1 00:00:50,869 --> 00:00:54,873 (人々の話し声) 2 00:00:54,873 --> 00:01:01,547 ♬~ 3 00:01:01,547 --> 00:01:03,549 (グリシャ)〈あの幼き日➡ 4 00:01:03,549 --> 00:01:07,719 私は この世の真実と 向かい合った。〉 5 00:01:07,719 --> 00:01:22,719 ♬~ 6 00:01:33,745 --> 00:01:36,415 (住民1)どけよ ドブネズミ。 (グリシャ・フェイ)うっ あっ…。 7 00:01:36,415 --> 00:01:38,250 (住民2)なんだ 悪魔の血か。 8 00:01:38,250 --> 00:01:41,186 (住民1)エルディア人め こんな所をうろちょろと。 9 00:01:41,186 --> 00:01:42,855 (フェイ)兄さん…。 10 00:01:42,855 --> 00:01:46,024 (グリシャ)大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 11 00:01:46,024 --> 00:01:47,526 ほら➡ 12 00:01:47,526 --> 00:01:49,726 あの土手の向こうだ。 13 00:01:54,867 --> 00:01:56,367 (2人)あ…。 14 00:02:05,043 --> 00:02:07,045 (フェイ)大っきいなあ。 (グリシャ)あ…。 15 00:02:07,045 --> 00:02:09,047 わあ~。 16 00:02:09,047 --> 00:02:11,717 フッ。 17 00:02:11,717 --> 00:02:13,886 ≪(クルーガー)お前たちも 飛行船を見に来たのか? 18 00:02:13,886 --> 00:02:15,387 あ…。 19 00:02:15,387 --> 00:02:17,723 え? は… はい。 20 00:02:17,723 --> 00:02:20,392 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな?➡ 21 00:02:20,392 --> 00:02:22,227 外出許可証を見せろ。 22 00:02:22,227 --> 00:02:24,227 え… えっと あ…。 23 00:02:26,899 --> 00:02:28,567 持ってません。 24 00:02:28,567 --> 00:02:31,236 (クルーガー) 無許可で市内に入ったんだな。➡ 25 00:02:31,236 --> 00:02:34,072 どうなるか分かっているな? (グリシャ)はい…。 26 00:02:34,072 --> 00:02:37,743 (クルーガー)労働か? 制裁か? 27 00:02:37,743 --> 00:02:40,012 制裁を…。 (フェイ)兄さん! 28 00:02:40,012 --> 00:02:43,515 ほう 親に迷惑はかけたくないか? 29 00:02:43,515 --> 00:02:45,517 はい。 30 00:02:45,517 --> 00:02:48,020 僕が 妹を 無理やり連れ出しました。 31 00:02:48,020 --> 00:02:50,189 妹の分も 僕に制裁をください! 32 00:02:50,189 --> 00:02:51,689 分かった。➡ 33 00:02:53,692 --> 00:02:55,194 ふん! (グリシャ)うっ! 34 00:02:55,194 --> 00:02:56,695 ハァッ 兄さん! 35 00:02:56,695 --> 00:02:58,197 (クルーガー)もう1発だ! (蹴る音) 36 00:02:58,197 --> 00:03:01,200 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー。➡ 37 00:03:01,200 --> 00:03:03,368 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね。 38 00:03:03,368 --> 00:03:04,870 (フェイの泣き声) 39 00:03:04,870 --> 00:03:06,470 (蹴る音) (グリシャ)うっ! 40 00:03:07,539 --> 00:03:09,541 (クルーガー)フゥー。 41 00:03:09,541 --> 00:03:13,045 腕章を外さなかったことは賢い。 42 00:03:13,045 --> 00:03:15,547 たとえガキでも 腕章を外したエルディア人は 43 00:03:15,547 --> 00:03:17,547 楽園送りだからな。 44 00:03:18,550 --> 00:03:20,219 もう帰ります。 45 00:03:20,219 --> 00:03:22,054 (クルーガー)待て。 (グリシャ)あ…。 46 00:03:22,054 --> 00:03:24,223 飛行船を見に来たんだろ? 47 00:03:24,223 --> 00:03:26,023 せっかくだから見ていけよ。 48 00:03:33,065 --> 00:03:36,765 (グリシャ) 〈妹は翌日 川で発見された。〉 49 00:03:38,570 --> 00:03:42,674 (グロス)私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ。 50 00:03:42,674 --> 00:03:44,676 仕事が忙しくてな。 51 00:03:44,676 --> 00:03:46,678 そもそもエルディア人の子供が 52 00:03:46,678 --> 00:03:49,514 許可もなく 街をうろつくのが悪い。 53 00:03:49,514 --> 00:03:54,353 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 54 00:03:54,353 --> 00:03:56,521 お前らの先祖が犯した過ちは 55 00:03:56,521 --> 00:03:59,024 しっかり 教育しているんだろうな? 56 00:03:59,024 --> 00:04:02,527 (グリシャ) 〈私は このマーレ治安局の男が➡ 57 00:04:02,527 --> 00:04:04,696 ウソをついていることが 分かった。➡ 58 00:04:04,696 --> 00:04:08,867 彼らは 仕事をサボって 河原で寝てたのだ。➡ 59 00:04:08,867 --> 00:04:10,702 忙しかったわけがない。➡ 60 00:04:10,702 --> 00:04:13,872 母は悲しみに暮れ 父は…。〉 61 00:04:13,872 --> 00:04:16,541 (グリシャの父)ご指導いただき ありがとうございます。 62 00:04:16,541 --> 00:04:20,045 我が愚息には 教育し直しておきますので…。 63 00:04:20,045 --> 00:04:22,245 (グリシャ) 〈この男たちに へりくだった。➡ 64 00:04:23,215 --> 00:04:24,716 私は 父に…➡ 65 00:04:24,716 --> 00:04:28,553 この男に めまいのするような 憎しみを覚え➡ 66 00:04:28,553 --> 00:04:32,753 それ以上に 自分の愚かさを呪った。〉 67 00:04:35,727 --> 00:04:41,333 (グリシャの父)今から1820年前 我々の祖先 ユミル・フリッツは➡ 68 00:04:41,333 --> 00:04:45,837 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる。➡ 69 00:04:45,837 --> 00:04:49,341 ユミルは死後も 九つの巨人に 魂を分け➡ 70 00:04:49,341 --> 00:04:52,344 エルディア帝国を築いた。➡ 71 00:04:52,344 --> 00:04:57,683 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる。 72 00:04:57,683 --> 00:05:00,519 そこからは暗黒の時代だ。 73 00:05:00,519 --> 00:05:02,020 ユミルの民は 74 00:05:02,020 --> 00:05:06,191 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた。➡ 75 00:05:06,191 --> 00:05:08,527 土地や財産を奪い➡ 76 00:05:08,527 --> 00:05:12,864 他民族に無理やり 子を産ませ ユミルの民を増やした。➡ 77 00:05:12,864 --> 00:05:17,536 その民族浄化が約1700年 続いた。 78 00:05:17,536 --> 00:05:20,372 だが かつての大国マーレは 79 00:05:20,372 --> 00:05:23,709 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 80 00:05:23,709 --> 00:05:28,046 さらには 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 81 00:05:28,046 --> 00:05:31,550 80年前の巨人大戦に 勝利したのだ。➡ 82 00:05:31,550 --> 00:05:34,219 当時のエルディアの王は➡ 83 00:05:34,219 --> 00:05:37,389 このパラディ島に 三重の壁を築き➡ 84 00:05:37,389 --> 00:05:40,826 国民と共に そこへ逃げ込んだ。➡ 85 00:05:40,826 --> 00:05:44,996 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 86 00:05:44,996 --> 00:05:49,501 寛大なマーレは 我々を殺さずに…。 87 00:05:49,501 --> 00:05:54,005 (グリシャ) 〈娘を失った直後の父親にしては じょう舌だった。➡ 88 00:05:54,005 --> 00:05:56,675 ご主人様の言いつけを守り➡ 89 00:05:56,675 --> 00:05:59,678 喜々として 己の祖先を卑下する姿は➡ 90 00:05:59,678 --> 00:06:01,478 犬さながらであった。〉 91 00:06:02,514 --> 00:06:04,516 (グリシャ)あの男は ウソをついてた。 92 00:06:04,516 --> 00:06:06,017 (グリシャの父)あっ…。 93 00:06:06,017 --> 00:06:09,688 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた。 