1 00:00:33,114 --> 00:00:43,290 (鳴き声) 2 00:00:43,290 --> 00:00:47,990 (赤ん坊の声) 3 00:00:49,830 --> 00:00:53,130 (赤ん坊の声) 4 00:00:56,370 --> 00:00:59,206 (赤ん坊の声) 5 00:00:59,206 --> 00:01:06,514 (泣き声) 6 00:01:06,514 --> 00:01:10,117 これは… 父さんの記憶…。 7 00:01:10,117 --> 00:01:12,853 いかにも幸せそうじゃないか…。 8 00:01:12,853 --> 00:01:20,027 仲間や「以前」の家族を地獄に突き落として 生き永らえているにしては。 9 00:01:20,027 --> 00:01:21,962 一体何がしたい? 10 00:01:21,962 --> 00:01:24,632 お前がわかるまで見せてやる。 11 00:01:24,632 --> 00:01:28,335 グリシャ・イェーガーが いかにして息子を洗脳し➡ 12 00:01:28,335 --> 00:01:31,539 お前に民族主義を植えつけたのか。 13 00:01:31,539 --> 00:01:34,975 わかるまで 何度も。 14 00:01:34,975 --> 00:01:45,119 ♬~ 15 00:01:45,119 --> 00:01:47,354 よかったな グリシャ…。 16 00:01:47,354 --> 00:01:50,591 ここじゃ 一回目の家族を一切忘れて➡ 17 00:01:50,591 --> 00:01:56,063 幸せを享受するあんたを 誰も咎めない。➡ 18 00:01:56,063 --> 00:02:00,863 以前も息子がいたことを 一切忘れてもな…。 19 00:02:03,704 --> 00:02:05,639 行くぞ。 20 00:02:05,639 --> 00:02:21,722 ♬~ 21 00:02:21,722 --> 00:02:23,722 次だ。 22 00:02:27,127 --> 00:02:30,998 見ろ エレン。 これが奴の正体だ。 23 00:02:30,998 --> 00:02:36,270 医者の肩書を利用して 権力者に擦り寄りだしたぞ。 24 00:02:36,270 --> 00:02:41,976 壁の王を追及し 始祖の巨人を奪うためだ。 25 00:02:41,976 --> 00:02:46,680 当然しくじれば 妻も息子もタダじゃ済まない。 26 00:02:46,680 --> 00:02:51,986 だが その危険を冒し続ける… なぜだかわかるか? 27 00:02:51,986 --> 00:02:55,689 このクソ親父は エルディア復権のためなら➡ 28 00:02:55,689 --> 00:03:00,094 妻子をクソ溜めに捨てるような クソ野郎だからだ。 29 00:03:00,094 --> 00:03:02,496 幻滅した。 30 00:03:02,496 --> 00:03:04,999 オレは間違ってた。 31 00:03:04,999 --> 00:03:07,968 生まれるべきじゃなかった。 32 00:03:07,968 --> 00:03:09,968 洗脳が解けたよ。 33 00:03:13,307 --> 00:03:17,177 時間は無限にある。 焦らなくていい。 34 00:03:17,177 --> 00:03:38,277 ♬~ 35 00:03:44,905 --> 00:03:49,143 まさか… こんなに早く突き止めていたなんて。 36 00:03:49,143 --> 00:03:51,946 (扉が開く音) ここは何だ? 37 00:03:51,946 --> 00:03:54,982 壁の王の根城だ。 38 00:03:54,982 --> 00:03:57,651 (ジーク)そんなはずはない…。 39 00:03:57,651 --> 00:04:00,087 グリシャが始祖を奪ったのは➡ 40 00:04:00,087 --> 00:04:02,957 壁が破壊された日のはず。➡ 41 00:04:02,957 --> 00:04:05,157 まだ何年も先だ。 42 00:04:08,195 --> 00:04:41,795 ♬~ 43 00:04:41,795 --> 00:04:47,034 なるほど… 二人目の息子は愛されていたらしい。 44 00:04:47,034 --> 00:04:50,134 復権派の使命を中断するくらいに。 45 00:04:51,872 --> 00:04:54,675 俺とは まるで大違いだな。 46 00:04:54,675 --> 00:04:59,079 さすがに 「前回」の失敗を踏まえているようだ。 47 00:04:59,079 --> 00:05:04,351 だが 実際お前は 父親の都合どおりに動いている。 