にしたのか 199 00:11:39,348 --> 00:11:41,784 俺は いまいち共感できねえ~! 200 00:11:41,784 --> 00:11:43,619 (ヒッチ)ううっ…。 (ジャン)うわっ ぐは…。 201 00:11:43,619 --> 00:11:45,319 (ヒッチ)ううっ…。 202 00:11:46,622 --> 00:11:48,457 (マルロ)ヒッチ 逃げろ!➡ 203 00:11:48,457 --> 00:11:50,292 ううっ うう…。 204 00:11:50,292 --> 00:11:53,128 俺の銃のほうが早い。 205 00:11:53,128 --> 00:11:55,130 一か八か やってみるか?➡ 206 00:11:55,130 --> 00:11:58,300 お前のナイフと俺の銃 どっちが早えか! 207 00:11:58,300 --> 00:12:00,636 待て 俺は本当に味方だ! 208 00:12:00,636 --> 00:12:02,137 俺たちにつくなんて 209 00:12:02,137 --> 00:12:04,139 信じられるわけねえだろ。 210 00:12:04,139 --> 00:12:06,308 どう考えたら 劣勢の俺たちが 211 00:12:06,308 --> 00:12:08,508 今から 人類を救えると思えるんだよ? 212 00:12:10,145 --> 00:12:12,982 じゃあ なんで あんたは 213 00:12:12,982 --> 00:12:15,317 そんな調査兵団なんか やってんだよ? 214 00:12:15,317 --> 00:12:16,817 あっ…。 215 00:12:17,987 --> 00:12:20,487 俺は 入る兵団を間違えたよ。 216 00:12:21,490 --> 00:12:25,661 あんたが今も 命を懸けて 戦い続けるかぎり➡ 217 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 俺は あんたを信じる。 218 00:12:27,997 --> 00:12:31,500 (ナイフが落ちる音) (ジャン)あ… ハッ…。 219 00:12:31,500 --> 00:12:33,168 (ヒッチ)んっ! (ジャン)うっ ぐわ~! 220 00:12:33,168 --> 00:12:35,170 ヒッチ! 221 00:12:35,170 --> 00:12:36,672 この馬面が~! 222 00:12:36,672 --> 00:12:39,508 (マルロ)よせ ヒッチ 彼は 俺を試しただけだ! 223 00:12:39,508 --> 00:12:42,111 (ヒッチ)えっ… はあ? 224 00:12:42,111 --> 00:12:43,612 ハァ…。 225 00:12:43,612 --> 00:12:46,615 なあ あんた もし俺が 226 00:12:46,615 --> 00:12:48,450 ナイフを振り下ろしてたら 227 00:12:48,450 --> 00:12:50,619 どうするつもりだったんだ?➡ 228 00:12:50,619 --> 00:12:53,119 なぜ俺を そこまで信用した? 229 00:12:54,456 --> 00:12:58,127 なんか お前 俺の嫌いなヤツと似てたからな。 230 00:12:58,127 --> 00:12:59,627 あのバカに。 231 00:13:01,297 --> 00:13:02,798 そのバカって 232 00:13:02,798 --> 00:13:04,633 アニが言ってたヤツと 同じヤツか? 233 00:13:04,633 --> 00:13:07,136 んっ…。 234 00:13:07,136 --> 00:13:10,639 知らねえよ バカばっかいるから。 235 00:13:10,639 --> 00:13:12,139 おっ…。➡ 236 00:13:15,311 --> 00:13:18,314 お互い半端者で助かったな。 237 00:13:18,314 --> 00:13:21,317 マルロ お前の覚悟は証明できた。 238 00:13:21,317 --> 00:13:22,818 あっ…。 239 00:13:22,818 --> 00:13:24,653 これなら リヴァイ兵長も 240 00:13:24,653 --> 00:13:26,989 納得するはずだ。 241 00:13:26,989 --> 00:13:29,289 俺たちに力を貸してくれ。 242 00:13:32,995 --> 00:13:36,498 (マルロ)あそこが 最も警備が手薄な検問所です。 243 00:13:36,498 --> 00:13:39,501 よし あとは俺たちでやる。 244 00:13:39,501 --> 00:13:42,604 お前たちは 怪しまれないうちに隊に戻れ。 245 00:13:42,604 --> 00:13:44,104 (ヒッチ・マルロ)はい。 246 00:13:45,774 --> 00:13:47,943 (リヴァイ)マルロ ヒッチ。 (マルロ・ヒッチ)あっ…。 247 00:13:47,943 --> 00:13:49,611 助かった。 248 00:13:49,611 --> 00:13:52,511 (マルロ・ヒッチ)あっ… はっ。 249 00:13:53,449 --> 00:13:56,549 行くぞ 今度は こっちから仕掛ける。 250 00:13:59,621 --> 00:14:01,821 ≪(馬車の走行音) (憲兵)うん? 251 00:14:04,960 --> 00:14:07,629 (サシャ・ジャン・コニー)うおお~! 252 00:14:07,629 --> 00:14:09,131 ああ…。 253 00:14:09,131 --> 00:14:10,631 (衝突音) 254 00:14:11,633 --> 00:14:15,633 (憲兵たちのうめき声) 255 00:14:18,140 --> 00:14:21,143 ≪(足音) (一同)あっ…。 256 00:14:21,143 --> 00:14:23,043 俺だ。 257 00:14:25,481 --> 00:14:27,649 兵長 その人は? 258 00:14:27,649 --> 00:14:29,318 (リヴァイ)中央憲兵だ。➡ 259 00:14:29,318 --> 00:14:31,618 こいつには聞くことがある。➡ 260 00:14:32,654 --> 00:14:34,154 移動するぞ。 261 00:15:57,973 --> 00:16:00,476 (足音) 262 00:16:00,476 --> 00:16:04,146 (フレーゲルの荒い息遣い) 263 00:16:04,146 --> 00:16:06,646 (ロゲール)ハッハハハ…。➡ 264 00:16:07,649 --> 00:16:09,485 バカだね まったく。➡ 265 00:16:09,485 --> 00:16:12,285 こんな廃虚に逃げ込むなんて。 266 00:16:13,322 --> 00:16:14,823 チキショー。 267 00:16:14,823 --> 00:16:19,161 でも 助かったよ フレーゲル・リーブス。 268 00:16:19,161 --> 00:16:21,997 お前を逃がしちまったとき 269 00:16:21,997 --> 00:16:25,167 俺はもう 本当におしまい…。 270 00:16:25,167 --> 00:16:30,167 (ロゲールの泣き声) 271 00:16:33,008 --> 00:16:36,345 殺されるかと 思ったよ。 272 00:16:36,345 --> 00:16:37,846 ヒヒッ…。 273 00:16:37,846 --> 00:16:40,849 じゃあな フレーゲル ありがとな。 274 00:16:40,849 --> 00:16:42,684 ヒッ… あ… 質問! 275 00:16:42,684 --> 00:16:45,020 どうして親父は殺されたんだ? 276 00:16:45,020 --> 00:16:46,788 お前ら 中央憲兵によって。 277 00:16:46,788 --> 00:16:49,791 あ? そんなこと聞いてどうする? 278 00:16:49,791 --> 00:16:52,794 俺たちは お前の死体に 用があるだけなんだよ。 279 00:16:52,794 --> 00:16:55,797 し… 死ぬ前に知りたいんだ! 280 00:16:55,797 --> 00:16:58,634 親父は何をして あんな目に遭ったのかを。 