94 00:06:09,688 --> 00:06:12,524 言うな この建物は壁が薄い。 95 00:06:12,524 --> 00:06:14,526 きっと あの男がフェイを…。 96 00:06:14,526 --> 00:06:16,026 黙れ!➡ 97 00:06:18,029 --> 00:06:22,033 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ。 98 00:06:22,033 --> 00:06:24,536 優生思想に走り 民族浄化を…。 99 00:06:24,536 --> 00:06:26,872 俺もフェイも そんなことしてない! 100 00:06:26,872 --> 00:06:28,972 街を歩いただけだ! 101 00:06:30,542 --> 00:06:32,210 お前は なんだ? 102 00:06:32,210 --> 00:06:36,047 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 103 00:06:36,047 --> 00:06:39,047 ハァッ… あ…。 104 00:06:40,152 --> 00:06:42,154 (グリシャの父)いいか グリシャ。 105 00:06:42,154 --> 00:06:44,990 我々が 直接の加害者でなくても 106 00:06:44,990 --> 00:06:46,992 関係ないことだ。 107 00:06:46,992 --> 00:06:49,161 我々にできることは 108 00:06:49,161 --> 00:06:53,498 この収容区で ただ つつましく生きることだ。 109 00:06:53,498 --> 00:06:55,834 頼むから 父さんと母さんを 110 00:06:55,834 --> 00:06:58,934 フェイと同じ目に 遭わせないでくれ。 111 00:07:01,506 --> 00:07:04,676 (グリシャ)〈間違っているのは どちらだろうか。➡ 112 00:07:04,676 --> 00:07:07,846 私か この世界か。〉 113 00:07:07,846 --> 00:07:11,683 うん 分かった。 114 00:07:11,683 --> 00:07:13,883 (グリシャ)〈恐らくは 両方だろう。➡ 115 00:07:15,687 --> 00:07:17,487 私は無知で 愚かで…。➡ 116 00:07:19,357 --> 00:07:22,157 世界は理不尽で狂っている。➡ 117 00:07:24,529 --> 00:07:28,200 私が 己の道を見つけたのは 18のとき。➡ 118 00:07:28,200 --> 00:07:33,000 なんの感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった。〉 119 00:07:34,039 --> 00:07:37,042 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 120 00:07:37,042 --> 00:07:39,044 (グライス)これは同胞の証しです。 121 00:07:39,044 --> 00:07:41,313 ん? 同胞? 122 00:07:41,313 --> 00:07:44,483 (グライス)あなたの妹は マーレ当局の男に殺された。 123 00:07:44,483 --> 00:07:45,984 あっ…。 124 00:07:45,984 --> 00:07:48,984 我々には マーレ政府の内通者がいます。➡ 125 00:07:50,155 --> 00:07:52,955 詳しい話を お聞かせしましょう。 126 00:07:55,494 --> 00:07:57,496 (グリシャ)ウソだ。 127 00:07:57,496 --> 00:07:59,396 そんなことが…。 128 00:08:00,332 --> 00:08:03,168 (グリシャ) 〈妹の事件の真相を知ったとき➡ 129 00:08:03,168 --> 00:08:04,668 心に誓った。➡ 130 00:08:06,171 --> 00:08:09,371 本当の悪魔は どちらか教えてやる。➡ 131 00:08:10,342 --> 00:08:14,513 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ。➡ 132 00:08:14,513 --> 00:08:17,182 再び世界を正すためには➡ 133 00:08:17,182 --> 00:08:19,982 エルディアを 復活させなくてはならない。➡ 134 00:08:22,187 --> 00:08:25,524 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ➡ 135 00:08:25,524 --> 00:08:30,195 姿を見せることなく 復権派を導いた。〉 136 00:08:30,195 --> 00:08:33,198 見ろ これが真実だ。➡ 137 00:08:33,198 --> 00:08:37,202 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め➡ 138 00:08:37,202 --> 00:08:39,804 荒れ地を耕し 道を造り➡ 139 00:08:39,804 --> 00:08:41,973 峠には 橋を架けた。➡ 140 00:08:41,973 --> 00:08:45,477 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 141 00:08:45,477 --> 00:08:49,314 (同志1)俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい…。 142 00:08:49,314 --> 00:08:52,651 しかし グリシャ よく この古語が読めたな。 143 00:08:52,651 --> 00:08:55,820 いいや まだほとんど解読できてないんだ。 144 00:08:55,820 --> 00:08:58,657 (グライス)ん? では なぜ真実が分かった? 145 00:08:58,657 --> 00:09:01,493 え? そんなこと すぐに分かるだろ? 146 00:09:01,493 --> 00:09:05,163 なぜなら 俺は 始祖ユミルを信じている! 147 00:09:05,163 --> 00:09:08,667 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 148 00:09:08,667 --> 00:09:10,168 (同志たち)おお~! 149 00:09:10,168 --> 00:09:13,368 (同志2)同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ! 150 00:09:14,506 --> 00:09:16,406 (ダイナ)皆さん はじめまして。➡ 151 00:09:17,676 --> 00:09:20,845 私は ダイナ・フリッツと申します。➡ 152 00:09:20,845 --> 00:09:23,445 王家の血を引く者です。 153 00:09:25,183 --> 00:09:27,686 (グリシャ) 〈私は 運命に導かれるままに➡ 154 00:09:27,686 --> 00:09:29,986 その身を委ねた。➡ 155 00:09:32,691 --> 00:09:34,359 彼女は 大陸に存在する➡ 156 00:09:34,359 --> 00:09:37,028 王家の末えいの 最後の1人であり➡ 157 00:09:37,028 --> 00:09:42,133 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派にもたらした。➡ 158 00:09:42,133 --> 00:09:45,971 それは まさしく 勝利への活路だった。〉 159 00:09:45,971 --> 00:09:47,472 (グリシャ)間違いない! 160 00:09:47,472 --> 00:09:50,642 王が壁の中に持ち去った 「始祖の巨人」 161 00:09:50,642 --> 00:09:53,979 これさえ手にすれば ほかの巨人 全てを支配し➡ 162 00:09:53,979 --> 00:09:56,314 マーレを 討ち滅ぼすことができる! 163 00:09:56,314 --> 00:10:00,318 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 164 00:10:00,318 --> 00:10:02,654 なぜ島まで退くことに? 165 00:10:02,654 --> 00:10:05,854 (ダイナ)それは 戦うことを否定したからです。➡ 166 00:10:06,825 --> 00:10:09,160 当時の王は 巨人大戦時➡ 167 00:10:09,160 --> 00:10:13,164 大陸内の力の均衡を 保つという役目を放棄し➡ 168 00:10:13,164 --> 00:10:16,334 辺境の島に都を移したのです。 169 00:10:16,334 --> 00:10:19,838 私たちの この惨めな日々は 170 00:10:19,838 --> 00:10:21,840 王が争いから目を背けたことから 171 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 始まったのです。 172 00:10:25,677 --> 00:10:27,512 (グリシャ)戦おう。 (ダイナ)あ…。 173 00:10:27,512 --> 00:10:32,350 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 174 00:10:32,350 --> 00:10:35,687 始祖の巨人を お納めするのだ!➡ 175 00:10:35,687 --> 00:10:37,188 同志諸君よ➡ 176 00:10:37,188 --> 00:10:39,024 マーレを打倒し 177 00:10:39,024 --> 00:10:42,027 エルディアの誇りを 取り戻すのだ! 178 00:10:42,027 --> 00:10:46,531 (同志たち)おお~! 179 00:10:46,531 --> 00:10:52,037 (すすり泣き) 180 00:10:52,037 --> 00:10:57,042 (グリシャ)〈翌年 私たちは結婚し 男子を授かった。➡ 181 00:10:57,042 --> 00:10:59,711 名は ジーク。〉 182 00:10:59,711 --> 00:11:02,047 王家の血を引く子だ。 183 00:11:02,047 --> 00:11:05,947 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ。 