48 00:05:04,351 --> 00:05:07,187 本来のお前ではなくなった。 49 00:05:07,187 --> 00:05:09,987 それは いずれわかる…。 50 00:05:16,864 --> 00:05:19,400 (グリシャ)ごめんな…。 51 00:05:19,400 --> 00:05:21,900 ごめんな… ジーク…。 52 00:05:24,238 --> 00:05:26,607 …ジーク? 53 00:05:26,607 --> 00:05:28,642 !! 54 00:05:28,642 --> 00:05:31,445 ジーク…。 55 00:05:31,445 --> 00:05:33,745 そこにいるのか? 56 00:05:47,461 --> 00:05:49,496 バカか…。 57 00:05:49,496 --> 00:05:54,001 ジークが あんな髭面おじさんなわけないだろ? 58 00:05:54,001 --> 00:05:56,537 ただの夢だ…。 59 00:05:56,537 --> 00:05:58,472 これは…? 60 00:05:58,472 --> 00:06:00,407 次だ。 (扉が開く音) 61 00:06:00,407 --> 00:06:03,010 次の記憶だ。 62 00:06:03,010 --> 00:06:04,978 ジーク。 63 00:06:04,978 --> 00:06:08,248 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 64 00:06:08,248 --> 00:06:11,151 ♬「Rumbling, Rumbling」 65 00:06:11,151 --> 00:06:14,751 ♬「Beware」 66 00:06:17,357 --> 00:06:20,928 ♬「coming for you」 67 00:06:20,928 --> 00:06:25,265 ♬~ 68 00:06:25,265 --> 00:06:28,569 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 69 00:06:28,569 --> 00:06:32,969 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 70 00:06:34,875 --> 00:06:38,412 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 71 00:06:38,412 --> 00:06:42,912 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 72 00:06:45,652 --> 00:06:48,889 ♬「tearless, fearless,」 73 00:06:48,889 --> 00:06:51,825 ♬「burning, burning」 74 00:06:51,825 --> 00:06:54,995 ♬「you tell me what have I missed」 75 00:06:54,995 --> 00:06:57,995 ♬「still wandering in the deep mist」 76 00:07:00,801 --> 00:07:07,474 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 77 00:07:07,474 --> 00:07:14,114 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 78 00:07:14,114 --> 00:07:21,021 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 79 00:07:21,021 --> 00:07:25,621 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 80 00:07:27,461 --> 00:07:31,064 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 81 00:07:31,064 --> 00:07:33,264 ♬「Rumbling, Rumbling」 82 00:07:41,742 --> 00:07:44,542 (ジーク)お前はもう9歳になるな…。 83 00:07:46,346 --> 00:07:51,051 グリシャはお前を愛し 自由に育てた。 84 00:07:51,051 --> 00:07:54,922 お前は父親に洗脳なんて されていなかったと…。 85 00:07:54,922 --> 00:07:57,558 だから無駄だと言った。 