281 00:16:58,634 --> 00:17:00,802 ああ? 知らなかったのか? 282 00:17:00,802 --> 00:17:04,640 ヤツは 俺らを裏切って 調査兵団の側についたんだよ。 283 00:17:04,640 --> 00:17:06,808 う… 裏切ったって 284 00:17:06,808 --> 00:17:08,977 調査兵団から人をさらうよう 285 00:17:08,977 --> 00:17:10,812 中央憲兵が依頼したのか? 286 00:17:10,812 --> 00:17:13,982 俺たちとは別の隊だがな。 287 00:17:13,982 --> 00:17:16,818 なんにも 教えてもらえなかったんだな。 288 00:17:16,818 --> 00:17:19,018 ぼんくら息子は なんにも。 289 00:17:19,988 --> 00:17:22,491 (フレーゲル)その依頼 断っていたら? 290 00:17:22,491 --> 00:17:25,661 (ロゲール)そりゃ ある程度の情報を 知っちまったし➡ 291 00:17:25,661 --> 00:17:27,496 命は なかっただろうな。➡ 292 00:17:27,496 --> 00:17:28,997 バカなヤツだ。➡ 293 00:17:28,997 --> 00:17:32,597 従業員や この街に 固執してなきゃなあ。 294 00:17:33,669 --> 00:17:37,169 (フレーゲル)あ… あんたなんかにゃ 分かんねえよ。 295 00:17:38,173 --> 00:17:39,675 うん? 296 00:17:39,675 --> 00:17:42,678 知ったふうな口 利きやがって。 297 00:17:42,678 --> 00:17:45,347 親父は 俺に教えてくれたよ。 298 00:17:45,347 --> 00:17:47,847 商人は 嗅覚が大事だってな。➡ 299 00:17:48,784 --> 00:17:51,286 だから 俺は嗅ぎ分けた。➡ 300 00:17:51,286 --> 00:17:53,956 親父たちの無念を 晴らせる人たちを➡ 301 00:17:53,956 --> 00:17:55,457 俺は選んだ! 302 00:17:55,457 --> 00:17:57,459 どうしたんだ フレーゲル。 303 00:17:57,459 --> 00:17:59,795 最期はブタらしく ピーピー泣けよ! 304 00:17:59,795 --> 00:18:02,631 お前らは もう用済みだ! 305 00:18:02,631 --> 00:18:04,633 上を見ろ マヌケ! 306 00:18:04,633 --> 00:18:06,134 (ハンジ)フッ! 307 00:18:06,134 --> 00:18:08,303 (モブリット・ハンジ)とりゃ~! (ロゲール)うおっ。 308 00:18:08,303 --> 00:18:09,805 (ハンジ)うう…。 309 00:18:09,805 --> 00:18:11,605 (ロゲール)うう うわあ~! (銃声) 310 00:18:13,141 --> 00:18:16,311 (ハンジ)うりゃ~! (ロゲール)あっ ああっ…。 311 00:18:16,311 --> 00:18:19,815 ハァ イッテ~! 312 00:18:19,815 --> 00:18:22,484 (モブリット) 分隊長 ワイルドすぎます! 313 00:18:22,484 --> 00:18:25,320 やったぞ 聞いたか みんな! 314 00:18:25,320 --> 00:18:27,322 うう… なっ…。 315 00:18:27,322 --> 00:18:29,992 調査兵団 なぜ?➡ 316 00:18:29,992 --> 00:18:31,492 うっ…。 317 00:18:34,329 --> 00:18:36,498 (住民1)廃虚に見えたか? (ロゲール)うっ…。 318 00:18:36,498 --> 00:18:38,667 (住民2)あんたから見りゃ そうだろうが。➡ 319 00:18:38,667 --> 00:18:40,168 悪いな。 320 00:18:40,168 --> 00:18:44,006 俺らは こうなっちまった所にも まだ住んでんだよ。 321 00:18:44,006 --> 00:18:45,841 全部 聞いたぜ。➡ 322 00:18:45,841 --> 00:18:48,110 中央憲兵のたくらみは。 323 00:18:48,110 --> 00:18:51,113 ここにいる全員が証人だ。 324 00:18:51,113 --> 00:18:53,949 そ… それが なんになる?➡ 325 00:18:53,949 --> 00:18:57,119 何が事実かを決めるのは王政だ。➡ 326 00:18:57,119 --> 00:18:59,288 お前ら 俺に こんなことをして➡ 327 00:18:59,288 --> 00:19:01,123 ただで済むと思うなよ? 328 00:19:01,123 --> 00:19:03,625 お前らは もう おしまい…。 329 00:19:03,625 --> 00:19:06,795 みんな 安心してくれ。 330 00:19:06,795 --> 00:19:09,631 この街は リーブス商会が守る。 331 00:19:09,631 --> 00:19:12,301 今日から フレーゲル・リーブス 332 00:19:12,301 --> 00:19:13,801 俺が会長だ。➡ 333 00:19:15,804 --> 00:19:18,473 だから よろしく…➡ 334 00:19:18,473 --> 00:19:22,073 お願い… します。 335 00:19:23,645 --> 00:19:25,814 (拍手) (フレーゲル)ハッ。 336 00:19:25,814 --> 00:19:28,817 (住民たちの笑い声) (住民3)よろしく頼むぜ 会長。 337 00:19:28,817 --> 00:19:30,319 (住民4)声 小せえぞ。 338 00:19:30,319 --> 00:19:32,487 就任おめでとう。 339 00:19:32,487 --> 00:19:35,490 じゃ 憲兵を頼んだよ。 340 00:19:35,490 --> 00:19:37,590 おう。 (ハンジ)ん…。 341 00:19:41,163 --> 00:19:42,664 (憲兵)やめろ…。 342 00:19:42,664 --> 00:19:44,166 (蹴る音) (憲兵)ううっ…。 343 00:19:44,166 --> 00:19:47,436 (荒い息遣い) 344 00:19:47,436 --> 00:19:49,938 エレンとクリスタはどこだ? 345 00:19:49,938 --> 00:19:52,774 ハッ… 勇ましいな。 346 00:19:52,774 --> 00:19:54,776 さっきの検問所にいたのは 347 00:19:54,776 --> 00:19:57,446 まだ右も左も分からん新兵だ。➡ 348 00:19:57,446 --> 00:20:00,746 そんなのを殴り倒して 英雄気取りか? 349 00:20:01,783 --> 00:20:04,453 それは気の毒なことをしたな。 350 00:20:04,453 --> 00:20:07,122 (うめき声) 351 00:20:07,122 --> 00:20:10,459 (リヴァイ)特に あんたの口は 気の毒でしょうがない。 352 00:20:10,459 --> 00:20:14,629 まだ まともに しゃべれるうちに 口を使ったほうがいいぞ。 353 00:20:14,629 --> 00:20:17,466 エレンとクリスタはどこだ? (憲兵)ああっ…。➡ 354 00:20:17,466 --> 00:20:19,968 あっ うう…。 355 00:20:19,968 --> 00:20:22,137 ムダなんだよ!➡ 356 00:20:22,137 --> 00:20:24,473 お前らに できることは 357 00:20:24,473 --> 00:20:26,975 この壁の中を 泥クソにまみれて 358 00:20:26,975 --> 00:20:28,643 逃げ回ることだけだ!➡ 359 00:20:28,643 --> 00:20:32,147 お前らが 出頭しなければ 捕らわれた調査兵は 360 00:20:32,147 --> 00:20:33,648 全員 処刑される!