184 00:11:08,219 --> 00:11:12,223 (グリシャ) 〈時代は移り 人は変わる。➡ 185 00:11:12,223 --> 00:11:15,727 世の中が 急速に発展してゆくころ➡ 186 00:11:15,727 --> 00:11:18,927 エルディア復権派は 転機を迎える。〉 187 00:11:20,231 --> 00:11:22,400 (マーレ兵)聞け! エルディア人よ。➡ 188 00:11:22,400 --> 00:11:24,069 これより大陸各地の…。 189 00:11:24,069 --> 00:11:27,405 (グリシャ)〈マーレ政府が 我々ユミルの民から➡ 190 00:11:27,405 --> 00:11:33,205 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ。〉 191 00:11:34,412 --> 00:11:36,748 (グリシャ) フクロウからの情報によると➡ 192 00:11:36,748 --> 00:11:39,250 マーレ政府が 動きだした理由は 193 00:11:39,250 --> 00:11:42,520 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 194 00:11:42,520 --> 00:11:45,523 いち早く対応するためらしい。➡ 195 00:11:45,523 --> 00:11:49,360 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が➡ 196 00:11:49,360 --> 00:11:51,863 絶対でなくなる日は近い。➡ 197 00:11:51,863 --> 00:11:54,866 莫大な化石燃料を埋蔵する パラディ島は➡ 198 00:11:54,866 --> 00:11:57,535 決して無視できるものでは なくなった。 199 00:11:57,535 --> 00:12:02,040 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある。➡ 200 00:12:02,040 --> 00:12:05,376 「今後 我々に干渉するなら➡ 201 00:12:05,376 --> 00:12:07,879 壁に潜む幾千万の巨人が➡ 202 00:12:07,879 --> 00:12:11,216 地上の全てを 平らに ならすだろう。」➡ 203 00:12:11,216 --> 00:12:13,718 この脅威が健在であるうちは➡ 204 00:12:13,718 --> 00:12:16,054 正面から手出しはできない。➡ 205 00:12:16,054 --> 00:12:20,225 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ。 206 00:12:20,225 --> 00:12:24,925 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである。 207 00:12:26,397 --> 00:12:29,067 (同志1) どうする? このままじゃ…。 208 00:12:29,067 --> 00:12:31,236 マーレに先を越されてしまう。 209 00:12:31,236 --> 00:12:32,737 (同志2)そうなったら もう➡ 210 00:12:32,737 --> 00:12:36,241 永久に エルディアは 日の目を見れないぞ。 211 00:12:36,241 --> 00:12:39,244 いや 手段は残されている。 212 00:12:39,244 --> 00:12:42,347 (ドアが開く音) (グリシャ)<我々の息子 ジークを➡ 213 00:12:42,347 --> 00:12:44,647 マーレの戦士にするのだ。> 214 00:12:46,684 --> 00:12:48,186 いいか ジーク。 215 00:12:48,186 --> 00:12:51,356 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている。 216 00:12:51,356 --> 00:12:53,525 だが お前は誰よりも 217 00:12:53,525 --> 00:12:56,528 マーレの教えに 従順に 従わなければならない。 218 00:12:56,528 --> 00:12:58,530 エルディアの屈辱は 219 00:12:58,530 --> 00:13:00,031 あなたが晴らすのよ。 220 00:13:00,031 --> 00:13:03,031 (ジーク)うん 分かった。 221 00:13:05,036 --> 00:13:08,373 (グリシャ)〈しかし 私は 知っていたはずだ。➡ 222 00:13:08,373 --> 00:13:12,473 親が子を 自らの思想に 染め上げる罪深さを。➡ 223 00:13:13,711 --> 00:13:15,880 「王家の血を引く子」でも➡ 224 00:13:15,880 --> 00:13:18,716 「エルディア復権の 希望」でもなく➡ 225 00:13:18,716 --> 00:13:22,716 ジーク自身と向き合ったことが 一度でもあっただろうか?➡ 226 00:13:24,222 --> 00:13:25,723 なんにせよ➡ 227 00:13:25,723 --> 00:13:29,523 ジークは 自らと 祖父 祖母の安全を選んだ。➡ 228 00:13:31,062 --> 00:13:36,262 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに…。〉 229 00:14:58,383 --> 00:14:59,883 (クルーガー)着いたぞ。 230 00:15:02,053 --> 00:15:03,553 ハァッ…。➡ 231 00:15:05,223 --> 00:15:09,023 ここが… 楽園? 232 00:15:10,561 --> 00:15:12,063 (クルーガー)そうだ。➡ 233 00:15:12,063 --> 00:15:16,401 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島。 234 00:15:16,401 --> 00:15:19,070 お前たちは ここで 終身刑となる。➡ 235 00:15:19,070 --> 00:15:21,970 無垢の巨人となってな。 236 00:15:22,907 --> 00:15:25,076 (グリシャ)<うあ~!> 237 00:15:25,076 --> 00:15:27,745 (マーレ兵) <答えろ フクロウは誰だ!> 238 00:15:27,745 --> 00:15:30,081 <頼む もうやめてくれ!➡ 239 00:15:30,081 --> 00:15:32,250 全て話した もう何も…。> 240 00:15:32,250 --> 00:15:34,919 (マーレ兵)<それは残念だ もう1本いこう。> 241 00:15:34,919 --> 00:15:39,419 (切る音) (グリシャ)<ああ~!> 242 00:15:40,591 --> 00:15:42,091 ハァッ…。➡ 243 00:15:43,594 --> 00:15:48,533 あんたと会ったことがある 子供のころに。 244 00:15:48,533 --> 00:15:50,868 (クルーガー)覚えていたか。 245 00:15:50,868 --> 00:15:55,206 あの日のことを忘れるものか! 246 00:15:55,206 --> 00:15:58,209 (グライス)頼む 殺してくれ。 247 00:15:58,209 --> 00:16:00,712 イヤだ。 (マーレ兵)さっさと歩け! 248 00:16:00,712 --> 00:16:02,547 巨人はイヤだ…。 249 00:16:02,547 --> 00:16:04,215 ハァッ グライス。 250 00:16:04,215 --> 00:16:07,552 あ… グリシャか? どうなってる!➡ 251 00:16:07,552 --> 00:16:09,887 なんで ジークが 俺たちを密告するんだ?➡ 252 00:16:09,887 --> 00:16:11,887 お前の息子だろ! 253 00:16:13,725 --> 00:16:15,393 お前に全てを託したのが 254 00:16:15,393 --> 00:16:17,228 間違いだったんだ! 255 00:16:17,228 --> 00:16:19,564 復権派も! ダイナも!➡ 256 00:16:19,564 --> 00:16:21,964 なんとか言えよ! 257 00:16:23,067 --> 00:16:24,567 すまない…。 258 00:16:28,573 --> 00:16:31,242 なんで こんなヤツに…。 259 00:16:31,242 --> 00:16:34,245 エルディアは終わりだ。 (足音) 260 00:16:34,245 --> 00:16:36,914 (グロス)生きのいいのがいるな。➡ 261 00:16:36,914 --> 00:16:38,583 お前は自由だ。 262 00:16:38,583 --> 00:16:40,084 あっ! 263 00:16:40,084 --> 00:16:42,587 グライス! (グライス)あっ うっ…。 264 00:16:42,587 --> 00:16:46,024 おい グライス! (グロス)北に まっすぐ走れ! 265 00:16:46,024 --> 00:16:48,526 運がよかったら 壁まで たどり着けるぞ。 266 00:16:48,526 --> 00:16:51,029 (グライス)うっ…。 267 00:16:51,029 --> 00:16:52,697 (マーレ兵)グロス曹長? 268 00:16:52,697 --> 00:16:55,366 ん? お前は ここは初めてか?➡ 269 00:16:55,366 --> 00:16:58,703 こうしておくと これから生み出す巨人どもが➡ 270 00:16:58,703 --> 00:17:00,872 あいつに引かれて さっさといなくなる。 271 00:17:00,872 --> 00:17:03,875 まあ すぐに食われるがな。 272 00:17:03,875 --> 00:17:06,044 そうだろ? クルーガー。 273 00:17:06,044 --> 00:17:07,545 (クルーガー)ああ。 274 00:17:07,545 --> 00:17:10,381 (グリシャ)《こいつ 間違いない。➡ 275 00:17:10,381 --> 00:17:13,885 妹を殺した当局の男!》 276 00:17:13,885 --> 00:17:16,554 さあ 今回は数が多いぞ。➡ 277 00:17:16,554 --> 00:17:18,723 どんどんやっていこう。 278 00:17:18,723 --> 00:17:20,423 ハァッ…。