86 00:07:57,558 --> 00:08:01,962 何年も親父の記憶を彷徨う前にな…。 87 00:08:01,962 --> 00:08:06,800 だとしたら なぜお前は俺を裏切った? 88 00:08:06,800 --> 00:08:11,572 父親に何も知らされぬまま 巨人を継承させられ➡ 89 00:08:11,572 --> 00:08:14,972 父親の望みどおり 戦い続けている。 90 00:08:17,511 --> 00:08:21,915 エレン なぜ争いを終わらせることを拒む? 91 00:08:21,915 --> 00:08:25,315 始祖の力を使って どうするつもりだったんだ? 92 00:08:27,554 --> 00:08:30,157 オレは…➡ 93 00:08:30,157 --> 00:08:32,357 生まれた時から…。 (鳥の鳴き声) 94 00:08:34,494 --> 00:08:36,794 オレのままだ。 95 00:08:41,301 --> 00:08:47,708 オレとあんたが同じだと思ってたようだが 間違っている。 96 00:08:47,708 --> 00:08:51,111 他人から自由を奪われるくらいなら➡ 97 00:08:51,111 --> 00:08:54,011 オレは そいつから自由を奪う。 98 00:08:57,551 --> 00:09:01,421 親父がオレをそうしたわけじゃない。 99 00:09:01,421 --> 00:09:04,324 オレは生まれた時から こうだった…。 100 00:09:04,324 --> 00:09:07,227 生まれた時から? 101 00:09:07,227 --> 00:09:12,199 あんたが望んだ哀れな弟は どこにもいない。 102 00:09:12,199 --> 00:09:16,199 あんたの心の傷を分かち合う 都合のいい弟も…。 103 00:09:17,905 --> 00:09:20,140 ただ ここにいるのは➡ 104 00:09:20,140 --> 00:09:24,011 父親の望んだ エルディア復権を否定し続けることでしか➡ 105 00:09:24,011 --> 00:09:28,548 自分自身を肯定できない男…。 106 00:09:28,548 --> 00:09:33,148 死んだ父親に囚われたままの 哀れな男だ。 107 00:09:35,088 --> 00:09:39,993 だとしたら 男は父親に感謝している。 108 00:09:39,993 --> 00:09:44,197 この父親の行いが息子を目覚めさせ➡ 109 00:09:44,197 --> 00:09:48,068 エルディアの危機から 世界を救うのだから。 110 00:09:48,068 --> 00:09:53,440 ある意味 世界を救ったのは この父親だ。 111 00:09:53,440 --> 00:09:56,977 皮肉な話だと思わないか? 112 00:09:56,977 --> 00:09:58,977 エレン。 113 00:10:03,517 --> 00:10:05,617 あったかい…。 114 00:10:07,254 --> 00:10:13,060 いいか エレン。 始祖の巨人の力は俺の手の中だ。 115 00:10:13,060 --> 00:10:16,930 安楽死計画は いつでも遂行できる。 116 00:10:16,930 --> 00:10:21,030 だが… 俺はお前を決して見捨てない。 117 00:10:22,736 --> 00:10:27,574 (ジーク)クサヴァーさんが 俺にそうしてくれたように…。 118 00:10:27,574 --> 00:10:30,944 世界を救う前に➡ 119 00:10:30,944 --> 00:10:34,044 たった一人のお前を救いたいんだ。 120 00:10:39,686 --> 00:10:42,189 (ジーク)「人類は…➡ 121 00:10:42,189 --> 00:10:46,593 滅んでなどいない」…か。 122 00:10:46,593 --> 00:10:49,793 大層な遺言を残してくれたもんだ。 123 00:11:00,140 --> 00:11:02,140 (鍵が掛かる音) 124 00:11:03,877 --> 00:11:12,886 ♬~ 125 00:11:12,886 --> 00:11:15,489 ただいま。 126 00:11:15,489 --> 00:11:17,589 おかえりなさい。 127 00:11:20,360 --> 00:11:24,064 あらエレン 今日は珍しく頑張ったじゃない。 128 00:11:24,064 --> 00:11:26,064 ああ…。 129 00:11:27,901 --> 00:11:30,537 いっ! なんだよ! 130 00:11:30,537 --> 00:11:34,141 耳が赤かった。 