➡ 361 00:20:33,648 --> 00:20:36,151 最初は 調査兵団 最高責任者である➡ 362 00:20:36,151 --> 00:20:37,652 エルヴィン・スミスからだ! 363 00:20:37,652 --> 00:20:39,154 うっ…。 (リヴァイ)んっ…! 364 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 (骨が折れる音) (悲鳴) 365 00:20:41,490 --> 00:20:43,158 うるせえよ。 366 00:20:43,158 --> 00:20:45,827 さっきの質問に 答えなかった分だ。➡ 367 00:20:45,827 --> 00:20:49,431 調査兵団の命には 優先順位ってもんがある。➡ 368 00:20:49,431 --> 00:20:52,731 それを承知の バカどもの集まりが俺らだ。 369 00:20:53,769 --> 00:20:56,104 エレンとクリスタの居場所を言え。 370 00:20:56,104 --> 00:21:00,108 し… 知らない 本当に教えられてないんだ! 371 00:21:00,108 --> 00:21:02,444 ケニー・アッカーマンは とても用心深い! 372 00:21:02,444 --> 00:21:04,112 アッカーマン? 373 00:21:04,112 --> 00:21:08,116 (ミカサ)あっ…。 それが ケニー ヤツの姓か? 374 00:21:08,116 --> 00:21:10,016 (憲兵)そうだが…。 375 00:21:11,286 --> 00:21:14,122 まあ 確かに ヤツは教えねえよな。 376 00:21:14,122 --> 00:21:16,792 大事なことは 特に。 377 00:21:16,792 --> 00:21:18,960 しかし 心当たりくらい あるだろう? 378 00:21:18,960 --> 00:21:21,797 思い出すまで頑張ろうか。 (憲兵)ヒッ… よせ! 379 00:21:21,797 --> 00:21:24,597 まだ骨は何本もあることだしな。 380 00:21:25,801 --> 00:21:28,101 あんた まともじゃない。 381 00:21:29,137 --> 00:21:30,639 かもな。 382 00:21:30,639 --> 00:21:32,140 (サシャ)あっちから誰か来ます! 383 00:21:32,140 --> 00:21:34,810 (憲兵)うっ…。 (一同)うっ…。 384 00:21:34,810 --> 00:21:36,610 複数います。 385 00:21:38,313 --> 00:21:40,148 言ったろ? 兵長。 386 00:21:40,148 --> 00:21:42,818 ≪(足音) もうムダなんだよ。➡ 387 00:21:42,818 --> 00:21:44,820 何もかもな。➡ 388 00:21:44,820 --> 00:21:48,120 調査兵団は ここで最後だ。 389 00:21:50,492 --> 00:21:51,992 (足音) 390 00:21:55,497 --> 00:21:57,097 (ナイル)なんてザマだ。➡ 391 00:21:58,333 --> 00:22:02,133 この間 俺に 偉そうに説教たれといて。 392 00:22:06,341 --> 00:22:08,510 王への謁見が決まったぞ。 393 00:22:08,510 --> 00:22:10,512 そこで 調査兵団の解体と 394 00:22:10,512 --> 00:22:12,612 お前の処分が下される流れだ。 395 00:22:13,682 --> 00:22:15,183 (エルヴィン)ナイルか? 396 00:22:15,183 --> 00:22:17,352 (せき込み) 397 00:22:17,352 --> 00:22:19,688 お前の家は どこだ? 398 00:22:19,688 --> 00:22:21,888 ストヘス区だったか? 399 00:22:23,358 --> 00:22:25,193 マリーは… 400 00:22:25,193 --> 00:22:26,862 お前の家族は 401 00:22:26,862 --> 00:22:29,197 元気に暮らしているのか? 402 00:22:29,197 --> 00:22:31,032 あっ…。 403 00:22:31,032 --> 00:22:33,034 元気に暮らしている。 404 00:22:33,034 --> 00:22:35,370 子供たちもマリーも。 405 00:22:35,370 --> 00:22:38,206 最近は帰れていないが。 406 00:22:38,206 --> 00:22:40,606 場所は ウォール・ローゼ東区だ。 407 00:22:42,377 --> 00:22:43,877 (エルヴィン)そうか。 408 00:22:45,380 --> 00:22:48,080 なんなんだ? この質問は。 409 00:22:48,984 --> 00:22:52,084 (エルヴィン)ピクシス司令に あることを委ねた。➡ 410 00:22:53,154 --> 00:22:56,054 もし そのときが来ればだが。 411 00:22:57,659 --> 00:23:00,495 そのとき 俺は ただ見ている。➡ 412 00:23:00,495 --> 00:23:02,497 選ぶのは お前だ。➡ 413 00:23:02,497 --> 00:23:05,097 そして 彼らだ。 414 00:23:10,505 --> 00:23:14,509 (デレトフ) それで 結局 エルヴィンからは 何も出なかったのだな? 415 00:23:14,509 --> 00:23:19,347 (ゲラルド)ああ ニックがウォール教の 司祭だった事実は知らなかった。 416 00:23:19,347 --> 00:23:23,184 ヒストリア・レイスという名前は 本人の自己申告。 417 00:23:23,184 --> 00:23:26,354 その一点張りだ。 (ローデリヒ)ぬけぬけと。 418 00:23:26,354 --> 00:23:30,692 (アウリール)まあ よい ヤツは すでに籠の中の鳥だ。 419 00:23:30,692 --> 00:23:32,360 死を待つだけのな。 420 00:23:32,360 --> 00:23:34,195 ≪(ノック) (一同)うん? 421 00:23:34,195 --> 00:23:35,697 (文官)失礼します。➡ 422 00:23:35,697 --> 00:23:38,199 エルヴィン・スミスが 到着しました。 423 00:23:38,199 --> 00:23:41,099 (デレトフ)分かった すぐに行く。 424 00:23:42,037 --> 00:23:44,205 ヤツを死刑にしさえすれば 425 00:23:44,205 --> 00:23:46,808 全ては元どおりだ。➡ 426 00:23:46,808 --> 00:23:50,812 これまでと同じように 壁の秘密は守られ➡ 427 00:23:50,812 --> 00:23:53,812 壁内の平和も守られる。➡ 428 00:23:55,317 --> 00:23:57,017 永遠にな。 429 00:24:04,659 --> 00:24:06,161 エルヴィン➡ 430 00:24:06,161 --> 00:24:09,861 最期に 言い残したいことはあるか? 431 00:24:16,171 --> 00:24:20,675 ♬(エンディングテーマ) 432 00:24:20,675 --> 00:24:40,695 ♬~ 433 00:24:40,695 --> 00:24:56,478 ♬~ 434 00:24:56,478 --> 00:25:01,149 ♬~ 435 00:25:01,149 --> 00:25:20,335 ♬~ 436 00:25:20,335 --> 00:25:24,172 ♬~ 437 00:25:24,172 --> 00:25:44,072 ♬~ 438 00:27:51,953 --> 00:27:55,790 〈彼らは 国を守るため 王を守るため➡ 439 00:27:55,790 --> 00:27:58,793 真実を隠し続けた。➡ 440 00:27:58,793 --> 00:28:03,798 しかし それは 国民の反乱を呼ぶことになる。➡ 441 00:28:03,798 --> 00:28:05,798 次回 「回答」。〉 