➡ 279 00:17:21,392 --> 00:17:22,894 みんな…。 280 00:17:22,894 --> 00:17:26,397 (同志たちの叫び声) 281 00:17:26,397 --> 00:17:28,066 (同志たち)あっ うっ…。➡ 282 00:17:28,066 --> 00:17:29,567 うわっ うがっ…。 283 00:17:29,567 --> 00:17:32,070 あっ ああ…。 284 00:17:32,070 --> 00:17:40,912 ♬~ 285 00:17:40,912 --> 00:17:42,912 (グリシャ)みんな! 286 00:17:48,019 --> 00:17:49,520 やめろ!➡ 287 00:17:49,520 --> 00:17:52,190 みんな やめろ~!➡ 288 00:17:52,190 --> 00:17:54,692 グライスだ 分からないのか~! 289 00:17:54,692 --> 00:17:57,862 (グロス)クルーガー うるさくて かなわんぞ。 290 00:17:57,862 --> 00:18:00,698 こいつには まだ尋問したいことがある。 291 00:18:00,698 --> 00:18:02,200 先に進めてくれ。 292 00:18:02,200 --> 00:18:04,035 (グロス)おっ 次は女か。➡ 293 00:18:04,035 --> 00:18:06,537 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな。 294 00:18:06,537 --> 00:18:09,537 ハァッ ああ…。➡ 295 00:18:11,209 --> 00:18:13,211 ダイナ…。 296 00:18:13,211 --> 00:18:14,712 あなた…。 297 00:18:14,712 --> 00:18:16,380 なぜ ここに? 298 00:18:16,380 --> 00:18:19,217 俺は洗いざらい 全部 話したぞ。 299 00:18:19,217 --> 00:18:20,718 彼女は王家の…。 300 00:18:20,718 --> 00:18:23,721 黙れ! (グリシャのもがく声) 301 00:18:23,721 --> 00:18:26,724 (グリシャ)《まさか こいつが もみ消したのか?》 302 00:18:26,724 --> 00:18:30,394 ったく さっさと巨人にして黙らせろよ。 303 00:18:30,394 --> 00:18:33,898 グリシャ 私は… 304 00:18:33,898 --> 00:18:37,735 どんな姿になっても あなたを捜し出すから。 305 00:18:37,735 --> 00:18:40,738 (グリシャの叫び声) (グロス)ハハハッ そりゃいい。➡ 306 00:18:40,738 --> 00:18:43,074 巨人同士で よろしくやってろ。 307 00:18:43,074 --> 00:18:47,345 ダイナ~! 308 00:18:47,345 --> 00:18:50,445 ハァッ ああっ…。 309 00:18:54,352 --> 00:18:56,187 (エレン)うわー!! (アルミン)あっ。 310 00:18:56,187 --> 00:18:57,687 (ミカサ)ハァッ! 311 00:19:01,526 --> 00:19:05,196 ここは? 私は なぜ…。 312 00:19:05,196 --> 00:19:07,865 エレン 落ち着いて。 313 00:19:07,865 --> 00:19:09,700 ここは 懲罰室で 314 00:19:09,700 --> 00:19:13,037 エレンとミカサは 兵規違反のお務め中だよ。 315 00:19:13,037 --> 00:19:16,207 怖い夢でも見たの? エレン。 316 00:19:16,207 --> 00:19:19,210 ああ… そうだよな。 317 00:19:19,210 --> 00:19:22,547 今さ 「私は」って言った? 318 00:19:22,547 --> 00:19:25,049 え? 言ってた。 319 00:19:25,049 --> 00:19:27,949 泣いてるの? エレン。 320 00:19:31,722 --> 00:19:37,022 なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど…。 321 00:19:39,063 --> 00:19:42,400 いや… 夢じゃねえ。 322 00:19:42,400 --> 00:19:43,900 記憶だ。 323 00:19:45,002 --> 00:19:48,902 今 親父の記憶とつながった。 324 00:19:50,341 --> 00:19:54,341 あの巨人… お前だったんだな。 325 00:19:56,180 --> 00:19:58,180 (エレン・グリシャ)ダイナ…。 326 00:19:59,850 --> 00:20:02,353 (グロス)ハハハッ… 見ろ!➡ 327 00:20:02,353 --> 00:20:05,690 お前には 目もくれず グライス君を追ってるぞ。➡ 328 00:20:05,690 --> 00:20:08,526 本当は あっちの男に 気があったようだな。➡ 329 00:20:08,526 --> 00:20:10,426 アハハハ…。 (グリシャ)黙れ。 330 00:20:12,029 --> 00:20:13,864 何か言ったか? 331 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 (グリシャ)お前だろ。 332 00:20:15,866 --> 00:20:17,368 15年前 333 00:20:17,368 --> 00:20:19,870 8歳の妹を 犬に食わせたのは 334 00:20:19,870 --> 00:20:22,370 お前だろ! 335 00:20:23,874 --> 00:20:25,376 チッ。➡ 336 00:20:25,376 --> 00:20:27,211 俺に そいつをよこせ。➡ 337 00:20:27,211 --> 00:20:29,213 お前らは 先に船に戻ってろ。 338 00:20:29,213 --> 00:20:30,713 (マーレ兵1)あっ 了解です。 339 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 (マーレ兵1)どういうことですか? 340 00:20:33,884 --> 00:20:37,221 (マーレ兵2)ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り。➡ 341 00:20:37,221 --> 00:20:39,721 まあ あまり触れてやるな。 342 00:20:43,060 --> 00:20:46,497 クルーガー 尋問は もう済んだろ?➡ 343 00:20:46,497 --> 00:20:48,833 今回は そいつに踊ってもらうぞ。 344 00:20:48,833 --> 00:20:50,668 え? 踊る? 345 00:20:50,668 --> 00:20:53,504 思い出したよ 少年。 346 00:20:53,504 --> 00:20:55,673 お前は巨人にしないでやる。➡ 347 00:20:55,673 --> 00:20:58,843 3~4mくらいの巨人に 調整するから➡ 348 00:20:58,843 --> 00:21:00,643 こいつと戦ってくれ。 349 00:21:02,346 --> 00:21:05,683 なんで こんなことするんだ?➡ 350 00:21:05,683 --> 00:21:10,683 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 351 00:21:12,523 --> 00:21:15,359 なんでって そりゃ… 352 00:21:15,359 --> 00:21:18,195 面白いからだろ?➡ 353 00:21:18,195 --> 00:21:20,531 どうかしてると思うか? 354 00:21:20,531 --> 00:21:24,368 でも 人は残酷なのが 見たいんだよ。 355 00:21:24,368 --> 00:21:29,874 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな。 356 00:21:29,874 --> 00:21:32,877 生の実感ってやつか? 357 00:21:32,877 --> 00:21:36,714 自分が死ぬのは 今日かもしれんと感じて生きる。 358 00:21:36,714 --> 00:21:40,551 それが 生き物の正常な思考なのだよ。 359 00:21:40,551 --> 00:21:44,055 俺は その日を受け入れる 心構えがある。 360 00:21:44,055 --> 00:21:47,058 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 361 00:21:47,058 --> 00:21:49,060 理解を深めているからだ。 (注入音) 362 00:21:49,060 --> 00:21:52,229 (同志)あっ うわっ ああっ! (グロス)ああ お前の妹を➡ 363 00:21:52,229 --> 00:21:55,232 息子たちの犬に食わせたのも 教育だ。 364 00:21:55,232 --> 00:21:59,236 (同志の悲鳴) 365 00:21:59,236 --> 00:22:01,572 心は 痛まないのか? 366 00:22:01,572 --> 00:22:04,742 まあ 言いたいことは分かる。 367 00:22:04,742 --> 00:22:07,912 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 368 00:22:07,912 --> 00:22:09,912 胸が締めつけられる。 369 00:22:11,749 --> 00:22:13,751 かわいそうに。 370 00:22:13,751 --> 00:22:16,921 エルディア人でさえなければな。 371 00:22:16,921 --> 00:22:18,422 は? 372 00:22:18,422 --> 00:22:22,760 (グロス)見ろ あれが お前らの正体なんだぞ。➡ 373 00:22:22,760 --> 00:22:26,097 巨人の脊髄液を 体内に 吸収しただけで➡ 374 00:22:26,097 --> 00:22:28,599 巨大な化け物になる。 375 00:22:28,599 --> 00:22:33,270 お前らエルディア人を この世から 1匹残らず駆逐する。 376 00:22:33,270 --> 00:22:36,107 これは全人類の願いなんだよ。 