嘘ついた証拠。➡ 131 00:11:34,141 --> 00:11:36,941 ミカサに手伝ってもらったのね? 132 00:11:38,678 --> 00:11:42,549 あれ 父さん出かけるの? 仕事? 133 00:11:42,549 --> 00:11:47,020 ああ 内地へ診療だ。 2~3日かかるかな。 134 00:11:47,020 --> 00:11:49,923 ふ~ん…。 135 00:11:49,923 --> 00:11:53,260 エレンが… 調査兵団に入りたいって…。 136 00:11:53,260 --> 00:11:55,228 ミカサ! 言うなって! 137 00:11:55,228 --> 00:11:58,765 (カルラ)エレン! 何を考えているの!?➡ 138 00:11:58,765 --> 00:12:02,102 壁の外に出た人類が どれだけ死んだか わかってるの!? 139 00:12:02,102 --> 00:12:05,038 わかってるよ!! (カルラ)だったら!! 140 00:12:05,038 --> 00:12:07,774 エレン。 141 00:12:07,774 --> 00:12:09,974 どうして外に出たいんだ? 142 00:12:11,745 --> 00:12:15,916 知りたいんだ。 外の世界が どうなっているのか…。 143 00:12:15,916 --> 00:12:20,687 何も知らずに 一生 壁の中で過ごすなんて嫌だ!! 144 00:12:20,687 --> 00:12:24,391 それに… ここで誰も 続く人がいなかったら➡ 145 00:12:24,391 --> 00:12:27,491 今までに死んだ人たちの命が無駄になる! 146 00:12:29,596 --> 00:12:31,531 そうか…。 147 00:12:31,531 --> 00:12:35,402 (立ち上がる音) (グリシャ)船の時間だ。 そろそろ行くよ。 148 00:12:35,402 --> 00:12:38,738 (カルラ) ちょっと あなた! エレンを説得して!! 149 00:12:38,738 --> 00:12:42,142 カルラ… 人間の探求心とは➡ 150 00:12:42,142 --> 00:12:45,142 誰かに言われて 抑えられるものではないよ。 151 00:12:46,847 --> 00:12:48,915 エレン。 152 00:12:48,915 --> 00:12:53,587 帰ったら… ずっと秘密にしていた 地下室を見せてやろう。 153 00:12:53,587 --> 00:12:55,987 (幼いエレン)ほ… 本当に!? 154 00:13:00,260 --> 00:13:02,460 いってらっしゃーい! 155 00:13:05,065 --> 00:13:10,937 (鳥の鳴き声と羽音) 156 00:13:10,937 --> 00:13:20,080 ♬~ 157 00:13:20,080 --> 00:13:25,051 (グリシャ)私は 壁の外から来た エルディア人!! 158 00:13:25,051 --> 00:13:29,151 あなた方と同じ… ユミルの民です!! 159 00:13:36,029 --> 00:13:40,967 (グリシャ)壁の王よ!! 今すぐ 壁に攻めてきた巨人を殺して下さい!! 160 00:13:40,967 --> 00:13:44,804 妻や子供たちが!! 壁の民が…➡ 161 00:13:44,804 --> 00:13:47,204 食われてしまう前に!! 162 00:14:00,587 --> 00:14:03,356 罪から逃れてはいけません。 163 00:14:03,356 --> 00:14:07,661 我々ユミルの民が 裁かれる日が来たのです。 164 00:14:07,661 --> 00:14:09,596 っ!! 165 00:14:09,596 --> 00:14:13,466 巨大な力に対し人は あまりにも弱い。 166 00:14:13,466 --> 00:14:17,337 私は巨人大戦の悲劇で悟りました。 167 00:14:17,337 --> 00:14:23,143 誰かが人の手から 巨人の力を守らねばならないと…。➡ 168 00:14:23,143 --> 00:14:27,380 再び始祖の力が弱き者の手に落ちるなら➡ 169 00:14:27,380 --> 00:14:30,951 再び世界は地獄と化す。➡ 170 00:14:30,951 --> 00:14:34,921 世界を守るためには 我々は罪を受け入れ➡ 171 00:14:34,921 --> 00:14:37,624 滅びゆくほかないのです…。 172 00:14:37,624 --> 00:14:41,461 あのお姉ちゃんとは気が合いそうだが➡ 173 00:14:41,461 --> 00:14:45,999 この一家は ここで グリシャによって皆殺しにされる。 