442 00:30:41,789 --> 00:30:43,958 (フレーゲル)お前らは もう用済みだ! 443 00:30:43,958 --> 00:30:45,460 上を見ろ マヌケ! 444 00:30:45,460 --> 00:30:46,961 (ハンジ)フッ! 445 00:30:46,961 --> 00:30:48,463 (モブリット・ハンジ)とりゃ~! (ロゲール)うおっ。 446 00:30:48,463 --> 00:30:49,964 (ハンジ)うう…。 447 00:30:49,964 --> 00:30:51,966 (ロゲール)うう うわあ~! (銃声) 448 00:30:51,966 --> 00:30:53,801 (ハンジ)うりゃ~! (ロゲール)あっ ああっ…。 449 00:30:53,801 --> 00:30:56,304 (憲兵)ああ…。 (リヴァイ)エレンとクリスタはどこだ? 450 00:30:56,304 --> 00:30:57,805 (憲兵)あっ うう…。 451 00:30:57,805 --> 00:30:59,474 ムダなんだよ!➡ 452 00:30:59,474 --> 00:31:00,975 お前らが出頭しなければ➡ 453 00:31:00,975 --> 00:31:04,312 捕らわれた調査兵は 全員 処刑される! 454 00:31:04,312 --> 00:31:06,814 (エルヴィン)ピクシス司令に あることを委ねた。➡ 455 00:31:06,814 --> 00:31:09,650 そのとき 俺は ただ見ている。➡ 456 00:31:09,650 --> 00:31:11,486 選ぶのは お前だ。➡ 457 00:31:11,486 --> 00:31:13,986 そして 彼らだ。 458 00:31:14,989 --> 00:31:18,826 ♬(オープニングテーマ) 459 00:31:18,826 --> 00:31:38,780 ♬~ 460 00:31:38,780 --> 00:31:53,961 ♬~ 461 00:31:53,961 --> 00:32:10,144 ♬~ 462 00:32:10,144 --> 00:32:29,831 ♬~ 463 00:32:29,831 --> 00:32:44,831 ♬~ 464 00:32:51,119 --> 00:32:56,119 (馬車の走行音) 465 00:32:58,793 --> 00:33:00,793 (男性1)すごい数の馬車だな。➡ 466 00:33:01,963 --> 00:33:03,464 一体 何が? 467 00:33:03,464 --> 00:33:05,133 (男性2)知らないのか? 468 00:33:05,133 --> 00:33:08,469 今 城の中に 全兵団の幹部が集結して 469 00:33:08,469 --> 00:33:11,472 調査兵団の解体を 進めているんだよ。 470 00:33:11,472 --> 00:33:15,643 ほら その団長をつるすための 処刑台だな。➡ 471 00:33:15,643 --> 00:33:19,543 今頃 裁判してるよ 最後のな。 472 00:33:20,648 --> 00:33:23,317 (エルヴィン) 調査兵団を失うということは➡ 473 00:33:23,317 --> 00:33:26,487 人類の矛を失うことを 意味します。➡ 474 00:33:26,487 --> 00:33:30,324 迫り来る敵から身を守るのは 盾ではなく➡ 475 00:33:30,324 --> 00:33:32,124 脅威を排除する矛です。➡ 476 00:33:33,094 --> 00:33:35,096 例えば 今 この瞬間➡ 477 00:33:35,096 --> 00:33:37,096 ウォール・ローゼが 破られたとします。➡ 478 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 ウォール・ローゼの住民を➡ 479 00:33:39,767 --> 00:33:42,937 再び ウォール・シーナ内に 避難させることになりますが➡ 480 00:33:42,937 --> 00:33:47,108 先日の避難で 食料の備蓄は底をついており➡ 481 00:33:47,108 --> 00:33:48,776 数日と もちません。➡ 482 00:33:48,776 --> 00:33:51,612 瞬く間に 住民のほとんどが➡ 483 00:33:51,612 --> 00:33:54,782 生存競争を 強いられることになるでしょう。➡ 484 00:33:54,782 --> 00:33:57,118 ウォール・ローゼとシーナ 485 00:33:57,118 --> 00:33:59,453 二分した人類による 486 00:33:59,453 --> 00:34:01,253 内戦の開始を意味します。 487 00:34:02,456 --> 00:34:04,792 よしんば 壁が破られないにせよ 488 00:34:04,792 --> 00:34:06,294 すでに食糧不足は 489 00:34:06,294 --> 00:34:08,629 ウォール・ローゼで 慢性化しています。➡ 490 00:34:08,629 --> 00:34:12,133 ウォール・シーナの壁を破るのは 巨人ではなく➡ 491 00:34:12,133 --> 00:34:15,303 ウォール・ローゼの 住民である可能性は➡ 492 00:34:15,303 --> 00:34:16,804 ゼロではありません。 493 00:34:16,804 --> 00:34:19,604 (憲兵たちのざわめき) 494 00:34:20,975 --> 00:34:23,311 (エルヴィン)ウォール・マリア奪還➡ 495 00:34:23,311 --> 00:34:25,980 行き詰まった人類の未来を 切り開くには➡ 496 00:34:25,980 --> 00:34:27,481 それしかありません。 497 00:34:27,481 --> 00:34:32,253 (アウリール) そのために調査兵団が必要だと 言いたいのか? 498 00:34:32,253 --> 00:34:34,422 (エルヴィン)相手の懐に飛び込むのは➡ 499 00:34:34,422 --> 00:34:36,924 我々 調査兵団の役目。➡ 500 00:34:36,924 --> 00:34:40,595 引き下がるのみでは なんの解決にもなりません。 501 00:34:40,595 --> 00:34:43,764 それとも この状況を打破する 502 00:34:43,764 --> 00:34:46,564 何かしらの 秘策があるのでしょうか? 503 00:34:51,439 --> 00:34:52,940 (アウリールのせきばらい) 504 00:34:52,940 --> 00:34:56,277 エルヴィン 君は どうも 理解していないようだが 505 00:34:56,277 --> 00:34:58,112 今 君が ここにいるのは 506 00:34:58,112 --> 00:35:01,115 壁内の未来を 話し合うためではないし 507 00:35:01,115 --> 00:35:04,785 殺人という単純な罪を 犯したせいでもない。➡ 508 00:35:04,785 --> 00:35:06,954 人類憲章 第6条➡ 509 00:35:06,954 --> 00:35:08,956 「個々の利益を優先し➡ 510 00:35:08,956 --> 00:35:12,293 人類の存続を脅かすべからず」➡ 511 00:35:12,293 --> 00:35:14,462 これに対する重大違反だ。 512 00:35:14,462 --> 00:35:17,131 (ゲラルド)そう 再三にわたる 513 00:35:17,131 --> 00:35:19,467 エレン・イェーガーの 引き渡し拒否。 514 00:35:19,467 --> 00:35:22,470 これは 十分に 人類憲章に抵触する。 515 00:35:22,470 --> 00:35:24,305 エレンは ウォール・マリア奪還には 516 00:35:24,305 --> 00:35:25,806 必要な存在です。 517 00:35:25,806 --> 00:35:28,309 (ゲラルド)それを決めるのは 調査兵団ではない! 518 00:35:28,309 --> 00:35:31,746 (デレトフ)エレン・イェーガーは 未知の力を秘めた巨人だ!➡ 519 00:35:31,746 --> 00:35:35,416 壁の内側に置くことは それ相応のリスクを伴う。