377 00:22:36,107 --> 00:22:37,942 なんだと? 378 00:22:37,942 --> 00:22:40,277 心が痛むわけないだろ。 379 00:22:40,277 --> 00:22:42,279 人殺しは そっちだろ。 380 00:22:42,279 --> 00:22:46,550 お前ら復権派は 俺たちマーレに 何をしようとした? 381 00:22:46,550 --> 00:22:48,386 心は痛まなかったのか? 382 00:22:48,386 --> 00:22:51,722 ウソだ 俺は真実を知っている。 383 00:22:51,722 --> 00:22:54,392 始祖ユミルは 大陸の人々を豊かに…。 384 00:22:54,392 --> 00:22:56,394 ああ 分かったよ。 385 00:22:56,394 --> 00:22:58,562 偉大な歴史があったんだろ。 386 00:22:58,562 --> 00:23:00,898 下にいる友だちと語り合うといい。 387 00:23:00,898 --> 00:23:03,067 (グリシャ)やめろ ふざけるな~! 388 00:23:03,067 --> 00:23:05,736 ほら 妹が呼んでるぞ。 389 00:23:05,736 --> 00:23:09,073 クソ~! 390 00:23:09,073 --> 00:23:16,080 ♬~ 391 00:23:16,080 --> 00:23:19,080 (グロス)ううっ… うっ。 392 00:23:21,419 --> 00:23:23,919 うっ うう…。 393 00:23:29,093 --> 00:23:31,429 (グロスの悲鳴) (クルーガー)フゥー。 394 00:23:31,429 --> 00:23:34,932 (悲鳴) 395 00:23:34,932 --> 00:23:38,436 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 396 00:23:38,436 --> 00:23:40,436 あ… あんたは…。 397 00:23:41,439 --> 00:23:44,108 俺がフクロウだ。➡ 398 00:23:44,108 --> 00:23:46,210 覚えておけよ グリシャ。 399 00:23:46,210 --> 00:23:49,710 巨人の力は こうやって使う。 400 00:23:52,716 --> 00:23:57,555 (マーレ兵たちの悲鳴) 401 00:23:57,555 --> 00:24:11,755 ♬~ 402 00:24:14,905 --> 00:24:17,908 ♬(エンディングテーマ) 403 00:24:17,908 --> 00:24:37,928 ♬~ 404 00:24:37,928 --> 00:24:46,871 ♬~ 405 00:24:46,871 --> 00:24:59,383 ♬~ 406 00:24:59,383 --> 00:25:17,902 ♬~ 407 00:25:17,902 --> 00:25:28,913 ♬~ 408 00:25:28,913 --> 00:25:42,913 ♬~ 409 00:27:50,854 --> 00:27:54,692 〈グリシャの過去から明かされた 巨人の能力。➡ 410 00:27:54,692 --> 00:27:58,696 自由のため 進み続けた男たちの思いは➡ 411 00:27:58,696 --> 00:28:01,532 エレンへと受け継がれる。➡ 412 00:28:01,532 --> 00:28:04,732 次回 「進撃の巨人」。〉 413 00:30:40,724 --> 00:30:45,896 (マーレ兵の悲鳴) 414 00:30:45,896 --> 00:30:47,896 (握り潰す音) 415 00:30:48,899 --> 00:30:53,904 (グリシャ)〈当局の兵士は 皆 果実の搾りかすのようになり➡ 416 00:30:53,904 --> 00:30:56,004 海に投げ入れられた。➡ 417 00:31:04,748 --> 00:31:08,748 「海」とは 何かを 説明しなければならない。➡ 418 00:31:09,753 --> 00:31:14,953 海とは 地表の7割を占める 広大な塩水である。〉 419 00:31:15,926 --> 00:31:18,762 ♬(オープニングテーマ) 420 00:31:18,762 --> 00:31:34,711 ♬~ 421 00:31:34,711 --> 00:31:48,058 ♬~ 422 00:31:48,058 --> 00:32:00,237 ♬~ 423 00:32:00,237 --> 00:32:20,090 ♬~ 424 00:32:20,090 --> 00:32:31,702 ♬~ 425 00:32:31,702 --> 00:32:44,902 ♬~ 426 00:32:50,887 --> 00:32:55,887 (カモメの鳴き声) 427 00:33:05,068 --> 00:33:07,768 (グリシャ)フクロウ あんたは何者だ? 428 00:33:10,240 --> 00:33:12,242 俺は エレン・クルーガー。 429 00:33:12,242 --> 00:33:13,744 今 見せたとおり 430 00:33:13,744 --> 00:33:16,913 九つの巨人の1つを宿している。➡ 431 00:33:16,913 --> 00:33:20,513 つまりは お前と同じ ユミルの民だ。 432 00:33:21,585 --> 00:33:23,086 マーレ人に成りすまし 433 00:33:23,086 --> 00:33:25,756 当局に 潜入したのか? 434 00:33:25,756 --> 00:33:27,257 血液検査は どうした? 435 00:33:27,257 --> 00:33:31,194 医者に 協力者が 1人いれば済む話だ。➡ 436 00:33:31,194 --> 00:33:33,530 医者は 諜報員に向いている。➡ 437 00:33:33,530 --> 00:33:36,700 実際 お前は よくやってくれた。➡ 438 00:33:36,700 --> 00:33:41,500 結果こそは グライスが 嘆いたとおりだったがな。 439 00:33:42,873 --> 00:33:45,208 (グリシャ)そのとおりだ。➡ 440 00:33:45,208 --> 00:33:50,408 俺は ダメな父親で ダメな夫で ダメな男だった。 441 00:33:51,381 --> 00:33:56,181 なのに なぜ 俺だけが人の姿のまま ここに…。 442 00:33:59,222 --> 00:34:00,724 ダイナは… 443 00:34:00,724 --> 00:34:04,227 王家の血を引くユミルの民は 特別だ。➡ 444 00:34:04,227 --> 00:34:07,064 巨人の真価を引き出す。➡ 445 00:34:07,064 --> 00:34:08,899 お前が もみ消したりしなければ 446 00:34:08,899 --> 00:34:10,699 ダイナは…。 447 00:34:13,070 --> 00:34:15,770 答えろ なぜ俺だけ生かした! 448 00:34:17,741 --> 00:34:20,243 よせ 指が痛むだろ。 449 00:34:20,243 --> 00:34:22,913 お気遣いに感謝するよ。 450 00:34:22,913 --> 00:34:27,584 人の指を ちょん切るのは 気にならないらしいがな。 451 00:34:27,584 --> 00:34:29,419 なあ あの巨人で 452 00:34:29,419 --> 00:34:31,188 もっと早く暴れていれば 453 00:34:31,188 --> 00:34:33,690 みんなも巨人にされずに 済んだんじゃないのか?➡ 454 00:34:33,690 --> 00:34:37,527 俺たちは なんのために ここで巨人にされたんだ? 455 00:34:37,527 --> 00:34:40,530 (クルーガー)ハァ ハァ…。 456 00:34:40,530 --> 00:34:42,530 どうした? 急に顔色が…。 457 00:34:43,533 --> 00:34:48,205 ハァ… 同胞… だけじゃない。 458 00:34:48,205 --> 00:34:52,042 何千人もの ユミルの民の指を切り落とし 459 00:34:52,042 --> 00:34:55,045 ここで巨人にしてきた。➡ 460 00:34:55,045 --> 00:34:57,045 女も子供もだ。 461 00:34:58,882 --> 00:35:01,982 全ては エルディアのためだったと 信じてる。➡ 462 00:35:05,055 --> 00:35:07,557 時間がない グリシャ。➡ 463 00:35:07,557 --> 00:35:10,227 お前に最後の任務を託す。➡ 464 00:35:10,227 --> 00:35:13,227 ほかの誰かではなく お前にだ。 465 00:35:21,238 --> 00:35:25,408 (クルーガー) あの日… 初めてお前と会った日 466 00:35:25,408 --> 00:35:27,077 あんなことが起きなければ➡ 467 00:35:27,077 --> 00:35:28,578 お前は ここまで➡ 468 00:35:28,578 --> 00:35:33,016 マーレに強い憎しみを 抱くことはなかっただろう。 469 00:35:33,016 --> 00:35:36,416 それが 俺を選んだ理由か? 470 00:35:37,354 --> 00:35:38,854 それもある。➡ 471 00:35:40,357 --> 00:35:43,860 敵国 父親 自分。➡ 472 00:35:43,860 --> 00:35:46,196 お前の目に映る憎悪は➡ 473 00:35:46,196 --> 00:35:49,196 この世を 焼き尽くさんとするばかりだった。 474 00:35:50,367 --> 00:35:52,667 かつては 俺もそうだった。 475 00:35:53,703 --> 00:35:57,374 大陸にとどまった王家の残党は 革命軍となり 476 00:35:57,374 --> 00:36:00,544 父は その一員だった。 477 00:36:00,544 --> 00:36:02,045 しかし➡ 478 00:36:02,045 --> 00:36:06,383 何も成し遂げることなく 生きたまま焼かれた。➡ 479 00:36:06,383 --> 00:36:08,385 幼かった俺は➡ 480 00:36:08,385 --> 00:36:12,389 その様子を戸棚の隙間から 見ていることしかできなかった。 481 00:36:12,389 --> 00:36:16,226 それ以来 マーレへの復讐と 482 00:36:16,226 --> 00:36:18,426 エルディアの復権を誓った。