174 00:14:45,999 --> 00:14:49,636 お前はかつて この記憶を見たと言ったな。 175 00:14:49,636 --> 00:14:52,872 そして父親に深く失望した。 176 00:14:52,872 --> 00:14:55,475 あれも嘘だったの… !? 177 00:14:55,475 --> 00:14:59,179 (グリシャ)私の家は!! 破壊された壁のすぐそばにあり➡ 178 00:14:59,179 --> 00:15:03,683 そこで 妻と息子と娘と暮らしている!! 179 00:15:03,683 --> 00:15:08,521 この壁に住む人々は 誰も先祖の犯した罪など知らない!! 180 00:15:08,521 --> 00:15:12,259 あなたが壁の民の記憶を奪ったから!! 181 00:15:12,259 --> 00:15:15,595 ただ ワケもわからず巨人に食われることが➡ 182 00:15:15,595 --> 00:15:18,999 贖罪だと言うのか!? 183 00:15:18,999 --> 00:15:22,936 いいえ。 我々がいくら反省したところで➡ 184 00:15:22,936 --> 00:15:28,608 我々エルディア人が奪った人々の命を 戻すことはできません。 185 00:15:28,608 --> 00:15:33,413 しかし 壁の外の人類の命を奪うことを➡ 186 00:15:33,413 --> 00:15:36,616 防ぐことはできる。 187 00:15:36,616 --> 00:15:42,055 我々が ただ何も知らずに 世界の怒りを受け入れれば➡ 188 00:15:42,055 --> 00:15:46,155 死ぬのは 我々エルディア人だけで済むのです。 189 00:15:49,429 --> 00:15:53,133 私を説得しようなど無駄なことです。 190 00:15:53,133 --> 00:15:58,538 そして 私から「始祖の巨人」を 奪ったとしても あなたでは…。 191 00:15:58,538 --> 00:16:00,807 (グリシャ)わかっている。 192 00:16:00,807 --> 00:16:05,111 私が始祖の力を使えないことは…。 …え? 193 00:16:05,111 --> 00:16:09,582 「九つの巨人」には それぞれの特性がある…。 194 00:16:09,582 --> 00:16:13,820 私に宿る「進撃の巨人」にも…。➡ 195 00:16:13,820 --> 00:16:20,160 かねてより「進撃の巨人」の継承者は 何者にも従うことがなかった。➡ 196 00:16:20,160 --> 00:16:23,163 私には その理由がわかる。 197 00:16:23,163 --> 00:16:27,033 すべては王の独善に抗うため…。 198 00:16:27,033 --> 00:16:32,339 そう… この時のために 皆がこの記憶に導かれた…。 199 00:16:32,339 --> 00:16:36,276 「進撃の巨人」は未来の継承者の記憶をも➡ 200 00:16:36,276 --> 00:16:39,446 覗き見ることができる…。 201 00:16:39,446 --> 00:16:41,881 つまり…➡ 202 00:16:41,881 --> 00:16:44,781 未来を知ることが可能なのだ。 203 00:16:48,355 --> 00:16:51,658 未来… だと? 204 00:16:51,658 --> 00:16:54,258 どういうことだ… エレン? 205 00:16:56,363 --> 00:17:00,667 「進撃の巨人」の特性? そんな話は…。 206 00:17:00,667 --> 00:17:04,037 あなたが それをご存じないことも知っている…。 207 00:17:04,037 --> 00:17:08,475 「不戦の契り」で 始祖の力を完全に扱えないのは➡ 208 00:17:08,475 --> 00:17:12,112 王家といえど あなたも同じ。 209 00:17:12,112 --> 00:17:14,881 私は ここで始祖を食らい➡ 210 00:17:14,881 --> 00:17:17,751 王家の血を ここで絶やす!! 211 00:17:17,751 --> 00:17:21,621 そういう未来だと 決まっている!! 212 00:17:21,621 --> 00:17:25,321 !! 逃げて!! (グリシャ)うああぁぁあああ!! 213 00:17:36,803 --> 00:17:38,803 …!? 214 00:17:40,707 --> 00:17:43,543 できない…。➡ 215 00:17:43,543 --> 00:17:45,478 ッ…。