➡ 520 00:35:35,416 --> 00:35:37,418 それを 一兵団の団長に➡ 521 00:35:37,418 --> 00:35:40,087 管理させるほうが おかしいだろう。 522 00:35:40,087 --> 00:35:43,758 (アウリール)だが 君は 自分の考えに固執した。➡ 523 00:35:43,758 --> 00:35:45,760 そして 誘拐を装い➡ 524 00:35:45,760 --> 00:35:48,429 エレン・イェーガーを 隠匿したのだ。➡ 525 00:35:48,429 --> 00:35:51,432 関わったディモ・リーブスの 口を封じてな。 526 00:35:51,432 --> 00:35:54,101 これは もはや反逆だ。 527 00:35:54,101 --> 00:35:58,939 (ローデリヒ)今や 君こそが 人類の脅威となっているのだよ。 528 00:35:58,939 --> 00:36:00,941 (ゲラルド)ピクシス司令。 (ピクシス)うん? 529 00:36:00,941 --> 00:36:03,611 駐屯兵団と調査兵団は 530 00:36:03,611 --> 00:36:05,946 前線で命を張る者同士 531 00:36:05,946 --> 00:36:09,116 親密な関係を 築いておったようだが? 532 00:36:09,116 --> 00:36:12,787 (ピクシス)我々が 調査兵団に 同調すると思われるのは 533 00:36:12,787 --> 00:36:14,455 心外ですな。 534 00:36:14,455 --> 00:36:17,458 人同士の殺し合いほど 愚かな話はない。 535 00:36:17,458 --> 00:36:20,795 この狭い人の世に 一度 火を放てば 536 00:36:20,795 --> 00:36:24,465 燃え尽くすまで そう時間はかからんでしょう。 537 00:36:24,465 --> 00:36:27,468 先のトロスト区防衛戦においては 538 00:36:27,468 --> 00:36:32,740 そう兵士に言い聞かせ 大いに死んでもらったものです。➡ 539 00:36:32,740 --> 00:36:36,744 調査兵団が その火種となるなら 今のうちに消すべきでしょう。 540 00:36:36,744 --> 00:36:38,245 (ナイル)あっ…。 541 00:36:38,245 --> 00:36:41,749 何より 巨人が壁を破ってきた際 542 00:36:41,749 --> 00:36:44,418 人が あまり残っとらんようじゃ 543 00:36:44,418 --> 00:36:46,587 巨人に あきれられて しまいましょうぞ。 544 00:36:46,587 --> 00:36:48,923 ハハ…。 (せきばらい) 545 00:36:48,923 --> 00:36:52,223 よろしい では 協議に入る。 546 00:36:55,429 --> 00:36:58,229 陛下 よろしいですな? 547 00:37:06,440 --> 00:37:09,540 (ナイル)《エルヴィン このまま終わらせるつもりか?》 548 00:37:18,619 --> 00:37:23,124 では 陛下の名のもと 判決を言い渡す。 549 00:37:23,124 --> 00:37:25,126 エルヴィン・スミス 550 00:37:25,126 --> 00:37:28,796 人類憲章 第6条に 違反ありと認め➡ 551 00:37:28,796 --> 00:37:30,796 死刑に処す。➡ 552 00:37:32,900 --> 00:37:36,070 これは 即時 執行されるものである。➡ 553 00:37:36,070 --> 00:37:37,770 連れていけ。 554 00:37:40,408 --> 00:37:42,908 (ナイル)《これで いいのか? エルヴィン。》 555 00:37:49,750 --> 00:37:51,450 (ナイル)《お前 これで…!》 556 00:37:56,424 --> 00:37:58,424 (ナイル)あっ…。 557 00:37:59,760 --> 00:38:01,560 (一同)ああ? 558 00:38:06,600 --> 00:38:09,770 (アンカ)ウォール・ローゼが 突破されました! 559 00:38:09,770 --> 00:38:11,570 なっ…! 560 00:38:13,441 --> 00:38:16,944 (アンカ)突如 出現した超大型巨人 および鎧の巨人によって➡ 561 00:38:16,944 --> 00:38:20,281 カラネス区の扉は 2つとも破壊されました!➡ 562 00:38:20,281 --> 00:38:24,481 現在 東区より避難する住民が 押し寄せてきています! 563 00:38:25,786 --> 00:38:28,289 退避経路を確保せよ! 564 00:38:28,289 --> 00:38:32,726 駐屯兵団 前線部隊は全兵力を 東区に集結させ 565 00:38:32,726 --> 00:38:35,062 住民をウォール・シーナに 誘導せよ。 566 00:38:35,062 --> 00:38:36,730 皆 急げ! 567 00:38:36,730 --> 00:38:39,733 住民の避難が最優先じゃ! (駐屯兵たち)はっ! 568 00:38:39,733 --> 00:38:41,902 (アウリール)ダメだ! (ピクシス)うん? 569 00:38:41,902 --> 00:38:44,738 ウォール・シーナの扉を 全て閉鎖せよ! 570 00:38:44,738 --> 00:38:47,438 避難民を何人たりとも 入れてはならんぞ! 571 00:38:48,742 --> 00:38:50,411 (ナイル)は? 572 00:38:50,411 --> 00:38:54,582 そ… それは ウォール・ローゼの住民を… 573 00:38:54,582 --> 00:38:58,752 人類の半数を見殺しにするとの ご判断でしょうか? 574 00:38:58,752 --> 00:39:02,590 先ほど その者が言ったとおり 内戦が始まるだけだ。 575 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 中央政府が 機能しなくなる恐れもある。 576 00:39:05,092 --> 00:39:06,594 そうなれば終わりだ! 577 00:39:06,594 --> 00:39:10,764 し… しかし それは あくまで可能性の話では? 578 00:39:10,764 --> 00:39:13,601 その可能性があることが 重大なのだ! 579 00:39:13,601 --> 00:39:16,604 我々は 最上位の 意思決定機関であるぞ! 580 00:39:16,604 --> 00:39:18,105 さっさと動かぬか! 581 00:39:18,105 --> 00:39:20,105 (ピクシス)フゥ…。 582 00:39:21,442 --> 00:39:22,942 ハッ。 583 00:39:25,946 --> 00:39:30,451 クソッ まさか このようなときに 壁が破られようとは。 584 00:39:30,451 --> 00:39:33,220 しかし 不幸中の幸いだろう。 585 00:39:33,220 --> 00:39:35,556 力は見つかっているのだ。 586 00:39:35,556 --> 00:39:37,558 あとは器が受け止めるまで 587 00:39:37,558 --> 00:39:39,226 ここで持ちこたえればいい。 588 00:39:39,226 --> 00:39:40,895 そうだ。 589 00:39:40,895 --> 00:39:44,398 今は 目先の被害に 右往左往すべきではない。 590 00:39:44,398 --> 00:39:47,568 ウォール・シーナさえ残れば どうにでもなる。 591 00:39:47,568 --> 00:39:49,568 ああ レイス卿さえ戻れば。 592 00:39:52,406 --> 00:39:54,909 (憲兵1)やるしかない 扉を塞ぐんだ! 593 00:39:54,909 --> 00:39:56,911 待て。 (憲兵2)待ってたら手遅れだ! 594 00:39:56,911 --> 00:40:00,247 (ナイル)あっ…。 (憲兵たち)行くぞ。 ああ。 595 00:40:00,247 --> 00:40:02,082 (エルヴィン)<選ぶのは誰だ?