➡ 483 00:36:19,729 --> 00:36:22,566 だが 俺が実際にやったことは➡ 484 00:36:22,566 --> 00:36:26,069 同胞の指を詰め ここから蹴落とし➡ 485 00:36:26,069 --> 00:36:28,071 巨人に変えることだ。➡ 486 00:36:28,071 --> 00:36:30,340 それに徹した結果➡ 487 00:36:30,340 --> 00:36:33,940 今日まで 正体を暴かれることはなかった。 488 00:36:35,011 --> 00:36:37,681 俺は いまだ あのときのまま 489 00:36:37,681 --> 00:36:42,381 戸棚の隙間から 世界を 見ているだけなのかもしれない。 490 00:36:45,689 --> 00:36:48,358 (グリシャ)教えてくれ フクロウ。 491 00:36:48,358 --> 00:36:51,358 俺に残された任務とは なんだ? 492 00:36:54,197 --> 00:36:59,035 これから壁内に潜入し 始祖の巨人を奪還しろ。 493 00:36:59,035 --> 00:37:01,435 俺から巨人を継承してな。 494 00:37:03,540 --> 00:37:06,876 なんだって? じゃあ あんたは…。 495 00:37:06,876 --> 00:37:09,879 巨人化したお前に食われる。 496 00:37:09,879 --> 00:37:13,717 同じようにして 始祖の巨人を持ち主から奪え。 497 00:37:13,717 --> 00:37:15,217 なぜ あんたがやらない? 498 00:37:17,887 --> 00:37:23,226 (クルーガー) 九つの巨人の力を 継承した者は 13年で死ぬ。➡ 499 00:37:23,226 --> 00:37:26,563 俺が継承したのも13年前になる。 500 00:37:26,563 --> 00:37:28,398 (エレン)フクロウは それを 501 00:37:28,398 --> 00:37:30,834 「ユミルの呪い」と言っていた。 502 00:37:30,834 --> 00:37:34,838 13年は 始祖ユミルが 力に目覚めてから 503 00:37:34,838 --> 00:37:38,842 死ぬまでの年月に 相当する時間だと。 504 00:37:38,842 --> 00:37:41,511 (アルミン)僕は あと13年。 505 00:37:41,511 --> 00:37:43,013 エレンは…。 506 00:37:43,013 --> 00:37:46,513 残り8年… もないな。 ≪(ミカサ)違う。 507 00:37:47,851 --> 00:37:50,851 これは 何かの間違い。 508 00:37:54,190 --> 00:37:55,890 間違ってる。 509 00:38:00,196 --> 00:38:02,699 九つの巨人を宿す者が 510 00:38:02,699 --> 00:38:06,036 力を継承させることなく 死んだ場合 511 00:38:06,036 --> 00:38:10,206 巨人の力は それ以降に誕生する ユミルの民の赤子に 512 00:38:10,206 --> 00:38:12,208 突如として継承される。 513 00:38:12,208 --> 00:38:15,045 あたかもユミルの民とは 514 00:38:15,045 --> 00:38:16,713 皆一様に見えない何かで 515 00:38:16,713 --> 00:38:19,716 つながっていると 考えざるを得ない。 516 00:38:19,716 --> 00:38:23,219 ある継承者は 道を見たと言った。 517 00:38:23,219 --> 00:38:26,056 巨人を形成する血や骨 518 00:38:26,056 --> 00:38:30,256 時には 記憶や意思も その道を通り 送られてくる。 519 00:38:31,161 --> 00:38:35,832 そして その道は 全て 1つの座標で交わる。 520 00:38:35,832 --> 00:38:38,001 つまり それが…。 521 00:38:38,001 --> 00:38:40,901 (エレン・クルーガー)「始祖の巨人」だ。 522 00:38:43,340 --> 00:38:48,678 全てのユミルの民は その座標へとつながっている。 523 00:38:48,678 --> 00:38:51,478 始祖ユミルの正体は 一体なんなんだ? 524 00:38:52,682 --> 00:38:55,852 (クルーガー)マーレ政権下では 「悪魔の使い」。➡ 525 00:38:55,852 --> 00:38:59,652 エルディア帝国の時代では 「神がもたらした奇跡」。 526 00:39:00,857 --> 00:39:04,194 「有機生物の起源と接触した少女。」 527 00:39:04,194 --> 00:39:06,696 そう唱える者もいる。 (グリシャ)は? 528 00:39:06,696 --> 00:39:11,201 この世に真実などない それが現実だ。 529 00:39:11,201 --> 00:39:14,204 誰だって 神でも悪魔にでもなれる。➡ 530 00:39:14,204 --> 00:39:17,904 誰かが それを真実だと言えばな。 531 00:39:18,875 --> 00:39:22,379 「ダイナは 王家の血を引く者だ」 と言ったのも あんただ。 532 00:39:22,379 --> 00:39:24,179 それも あんたの真実か? 533 00:39:25,215 --> 00:39:26,883 残念なことに 534 00:39:26,883 --> 00:39:29,552 ダイナが 王家の血を引くのは事実だ。 535 00:39:29,552 --> 00:39:31,154 では なぜ見捨てた? 536 00:39:31,154 --> 00:39:34,157 王家の血を引く者だからだ。 537 00:39:34,157 --> 00:39:36,659 敵の手に渡すべきではなかった。➡ 538 00:39:36,659 --> 00:39:39,829 ジークがマーレに全てを話す前に。 539 00:39:39,829 --> 00:39:41,831 あ… それでも…。 540 00:39:41,831 --> 00:39:43,666 それでも? 541 00:39:43,666 --> 00:39:45,502 死ぬまで敵国のための子を 542 00:39:45,502 --> 00:39:49,702 産まされ続ける生涯のほうが よかっただろうか?➡ 543 00:39:50,840 --> 00:39:54,140 俺は 務めを果たした お前も そうしろ。➡ 544 00:39:55,178 --> 00:39:57,847 ここから生きて 壁まで たどり着けるのは➡ 545 00:39:57,847 --> 00:40:01,851 巨人の力を宿した者 ただ1人だけ。 546 00:40:01,851 --> 00:40:03,686 正直に言って 547 00:40:03,686 --> 00:40:05,855 俺に務まるとは思えない。 548 00:40:05,855 --> 00:40:08,858 お前がやるんだ。 549 00:40:08,858 --> 00:40:10,358 (グリシャ)あれを見ろよ。➡ 550 00:40:11,361 --> 00:40:13,661 生きたまま 巨人に食われて死んだ。➡ 551 00:40:14,697 --> 00:40:18,701 あんたは 俺に聞いた 「これが面白いか?」って。 552 00:40:18,701 --> 00:40:21,037 面白くなかったよ。 553 00:40:21,037 --> 00:40:25,542 ヤツの断末魔は 聞くに堪えない おぞましさだった。➡ 554 00:40:25,542 --> 00:40:29,242 俺は 何も分かっていなかった。 555 00:40:30,213 --> 00:40:35,013 これが自由の代償だと 分かっていたなら 払わなかった。 556 00:40:40,056 --> 00:40:43,056 (クルーガー)立て 戦え。 557 00:40:44,561 --> 00:40:48,398 エルディアに 自由と尊厳を取り戻すために。 558 00:40:48,398 --> 00:40:49,899 立て! 559 00:40:49,899 --> 00:40:52,999 俺は もう…。 560 00:40:56,072 --> 00:40:58,908 (クルーガー) 見ろ お前の家から持ってきた。 561 00:40:58,908 --> 00:41:01,508 ハァッ 見られない。 562 00:41:02,912 --> 00:41:07,584 (クルーガー)見られない 立てない 戦えない タマもないか?➡ 563 00:41:07,584 --> 00:41:10,420 マーレに去勢されたか? 564 00:41:10,420 --> 00:41:12,755 俺に憎しみを 思い出させようとしても 565 00:41:12,755 --> 00:41:14,591 ムダだ。 566 00:41:14,591 --> 00:41:16,991 俺に 残されたのは… 567 00:41:18,261 --> 00:41:20,263 罪だけだ。 568 00:41:20,263 --> 00:41:22,563 (クルーガー)それで十分だ。➡ 569 00:41:23,600 --> 00:41:26,269 お前を選んだ一番の理由は➡ 570 00:41:26,269 --> 00:41:29,069 お前が あの日 壁の外に出たからだ。➡ 571 00:41:30,206 --> 00:41:32,041 あの日 お前が 妹を連れて➡ 572 00:41:32,041 --> 00:41:34,711 壁の外に出ていなければ➡ 573 00:41:34,711 --> 00:41:37,380 いずれ父親の診療所を継ぎ➡ 574 00:41:37,380 --> 00:41:42,552 大人になった妹は結婚し 子供を産んでいたかもしれない。➡ 575 00:41:42,552 --> 00:41:45,252 だが お前は壁の外に出た。➡ 576 00:41:46,222 --> 00:41:50,059 俺は ここで 初めて同胞を蹴落とした日から 577 00:41:50,059 --> 00:41:53,897 お前は 妹を連れて 壁の外に出た日から 578 00:41:53,897 --> 00:41:58,234 その行いが報われる日まで 進み続けるんだ。➡ 579 00:41:58,234 --> 00:42:00,934 死んでも 死んだあとも。➡ 580 00:42:06,075 --> 00:42:07,775 これは…➡ 581 00:42:09,078 --> 00:42:12,081 お前が始めた物語だろ。 582 00:42:12,081 --> 00:42:23,092 ♬~ 583 00:42:23,092 --> 00:42:27,931 (クルーガー)九つの巨人には それぞれ名前がある。