➡ 216 00:17:45,478 --> 00:17:49,478 私に… 子供を殺すことなど…。 217 00:17:51,284 --> 00:17:56,656 私は… 命を救う 医者だ…。 218 00:17:56,656 --> 00:17:58,625 馬鹿な…。 219 00:17:58,625 --> 00:18:01,227 グリシャは確かに始祖を奪い➡ 220 00:18:01,227 --> 00:18:04,864 この一家を虐殺した… はずだ…。➡ 221 00:18:04,864 --> 00:18:09,264 過去が… 変わるわけが… ない…。 222 00:18:11,104 --> 00:18:13,106 (ロッド)何をやってる フリーダ!?➡ 223 00:18:13,106 --> 00:18:15,542 早く その男を殺せ!! 224 00:18:15,542 --> 00:18:19,112 始祖は無敵だ!! そいつを殺せ!! 225 00:18:19,112 --> 00:18:22,348 もう その男を 生かしておくわけにはいかないよ!! 226 00:18:22,348 --> 00:18:24,417 早く殺してよ姉さん!! 227 00:18:24,417 --> 00:18:27,020 私たちの楽園が壊されちゃう!! 228 00:18:27,020 --> 00:18:29,620 (母親)フリーダ!! みんなを守って!! 229 00:18:32,826 --> 00:18:35,126 (ディルク)姉さん!! (母親)フリーダ!! 230 00:18:38,131 --> 00:18:41,401 何をしてる? 立てよ 父さん。 231 00:18:41,401 --> 00:18:43,501 ッ!! 232 00:18:45,205 --> 00:18:49,609 忘れたのか? 何をしに ここに来たのか? 233 00:18:49,609 --> 00:18:53,480 犬に食われた妹に報いるためだろ? 234 00:18:53,480 --> 00:18:55,482 (ジーク)な…!? 235 00:18:55,482 --> 00:18:59,652 復権派の仲間に ダイナに クルーガーに➡ 236 00:18:59,652 --> 00:19:01,652 報いるために…。 237 00:19:04,123 --> 00:19:06,426 進み続けるんだ。 238 00:19:06,426 --> 00:19:09,026 死んでも 死んだ後も。 239 00:19:13,566 --> 00:19:17,537 ハァッ ハァッ ハァッ…!! これは 父さんが始めた➡ 240 00:19:17,537 --> 00:19:19,973 物語だろ。 ハァアアッ…!! 241 00:19:19,973 --> 00:19:23,843 ァアアァァァアアアアア!! 242 00:19:23,843 --> 00:20:05,051 ♬~ 243 00:20:05,051 --> 00:20:08,988 ハァッ… ハァッ… ハァッ…! 244 00:20:08,988 --> 00:20:11,891 ハッ… ハッ… ハッ…。 245 00:20:11,891 --> 00:20:14,060 殺した…!! 246 00:20:14,060 --> 00:20:16,930 小さな子も潰した…!! 247 00:20:16,930 --> 00:20:19,866 この手で…!! 248 00:20:19,866 --> 00:20:21,868 エレン!! 249 00:20:21,868 --> 00:20:26,673 レイス家を殺したぞ!! 父親以外は…!! 250 00:20:26,673 --> 00:20:29,509 これでいいのか!? 251 00:20:29,509 --> 00:20:32,879 これでよかったのか!? 252 00:20:32,879 --> 00:20:37,279 エルディアは これで本当に救われるのか!? 253 00:20:43,656 --> 00:20:47,694 なぜ すべてを見せてくれないんだ…。 254 00:20:47,694 --> 00:20:50,396 壁が壊されることを…➡ 255 00:20:50,396 --> 00:20:53,266 壊される日を…➡ 256 00:20:53,266 --> 00:20:56,169 カルラの安否を…。 257 00:20:56,169 --> 00:21:00,469 本当に これしか… 道はなかったのか…? 258 00:21:03,710 --> 00:21:07,910 そこにいるんだろ? ジーク…。 259 00:21:10,049 --> 00:21:13,920 この先 お前の望みは叶わない…。 260 00:21:13,920 --> 00:21:16,823 叶うのはエレンの望みだ。 261 00:21:16,823 --> 00:21:19,425 何を… 言っている? 