➡ 596 00:40:02,082 --> 00:40:03,751 誰が選ぶ?> 597 00:40:03,751 --> 00:40:06,420 何をしている 早く動け! 598 00:40:06,420 --> 00:40:08,420 王政への反逆罪となるぞ! 599 00:40:10,925 --> 00:40:12,426 できません! 600 00:40:12,426 --> 00:40:14,762 何? (憲兵2)おい。 601 00:40:14,762 --> 00:40:17,462 俺は ウォール・ローゼの人間だ。 602 00:40:18,766 --> 00:40:20,935 扉の閉鎖は阻止させてもらう! 603 00:40:20,935 --> 00:40:23,437 貴様! (ザックレー)私も加勢しよう。 604 00:40:23,437 --> 00:40:25,437 (複数の足音) (アウリール・ナイル)なっ…。 605 00:40:29,944 --> 00:40:32,244 (アウリール)ダリス・ザックレー。 606 00:40:33,447 --> 00:40:36,116 彼らの判断は意外だったかのう? 607 00:40:36,116 --> 00:40:37,616 ザックレー総統。 608 00:40:38,786 --> 00:40:40,955 (ザックレー)いいや ちっとも。 609 00:40:40,955 --> 00:40:43,455 ザックレー これは一体…。 610 00:40:44,458 --> 00:40:49,129 先ほどの報告は誤報です ご安心ください。 611 00:40:49,129 --> 00:40:52,967 今現在 巨人の襲撃は 確認されていません。 612 00:40:52,967 --> 00:40:55,970 なっ… 貴様 なんのマネだ! 613 00:40:55,970 --> 00:40:58,973 (ピクシス)首謀者なら わしじゃ。 614 00:40:58,973 --> 00:41:00,808 (アウリール)ピクシス。 615 00:41:00,808 --> 00:41:02,643 中央憲兵の大半は 616 00:41:02,643 --> 00:41:05,145 どこかへ 出払っておるようですな。➡ 617 00:41:05,145 --> 00:41:06,981 それを幸いと言うべきか。 618 00:41:06,981 --> 00:41:08,482 どういうことだ? 619 00:41:08,482 --> 00:41:11,819 先ほど 駐屯兵団と調査兵団は 620 00:41:11,819 --> 00:41:15,155 同調していないと 申し上げましたが 621 00:41:15,155 --> 00:41:18,158 ひと言 言い忘れましたわい。 622 00:41:18,158 --> 00:41:21,161 あなた方にも同調していないと。 (アウリール)ああ…。 623 00:41:21,161 --> 00:41:26,166 わしは このエルヴィンと 同じ思いを持ちながらも 624 00:41:26,166 --> 00:41:29,169 結局は あなた方 政府に任せるほうが 625 00:41:29,169 --> 00:41:33,607 人類のためになるのではという 迷いがあった。 626 00:41:33,607 --> 00:41:35,442 恐らく わしらより ずっと➡ 627 00:41:35,442 --> 00:41:38,442 壁や巨人に 詳しいでしょうからな。➡ 628 00:41:39,947 --> 00:41:41,448 もし あなた方が➡ 629 00:41:41,448 --> 00:41:44,785 より多くの人類を 救えるのであれば➡ 630 00:41:44,785 --> 00:41:48,789 エルヴィンを処刑台に送っても よいと思っておった。➡ 631 00:41:48,789 --> 00:41:51,625 当然 場合によっては➡ 632 00:41:51,625 --> 00:41:55,462 わしらも首を差し出す 覚悟もあった。 633 00:41:55,462 --> 00:41:59,462 じゃが 今 あなた方が 答えをくれましたわい。 634 00:42:00,467 --> 00:42:04,805 たとえ 巨人の力や 成り立ちに関して無知であろうと 635 00:42:04,805 --> 00:42:09,476 我々のほうが あなた方よりは 多くの命を生かせましょう。 636 00:42:09,476 --> 00:42:11,145 (アウリール)バ… バカなことを!➡ 637 00:42:11,145 --> 00:42:14,148 ここを制圧したから なんだというのだ!➡ 638 00:42:14,148 --> 00:42:16,316 民衆が従うと思っているのか! 639 00:42:16,316 --> 00:42:19,653 民衆は 王にかしずくのみだぞ! 640 00:42:19,653 --> 00:42:21,822 地方の貴族も黙っておるまい! 641 00:42:21,822 --> 00:42:25,492 どうやら 理解して おられぬようですな。 642 00:42:25,492 --> 00:42:27,828 これは ただの 脅しではない。 643 00:42:27,828 --> 00:42:29,328 クーデターじゃ。 644 00:42:31,598 --> 00:42:34,935 中央憲兵の制圧 完了いたしました。 645 00:42:34,935 --> 00:42:36,735 うん。 (アウリール)ああ…。 646 00:42:38,939 --> 00:42:40,441 (ザックレー)兵というのは 647 00:42:40,441 --> 00:42:44,278 時には 王より 上官に従うものでな。 648 00:42:44,278 --> 00:42:46,113 そもそも 偽の王であれば 649 00:42:46,113 --> 00:42:47,614 なおのこと。➡ 650 00:42:47,614 --> 00:42:50,117 我々は 真の王を 立てるつもりです。 651 00:42:50,117 --> 00:42:53,454 (アウリール)なっ… まさか そこまで。 652 00:42:53,454 --> 00:42:55,122 ええいっ こんな 653 00:42:55,122 --> 00:42:57,124 詐欺のようなマネが まかり通ると…。 654 00:42:57,124 --> 00:42:59,626 これが本当に 非常時であったなら➡ 655 00:42:59,626 --> 00:43:03,797 あなた方の先ほどの判断こそ 人類憲章 第6条 違反。 656 00:43:03,797 --> 00:43:05,299 なっ…。 657 00:43:05,299 --> 00:43:10,304 (エルヴィン)さらに 偽りの王を立て 政治を 私したことを加えれば➡ 658 00:43:10,304 --> 00:43:11,804 極刑に値するかと。 659 00:43:18,312 --> 00:43:20,314 ううっ… クソッ。➡ 660 00:43:20,314 --> 00:43:22,983 起きろ 老いぼれ! (フリッツ王)んん… なんじゃ 飯か? 661 00:43:22,983 --> 00:43:25,319 黙れ この役立たずが! 662 00:43:25,319 --> 00:43:27,019 うわっ うう…。 663 00:43:32,426 --> 00:43:35,429 エルヴィン お前の勝ちだな。 664 00:43:35,429 --> 00:43:38,229 あっ… うれしくないのか? 665 00:43:39,600 --> 00:43:41,101 ナイル➡ 666 00:43:41,101 --> 00:43:46,501 人類は より険しい道を 歩まざるを得なくなったぞ。 667 00:44:00,621 --> 00:44:02,321 うん? 668 00:44:04,124 --> 00:44:05,626 (一同)ああ…。 669 00:44:05,626 --> 00:44:08,629 (ハンジ) というわけでクーデターは成功。➡ 670 00:44:08,629 --> 00:44:13,634 王都も行政区も ザックレー総統が仮押さえ中だ。➡ 671 00:44:13,634 --> 00:44:16,970 今のところ 貴族たちの反乱は起きていない。 672 00:44:16,970 --> 00:44:19,473 (アルミン)でも リーブス会長の件は? 