➡ 584 00:42:27,931 --> 00:42:31,231 これから お前へ継承される巨人にもだ。➡ 585 00:42:32,368 --> 00:42:36,039 その巨人は いつ いかなる時代においても➡ 586 00:42:36,039 --> 00:42:40,710 自由を求めて進み続けた。➡ 587 00:42:40,710 --> 00:42:43,510 自由のために戦った。 588 00:42:45,048 --> 00:42:46,548 名は…。 589 00:42:47,717 --> 00:42:49,717 「進撃の巨人。」 590 00:44:13,369 --> 00:44:14,969 (ハンジ)何してるの? 591 00:44:16,205 --> 00:44:18,541 あ…。 592 00:44:18,541 --> 00:44:20,710 「進撃の巨人」 593 00:44:20,710 --> 00:44:23,379 ってやってたよね 今。 いえ。 594 00:44:23,379 --> 00:44:28,051 (ハンジ)ええ? やってたよね 2人とも今の見たでしょ? 595 00:44:28,051 --> 00:44:30,386 ええ でも まあ それは…。 596 00:44:30,386 --> 00:44:33,222 (ハンジ)ほら! 今のは なんだったの? エレン。 597 00:44:33,222 --> 00:44:34,724 いえ 別に。 598 00:44:34,724 --> 00:44:36,993 君の巨人の名前でしょ? 599 00:44:36,993 --> 00:44:39,328 なんで 誰もいないのに 1人で しゃべっていたの? 600 00:44:39,328 --> 00:44:42,665 (リヴァイ)もういいだろ ハンジ こいつは 15だぞ。 601 00:44:42,665 --> 00:44:44,500 そういう時期は 誰にでもある。 (解錠音) 602 00:44:44,500 --> 00:44:46,669 (ハンジ)はあ? なんだよ そういう時期って。 603 00:44:46,669 --> 00:44:49,172 ハンジさん あとで僕が説明しますから 604 00:44:49,172 --> 00:44:50,673 本人の前では もう…。 605 00:44:50,673 --> 00:44:53,009 (ハンジ) はあ? 何それ どういうこと? 606 00:44:53,009 --> 00:44:55,845 何しに来たんですか! 607 00:44:55,845 --> 00:44:57,513 出ろ。 608 00:44:57,513 --> 00:45:00,683 懲罰なら まだ10日ほど残っていますが。 609 00:45:00,683 --> 00:45:02,185 終わりだ。 610 00:45:02,185 --> 00:45:04,854 10日分の罰なら 今 ハンジが与えた。 611 00:45:04,854 --> 00:45:08,524 ザックレー総統には 掛け合ってるから安心してよ。 612 00:45:08,524 --> 00:45:12,028 鎧と 超大型を地に伏せた英雄を ろうに入れていては 613 00:45:12,028 --> 00:45:14,697 それこそ示しがつきませんってね。 614 00:45:14,697 --> 00:45:17,033 加えて 君たちが逆らった上官は 615 00:45:17,033 --> 00:45:20,036 鎧と獣を取り逃がした のろまときている。 616 00:45:20,036 --> 00:45:21,936 そんなことは…。 617 00:45:25,374 --> 00:45:27,543 少し痩せたか? 618 00:45:27,543 --> 00:45:29,743 飯は 十分 食えたのに。 619 00:45:34,217 --> 00:45:37,653 エレンは 元気そう。 まあな。 620 00:45:37,653 --> 00:45:40,656 行くぞ 身支度を急げ。 621 00:45:40,656 --> 00:45:43,659 何をするんです? 謁見だ。➡ 622 00:45:43,659 --> 00:45:47,359 女王陛下がトロスト区にお越しだ。 623 00:45:53,836 --> 00:45:56,172 (ユミルの声) 「親愛なるヒストリアへ。➡ 624 00:45:56,172 --> 00:46:00,009 今 私の隣にはライナーがいる。➡ 625 00:46:00,009 --> 00:46:03,679 私が 恋文をしたためる様子を のぞき見している。➡ 626 00:46:03,679 --> 00:46:06,679 悪趣味な野郎だ 絶対にモテない。➡ 627 00:46:07,683 --> 00:46:11,983 だが お前に この手紙を届けると 約束してくれた。➡ 628 00:46:13,189 --> 00:46:17,489 あのとき こいつらを救った借りを 返したいのだと。➡ 629 00:46:18,528 --> 00:46:20,029 あのときは すまない。➡ 630 00:46:20,029 --> 00:46:22,198 まさか 私が➡ 631 00:46:22,198 --> 00:46:26,035 お前より こいつらを選んでしまうなんて。➡ 632 00:46:26,035 --> 00:46:28,538 私は これから死ぬ。➡ 633 00:46:28,538 --> 00:46:31,541 でも 後悔はしてない。➡ 634 00:46:31,541 --> 00:46:36,145 そう言いたいところだが 正直 心残りがある。➡ 635 00:46:36,145 --> 00:46:39,482 まだ お前と 結婚できてないことだ。➡ 636 00:46:39,482 --> 00:46:41,182 ユミルより。」 637 00:46:47,824 --> 00:46:49,324 (ヒストリア)ハァッ! 638 00:46:55,832 --> 00:47:01,170 <その道は 全て 1つの座標で交わる。➡ 639 00:47:01,170 --> 00:47:05,970 つまり それが… 「始祖の巨人」だ。> 640 00:47:07,510 --> 00:47:10,510 (ヒストリア)ハァッ 何? 今のは。 641 00:47:14,016 --> 00:47:16,716 ≪(ハンジ)どうかした? (ヒストリア)あっ いえ…。 642 00:47:18,521 --> 00:47:20,022 これで全部ですか? 643 00:47:20,022 --> 00:47:21,524 うん。 644 00:47:21,524 --> 00:47:23,693 もちろん 私たちの有益な情報を 645 00:47:23,693 --> 00:47:26,362 書いたりは できなかっただろうけど。 646 00:47:26,362 --> 00:47:29,866 (ジャン)何か お前だけに分かる メッセージはなかったか? 647 00:47:29,866 --> 00:47:32,034 暗号とか。 648 00:47:32,034 --> 00:47:33,703 (ヒストリア)分からない。➡ 649 00:47:33,703 --> 00:47:36,503 でも多分 そんなことはしてないと思う。 650 00:47:37,473 --> 00:47:39,642 ハァー。 651 00:47:39,642 --> 00:47:42,478 バカだな ユミルって。 652 00:47:42,478 --> 00:47:44,178 バカだったんだ。➡ 653 00:47:45,481 --> 00:47:48,985 てれくさくなると すぐ ごまかす。➡ 654 00:47:48,985 --> 00:47:50,685 これじゃ分かんないよ。 655 00:47:51,821 --> 00:47:53,322 ≪(ノック) 656 00:47:53,322 --> 00:47:55,157 ≪(リヴァイ)連れてきた。 (兵士)入れ。 657 00:47:55,157 --> 00:47:58,327 (ドアが開く音) (足音) 658 00:47:58,327 --> 00:47:59,827 (ドアが閉まる音) 659 00:48:03,499 --> 00:48:05,668 (アルミンたち)陛下。 660 00:48:05,668 --> 00:48:09,668 (ヒストリア)や… やめてよ まだ 公の席じゃないんだから。 661 00:48:11,841 --> 00:48:14,844 本当に いろいろあったね。➡ 662 00:48:14,844 --> 00:48:19,348 私は 壁の真ん中で 南の空を見てただけ。 663 00:48:19,348 --> 00:48:22,518 君が生きてることは 大事な務めだよ。 664 00:48:22,518 --> 00:48:24,854 ああ そうだ。 うん。 665 00:48:24,854 --> 00:48:27,854 (ヒストリア)みんなが思ったより いつもどおりでよかった。 666 00:48:29,525 --> 00:48:34,363 それは まだ誰も実感できてないだけだな。 667 00:48:34,363 --> 00:48:35,863 そろそろ行こうか。 668 00:48:40,303 --> 00:48:42,972 (ザックレー)「グリシャ・イェーガー氏の 半生。」➡ 669 00:48:42,972 --> 00:48:45,308 「巨人と知りうる歴史の全て。」➡ 670 00:48:45,308 --> 00:48:47,977 「壁外世界の情報。」➡ 671 00:48:47,977 --> 00:48:53,677 この3冊の本の存在を知る者は この部屋にいる者のみである。➡ 672 00:48:54,650 --> 00:48:57,486 これは 彼ら調査兵団9名と➡ 673 00:48:57,486 --> 00:49:01,157 ここにはいない199名の戦果だ。➡ 674 00:49:01,157 --> 00:49:03,659 本日は 女王の御前で 675 00:49:03,659 --> 00:49:06,329 いま一度 我々の状況を整理し➡ 676 00:49:06,329 --> 00:49:10,329 この会議の場で 意思の共有を図りたい。 677 00:49:12,168 --> 00:49:14,837 調査兵団 団長 ハンジ・ゾエ。 678 00:49:14,837 --> 00:49:17,173 (ハンジ)はっ。➡ 679 00:49:17,173 --> 00:49:19,175 我々 調査兵団は➡ 680 00:49:19,175 --> 00:49:21,010 エルヴィン・スミスを含め➡ 681 00:49:21,010 --> 00:49:23,846 多数の英雄を 失うことと引き換えに 682 00:49:23,846 --> 00:49:25,848 ウォール・マリアを奪還し 683 00:49:25,848 --> 00:49:29,685 超大型巨人の力を奪うことに 成功しました。 