262 00:21:19,425 --> 00:21:22,862 エレンの… 先の記憶を見た…。 263 00:21:22,862 --> 00:21:27,500 しかし まさか… あんな恐ろしいことになるとは…。 264 00:21:27,500 --> 00:21:30,336 ッ!! ジーク…!? 265 00:21:30,336 --> 00:21:33,239 ッ…!? お前なのか…!? 266 00:21:33,239 --> 00:21:37,076 大きくなったな…!! 267 00:21:37,076 --> 00:21:41,748 すまない… 私はひどい父親だった…!! 268 00:21:41,748 --> 00:21:45,448 お前にずっと… つらい思いをさせた…。 269 00:21:49,355 --> 00:21:53,893 ジーク…!! お前を愛してる…!! 270 00:21:53,893 --> 00:21:59,799 もっと… 一緒に遊んでやればよかったのに…!! 271 00:21:59,799 --> 00:22:03,569 ううっ…!! っ…!! 272 00:22:03,569 --> 00:22:06,839 うぅぅ…!! ひっ…!! 273 00:22:06,839 --> 00:22:09,742 うぅぅうう…っ!! 274 00:22:09,742 --> 00:22:18,785 ♬~ 275 00:22:18,785 --> 00:22:21,085 父さん…。 276 00:22:22,655 --> 00:22:25,291 ジーク…。 277 00:22:25,291 --> 00:22:27,491 エレンを… 止めてくれ。 278 00:22:29,962 --> 00:22:32,331 うッ!! 279 00:22:32,331 --> 00:22:34,631 あぁ… ッ!! 280 00:22:42,475 --> 00:22:45,111 ♬「鉄の弾が 正義の証明」 281 00:22:45,111 --> 00:22:47,814 ♬「貫けば 英雄に近づいた」 282 00:22:47,814 --> 00:22:50,483 ♬「その目を閉じて 触れてみれば」 283 00:22:50,483 --> 00:22:55,755 ♬「同じ形 同じ体温の悪魔」 284 00:22:55,755 --> 00:22:58,357 ♬「僕はダメで あいつはいいの?」 285 00:22:58,357 --> 00:23:01,160 ♬「そこに壁が あっただけなのに」 286 00:23:01,160 --> 00:23:03,830 ♬「生まれてしまった 運命嘆くな」 287 00:23:03,830 --> 00:23:07,667 ♬「僕らはみんな 自由なんだから」 288 00:23:07,667 --> 00:23:12,905 ♬「鳥のように 羽があれば」 289 00:23:12,905 --> 00:23:18,277 ♬「どこへだって行けるけど」 290 00:23:18,277 --> 00:23:22,248 ♬「帰る場所が なければ」 291 00:23:22,248 --> 00:23:27,854 ♬「きっとどこへも行けない」 292 00:23:27,854 --> 00:23:33,092 ♬「ただただ生きるのは嫌だ」 293 00:23:33,092 --> 00:23:38,531 ♬「世界は残酷だ」 294 00:23:38,531 --> 00:23:43,836 ♬「それでも君を愛すよ」 295 00:23:43,836 --> 00:23:49,175 ♬「なにを犠牲にしても」 296 00:23:49,175 --> 00:23:53,946 ♬「それでも君を守るよ」 297 00:23:53,946 --> 00:23:59,152 ♬「間違いだとしても 疑ったりしない」 298 00:23:59,152 --> 00:24:05,491 ♬「正しさとは 自分のこと 強く信じることだ」 299 00:24:05,491 --> 00:24:11,291 ♬~ 300 00:24:13,366 --> 00:24:18,704 <抗い 戦い 進み続けてきた者たちの物語。➡ 301 00:24:18,704 --> 00:24:23,104 それは 一体誰が始めた物語だったのか> 302 00:25:40,019 --> 00:25:45,491 ♬~ 303 00:25:45,491 --> 00:25:48,294 (ヘミングウェイ)よう 兄弟。 気分はどうだい。 304 00:25:48,294 --> 00:25:52,498 (マル)最高だ 兄弟。 オレはマル よろしく。 305 00:25:52,498 --> 00:25:56,369 よろしく マル。 オレは ヘミングウェイ。 306 00:25:56,369 --> 00:26:00,373 おでこに三日月がある黒猫を 捜しに来たんだ。