673 00:44:19,473 --> 00:44:23,143 (ハンジ) あれが ぬれぎぬだって証言は 取れたからね。 674 00:44:23,143 --> 00:44:25,479 息子のフレーゲルが 奮闘してくれてるよ。 675 00:44:25,479 --> 00:44:27,648 (フレーゲル)まだ分かんねえのかよ!➡ 676 00:44:27,648 --> 00:44:30,918 王政の連中は 俺たちを救う気なんかねえんだ! 677 00:44:30,918 --> 00:44:33,921 目をそらして 殺されてからじゃ遅いんだよ。 678 00:44:33,921 --> 00:44:35,422 (ピュレ)そうですよ。 679 00:44:35,422 --> 00:44:39,760 今度 巨人に襲撃されたら もう何も残りませんよ?➡ 680 00:44:39,760 --> 00:44:42,596 会社も家族も!➡ 681 00:44:42,596 --> 00:44:45,496 その前に真実を書きましょうよ! 682 00:44:46,934 --> 00:44:48,936 (ハンジ)それに書かれてるとおり➡ 683 00:44:48,936 --> 00:44:52,439 えん罪だってことや 王政側の圧力➡ 684 00:44:52,439 --> 00:44:55,039 フリッツ王が偽物であることまで バッチリだ。➡ 685 00:44:56,109 --> 00:44:59,613 君たちについても 正当防衛ってことで…➡ 686 00:44:59,613 --> 00:45:03,116 つまり 我々は自由の身だ。 687 00:45:03,116 --> 00:45:06,787 (アルミンたち)ああ…。➡ 688 00:45:06,787 --> 00:45:10,958 うわあ やった~! 689 00:45:10,958 --> 00:45:13,458 そんな バカな…。 690 00:45:14,461 --> 00:45:16,797 (リヴァイ)とんだ大バクチだったな。 691 00:45:16,797 --> 00:45:18,298 ああ。 692 00:45:18,298 --> 00:45:20,133 でも エルヴィンたち だけじゃない。➡ 693 00:45:20,133 --> 00:45:24,633 一人一人の選択が 世界を変えたんだ。 694 00:45:27,474 --> 00:45:31,578 (リヴァイ)お前から預かった3人も 死なせてしまったな。 695 00:45:31,578 --> 00:45:34,278 すまない。 (ハンジ)ん…。 696 00:45:35,916 --> 00:45:38,585 それから 中央憲兵の一部 697 00:45:38,585 --> 00:45:41,088 その親玉とエレン ヒストリアは 698 00:45:41,088 --> 00:45:42,756 まだ別の場所にいる。 699 00:45:42,756 --> 00:45:44,556 早いとこ見つけねえと。 700 00:45:46,093 --> 00:45:48,428 それなら手がかりがある。 (リヴァイ)ん? 701 00:45:48,428 --> 00:45:52,028 (ハンジ)この戦いは そこで終わりにしよう。 702 00:47:14,948 --> 00:47:17,784 〈エルヴィンの働きを経て➡ 703 00:47:17,784 --> 00:47:21,621 現体制の崩壊が宣言された。➡ 704 00:47:21,621 --> 00:47:27,461 それは 王都 行政区を 兵団組織が制圧した直後➡ 705 00:47:27,461 --> 00:47:32,299 彼のために用意された 処刑台の上で行われた。〉 706 00:47:32,299 --> 00:47:34,634 (ナイル)そのとおりです。➡ 707 00:47:34,634 --> 00:47:38,071 先ほど行われた ザックレー総統の宣言どおり 708 00:47:38,071 --> 00:47:41,908 我々の目的は 兵団組織による 統治ではありません。 709 00:47:41,908 --> 00:47:43,577 フリッツ家に代わる 710 00:47:43,577 --> 00:47:46,413 真の王家から新しい王が立ち 711 00:47:46,413 --> 00:47:49,249 民を導く役割を 担うことになるでしょう。 712 00:47:49,249 --> 00:47:51,251 (記者1)それは分かりますが 713 00:47:51,251 --> 00:47:55,756 果たして そう簡単に民衆が 新しい王を受け入れるかどうか。 714 00:47:55,756 --> 00:47:59,593 (記者2)不安に思っている者が 多いのは事実です。➡ 715 00:47:59,593 --> 00:48:01,993 一体 何を信じればいいのか。 716 00:48:04,598 --> 00:48:06,099 (エルヴィン)人類を思えば 717 00:48:06,099 --> 00:48:09,299 あのまま王政に託すべきでした。 718 00:48:10,437 --> 00:48:12,606 ピクシス司令の言うとおり 719 00:48:12,606 --> 00:48:17,277 今日まで 人類を巨人から 生きながらえさせた術があります。 720 00:48:17,277 --> 00:48:20,280 人類の半数を 見殺しにするようであっても 721 00:48:20,280 --> 00:48:22,780 人類が絶滅するよりかはいい。 722 00:48:25,452 --> 00:48:27,287 エレンを手放し 723 00:48:27,287 --> 00:48:31,792 仲間の命も 自分の命と共に責任を放棄し 724 00:48:31,792 --> 00:48:34,294 王政に託すべきだったのでしょう。 725 00:48:34,294 --> 00:48:38,494 人よりも 人類が尊いのなら。 726 00:48:42,402 --> 00:48:45,739 君の使命は 相変わらず つらいな。 727 00:48:45,739 --> 00:48:48,239 死んだほうが はるかに楽に見える。➡ 728 00:48:50,410 --> 00:48:53,914 しかし だったら なぜそうしなかった? 729 00:48:53,914 --> 00:48:55,415 それは…。 730 00:48:55,415 --> 00:48:58,752 私の理由を言おうか? 731 00:48:58,752 --> 00:49:00,253 昔っから ヤツらが 732 00:49:00,253 --> 00:49:01,922 気に食わなかったからだ。 733 00:49:01,922 --> 00:49:03,924 は? (ザックレー)ムカつくのだよ。 734 00:49:03,924 --> 00:49:05,425 偉そうなヤツと 735 00:49:05,425 --> 00:49:07,928 偉くないのに偉いヤツが。 736 00:49:07,928 --> 00:49:11,264 いいや もう むしろ好きだな。 737 00:49:11,264 --> 00:49:12,766 思えば ずっと この日を 738 00:49:12,766 --> 00:49:14,601 夢みていたのだ。 739 00:49:14,601 --> 00:49:18,105 つまり 君らがやらなくても 私がくたばる前に 740 00:49:18,105 --> 00:49:20,941 いっちょ かましてやる つもりだったのだ。 741 00:49:20,941 --> 00:49:22,943 このクーデターが 人類にとって 742 00:49:22,943 --> 00:49:26,279 いいか悪いかなどには 興味がない。 743 00:49:26,279 --> 00:49:28,579 ハッ 大した悪党だろ? 744 00:49:29,783 --> 00:49:32,583 しかし それは君も同じだろう。 745 00:49:33,620 --> 00:49:36,556 君は死にたくなかったのだよ。 746 00:49:36,556 --> 00:49:38,058 私と同様 747 00:49:38,058 --> 00:49:42,258 人類の命運よりも 個人を優先させるほど。 748 00:49:43,396 --> 00:49:47,567 自分は とんだ思い上がりを していたようです。 749 00:49:47,567 --> 00:49:49,267 君の理由はなんだ? 