684 00:49:29,685 --> 00:49:32,855 ですが 我々 壁内人類は 685 00:49:32,855 --> 00:49:35,624 いまだ 極めて危険な状態にあります。➡ 686 00:49:35,624 --> 00:49:38,461 敵が巨人という 化け物だけであれば➡ 687 00:49:38,461 --> 00:49:40,963 どんなに よかったことでしょうか。➡ 688 00:49:40,963 --> 00:49:44,800 しかし 我々が相手にしていた 敵の正体は➡ 689 00:49:44,800 --> 00:49:47,136 人であり 文明であり➡ 690 00:49:47,136 --> 00:49:48,804 言うなれば… 691 00:49:48,804 --> 00:49:50,304 世界です。➡ 692 00:49:52,141 --> 00:49:53,642 手記によれば➡ 693 00:49:53,642 --> 00:49:57,813 我々は巨人になれる特殊な人種 ユミルの民であり 694 00:49:57,813 --> 00:50:01,817 再び世界を支配する可能性がある。 695 00:50:01,817 --> 00:50:07,617 だから世界は 我々ユミルの民を この世から根絶するのだと。 696 00:50:10,659 --> 00:50:13,496 (クルーガー)<始祖の巨人が マーレの手に落ちれば➡ 697 00:50:13,496 --> 00:50:15,996 エルディア人は終わりだ。> 698 00:50:16,999 --> 00:50:20,503 <そんなこと 壁の王が許すわけない。> 699 00:50:20,503 --> 00:50:22,903 <壁の王は戦わない。> (グリシャ)<え?> 700 00:50:24,507 --> 00:50:27,843 (クルーガー)<「エルディアが 再び罪を犯すというのなら➡ 701 00:50:27,843 --> 00:50:30,679 我々は滅ぶべくして滅ぶ。➡ 702 00:50:30,679 --> 00:50:34,683 我は始祖の巨人と 不戦の契りを交わした。」➡ 703 00:50:34,683 --> 00:50:38,120 壁の王は 大陸の王家に そう言い残し➡ 704 00:50:38,120 --> 00:50:39,920 壁の門を閉ざした。> 705 00:50:41,624 --> 00:50:44,794 <「壁の巨人が 世界を 平らにならす」とも➡ 706 00:50:44,794 --> 00:50:46,962 言い残したのでは ないのか?> 707 00:50:46,962 --> 00:50:49,965 (クルーガー)<その言葉が 抑止力になる間に➡ 708 00:50:49,965 --> 00:50:53,165 つかの間の平和を 享受するらしい。➡ 709 00:50:54,637 --> 00:50:57,473 壁の王は 民から記憶を奪い➡ 710 00:50:57,473 --> 00:51:00,309 壁外の人類は 滅んだと思い込ませた。➡ 711 00:51:00,309 --> 00:51:05,409 無垢の民に囲まれ そこを楽園だと ほざいている。➡ 712 00:51:06,482 --> 00:51:09,652 もはや 民を守らぬ王は 王ではない。➡ 713 00:51:09,652 --> 00:51:11,487 必ず見つけ出して➡ 714 00:51:11,487 --> 00:51:14,824 臆した王から 始祖の巨人を取り上げろ。➡ 715 00:51:14,824 --> 00:51:17,424 それが俺たちの使命だ。> 716 00:51:18,828 --> 00:51:21,664 イェーガー氏は その後 使命を果たし 717 00:51:21,664 --> 00:51:24,664 始祖の巨人は 息子エレンに託されました。➡ 718 00:51:25,835 --> 00:51:29,004 始祖の巨人が その真価を発揮する条件は➡ 719 00:51:29,004 --> 00:51:33,008 王家の血を引く者が その力を宿すこと。➡ 720 00:51:33,008 --> 00:51:37,012 だが その者が 始祖の巨人を宿しても➡ 721 00:51:37,012 --> 00:51:39,348 壁の王の思想にとらわれ➡ 722 00:51:39,348 --> 00:51:43,686 残される選択肢は 自死の道のみとなる。➡ 723 00:51:43,686 --> 00:51:46,486 恐らく それが不戦の契り。➡ 724 00:51:48,023 --> 00:51:52,194 しかしながら 過去にエレンは無垢の巨人を操り 725 00:51:52,194 --> 00:51:54,194 窮地を逃れたことがあります。➡ 726 00:51:55,364 --> 00:51:58,033 王家の血を引く者ではない エレンにも➡ 727 00:51:58,033 --> 00:52:02,204 その力を使える可能性が あるのかもしれません。 728 00:52:02,204 --> 00:52:03,704 《そうだ。➡ 729 00:52:04,874 --> 00:52:09,174 あのときは 一瞬だけ 全てがつながった気がした。➡ 730 00:52:10,379 --> 00:52:12,715 どうして…➡ 731 00:52:12,715 --> 00:52:14,215 あの一瞬だけ?》 732 00:52:17,553 --> 00:52:20,389 <私は ダイナ・フリッツと申します。➡ 733 00:52:20,389 --> 00:52:22,725 王家の血を引く者です。> 734 00:52:22,725 --> 00:52:24,225 まさか! 735 00:52:27,229 --> 00:52:30,065 ビックリした どうしたの? 突然。 736 00:52:30,065 --> 00:52:32,067 あ… あの… 737 00:52:32,067 --> 00:52:33,967 今…。 738 00:52:36,505 --> 00:52:39,005 続けたまえ 我らの巨人よ。 739 00:52:41,010 --> 00:52:42,510 ん? 740 00:52:44,013 --> 00:52:45,514 なんでも ありません。 741 00:52:45,514 --> 00:52:47,683 (リヴァイ)あ? 742 00:52:47,683 --> 00:52:49,483 会議を妨げて すいません。 743 00:52:52,021 --> 00:52:54,857 くっ…。 744 00:52:54,857 --> 00:52:58,357 あ~ なるほど そっか。 745 00:53:00,529 --> 00:53:03,866 なんでも 彼は 今そういう時期にあるようでして 746 00:53:03,866 --> 00:53:07,536 突然 格好つけたり 叫んだりしてしまうようです。 747 00:53:07,536 --> 00:53:12,541 (ザックレー)ああ そうか それは気の毒に 年頃だしな。 748 00:53:12,541 --> 00:53:14,710 エレン。 749 00:53:14,710 --> 00:53:17,546 《あのことは 2人にも話していない。➡ 750 00:53:17,546 --> 00:53:21,217 母さんとハンネスさんを殺した あの巨人が➡ 751 00:53:21,217 --> 00:53:24,517 父親が 前に結婚してた 相手だったなんて。➡ 752 00:53:25,888 --> 00:53:29,688 何より こんなことを話したら…。➡ 753 00:53:30,726 --> 00:53:34,563 王家の血を引く者を巨人にして 俺が接触すれば➡ 754 00:53:34,563 --> 00:53:39,168 始祖の巨人の力を扱える… かもしれない。➡ 755 00:53:39,168 --> 00:53:41,468 そうだ 「かもしれない」だ。➡ 756 00:53:42,504 --> 00:53:47,704 だが その可能性があると言えば 兵団はヒストリアを どうする?》 757 00:53:54,850 --> 00:53:57,686 (クルーガー)<家庭を持て。> (グリシャ)<は?> 758 00:53:57,686 --> 00:54:00,522 <壁の中に入ったら 所帯を持つんだ。> 759 00:54:00,522 --> 00:54:02,024 (グリシャ)<何を言ってる?➡ 760 00:54:02,024 --> 00:54:04,360 俺には ダイナがいる。➡ 761 00:54:04,360 --> 00:54:06,362 それに そんなことを言われても➡ 762 00:54:06,362 --> 00:54:09,365 巨人になる直前の記憶は なくなるんだろ?> 763 00:54:09,365 --> 00:54:11,200 (クルーガー)<そうとも限らん。➡ 764 00:54:11,200 --> 00:54:14,036 あとで誰かが見てるかもしれん。> (グリシャ)<え?> 765 00:54:14,036 --> 00:54:17,873 (クルーガー)<妻でも子供でも 街の人でもいい。➡ 766 00:54:17,873 --> 00:54:20,373 壁の中で 人を愛せ。➡ 767 00:54:22,378 --> 00:54:25,214 それができなければ 繰り返すだけだ。➡ 768 00:54:25,214 --> 00:54:29,551 同じ歴史を 同じ過ちを 何度も。➡ 769 00:54:29,551 --> 00:54:32,054 ミカサやアルミン➡ 770 00:54:32,054 --> 00:54:34,990 みんなを救いたいなら 使命を全うしろ。> 771 00:54:34,990 --> 00:54:38,890 <ミカサ? アルミン? 誰のことだ?> 772 00:54:42,831 --> 00:54:46,335 <さあ 分からない。➡ 773 00:54:46,335 --> 00:54:48,837 誰の記憶だろう。> 774 00:54:48,837 --> 00:55:08,857 ♬~ 775 00:55:08,857 --> 00:55:21,870 ♬~ 776 00:55:21,870 --> 00:55:32,870 ♬~ 777 00:57:40,876 --> 00:57:43,879 〈戦えば 自由があると信じていた。➡ 778 00:57:43,879 --> 00:57:47,049 外の世界に夢を見ていた彼らは➡ 779 00:57:47,049 --> 00:57:51,720 人類の真実を知り 一体 何を思うのか?➡ 780 00:57:51,720 --> 00:57:54,720 次回 「壁の向こう側」。〉 781 01:00:40,856 --> 01:00:50,866 (ザァーー) 782 01:00:50,866 --> 01:00:53,769 (ゴロゴロゴロ…カコォン!) 783 01:00:53,769 --> 01:00:57,072 (毛利 蘭)やった~!ストライク!