750 00:49:50,237 --> 00:49:52,737 次は 君が答える番だぞ。 751 00:49:55,408 --> 00:49:58,508 私には 夢があります。➡ 752 00:50:00,080 --> 00:50:02,480 子供のころからの夢です。 753 00:50:13,093 --> 00:50:16,930 (ミカサ)ハンジさん 2人の居場所の手がかりって? 754 00:50:16,930 --> 00:50:19,933 うん これから話す。 755 00:50:19,933 --> 00:50:22,102 エルヴィンから託された レイス卿 領地の 756 00:50:22,102 --> 00:50:24,104 調査報告書がこれだ。 757 00:50:24,104 --> 00:50:26,273 中身は ほとんど 5年前 758 00:50:26,273 --> 00:50:28,942 レイス家を襲った ある事件についてだ。 759 00:50:28,942 --> 00:50:30,443 5年前? 760 00:50:30,443 --> 00:50:34,614 そう ウォール・マリアが 破壊された日だ。 761 00:50:34,614 --> 00:50:38,051 とにかく 最初から かいつまんで話すと 762 00:50:38,051 --> 00:50:40,220 ロッド・レイスという男は➡ 763 00:50:40,220 --> 00:50:43,890 領地のあるじとしての評判は 悪くなかった。➡ 764 00:50:43,890 --> 00:50:45,725 5人の子供を持ち➡ 765 00:50:45,725 --> 00:50:49,396 特に 長女のフリーダは 飾らない性格で➡ 766 00:50:49,396 --> 00:50:51,496 領民からも好かれていたらしい。➡ 767 00:50:52,732 --> 00:50:56,570 しかし 5年前の夜 悲劇は起きた。➡ 768 00:50:56,570 --> 00:50:59,906 世間の混乱に乗じた 盗賊の襲撃によって➡ 769 00:50:59,906 --> 00:51:03,706 村にある唯一の礼拝堂が 焼け落ちてしまったんだ。➡ 770 00:51:04,744 --> 00:51:06,746 悪いことに その夜は➡ 771 00:51:06,746 --> 00:51:10,750 レイス一家が 全員そろって 祈りを捧げていた。➡ 772 00:51:10,750 --> 00:51:16,423 そして 一家のあるじ ロッド・レイスを除く一族全員が 773 00:51:16,423 --> 00:51:19,923 盗賊に惨殺されてしまったんだと。 774 00:51:22,429 --> 00:51:25,432 そして それは ヒストリアの母親が➡ 775 00:51:25,432 --> 00:51:29,532 中央憲兵に殺される 数日前の出来事。 776 00:51:31,605 --> 00:51:34,774 つまり ロッド・レイスは 家族を失った直後に 777 00:51:34,774 --> 00:51:37,777 ヒストリアに接触を図った。 778 00:51:37,777 --> 00:51:41,577 この辺りに 連中が ヒストリアを 求める理由があるのだろう。 779 00:51:42,616 --> 00:51:44,784 血縁関係か。 780 00:51:44,784 --> 00:51:47,454 その血に タネか仕掛けがあるってのか? 781 00:51:47,454 --> 00:51:49,289 今は そこまでは分からない。 782 00:51:49,289 --> 00:51:51,958 それより 私が気になったのは 783 00:51:51,958 --> 00:51:55,128 礼拝堂が全焼したところにある。➡ 784 00:51:55,128 --> 00:51:57,130 礼拝堂は石造りだ。➡ 785 00:51:57,130 --> 00:52:00,967 破壊するには 相当な時間と労力がいる。 786 00:52:00,967 --> 00:52:04,137 盗賊なら 盗るもん盗って さっさと逃げるべきだろう。 787 00:52:04,137 --> 00:52:09,309 それに その盗賊を見たのは ロッド・レイス ただ1人。 788 00:52:09,309 --> 00:52:13,313 その後 彼は自分の財産で 礼拝堂を建て直してる。 789 00:52:13,313 --> 00:52:14,814 なぜだろう? 790 00:52:14,814 --> 00:52:19,486 (一同)んん…。 791 00:52:19,486 --> 00:52:21,488 もはや ここに 792 00:52:21,488 --> 00:52:23,490 巨人の存在が なかったというほうが 793 00:52:23,490 --> 00:52:24,991 不思議なくらいだ。 794 00:52:24,991 --> 00:52:27,994 これが私の早合点だとしても 795 00:52:27,994 --> 00:52:29,496 こんだけ怪しければ➡ 796 00:52:29,496 --> 00:52:32,796 十分 我々が 向かう価値があるはずだ。 797 00:52:46,780 --> 00:52:48,281 (エレン)《ん?》 798 00:52:48,281 --> 00:52:51,581 (鎖の音) ああ…。 799 00:52:52,619 --> 00:52:56,623 うん? んん…。 800 00:52:56,623 --> 00:52:58,123 《なんだ?》 801 00:53:03,463 --> 00:53:06,463 (調査兵たちの話し声) 802 00:53:08,301 --> 00:53:12,301 (ハンジ)夜が明けるころには 兵団がレイス領に送り込まれる。➡ 803 00:53:13,473 --> 00:53:16,573 それまで レイスは 待ってはくれないだろう。 804 00:53:17,811 --> 00:53:19,479 私たちが急がないと 805 00:53:19,479 --> 00:53:22,279 エレンが食われるかもしれない。 806 00:53:25,485 --> 00:53:28,988 《巨人になれる人間を 巨人が食べることによって➡ 807 00:53:28,988 --> 00:53:31,658 その能力が継承される。➡ 808 00:53:31,658 --> 00:53:33,858 もし それが本当だとしたら➡ 809 00:53:34,828 --> 00:53:38,431 エレンは いつ どうやって巨人になり➡ 810 00:53:38,431 --> 00:53:40,531 誰を食べて 能力を得たんだろう?》 811 00:53:41,601 --> 00:53:46,501 ううっ うう…! 812 00:53:47,941 --> 00:53:49,442 《クソッ。》 813 00:53:49,442 --> 00:53:52,442 ハァ ハァ…。 814 00:53:57,784 --> 00:53:59,284 んっ…。 815 00:54:00,787 --> 00:54:02,487 《ヒストリア。》 816 00:54:06,126 --> 00:54:10,630 ♬(エンディングテーマ) 817 00:54:10,630 --> 00:54:30,650 ♬~ 818 00:54:30,650 --> 00:54:46,433 ♬~ 819 00:54:46,433 --> 00:54:51,271 ♬~ 820 00:54:51,271 --> 00:55:10,290 ♬~ 821 00:55:10,290 --> 00:55:14,127 ♬~ 822 00:55:14,127 --> 00:55:34,027 ♬~ 823 00:57:41,941 --> 00:57:46,279 〈エレンを救うため 礼拝堂を目指すミカサたち。➡ 824 00:57:46,279 --> 00:57:48,781 しかし 捕らえられたエレンが 知ったのは➡ 825 00:57:48,781 --> 00:57:53,786 父 グリシャの 許されない罪であった。➡ 826 00:57:53,786 --> 00:57:55,786 次回 「罪」。〉 827 01:00:41,954 --> 01:00:46,959 ♬ (オープニングテーマ) 828 01:00:46,959 --> 01:00:48,961 ♬~ 829 01:00:48,961 --> 01:00:56,469 ♬~ 830 01:00:56,469 --> 01:01:00,473 ♬ 自分にはないものばかり