1 00:00:32,523 --> 00:00:45,436 (巨人の足音) 2 00:00:45,436 --> 00:00:49,306 (憲兵)生存者がいたぞ!! こっちだ!! 早く手を貸せ!! 3 00:00:49,306 --> 00:00:51,542 慎重にいけ…! 4 00:00:51,542 --> 00:00:56,042 うぅ…。 安心して もう大丈夫だから。 5 00:00:57,681 --> 00:01:01,285 壁の巨人は列を作って 島の外に向かってる。 6 00:01:01,285 --> 00:01:05,890 (住民)私たちを攻撃するつもりは なかったんだろうけど…。 7 00:01:05,890 --> 00:01:08,225 一体何が…?➡ 8 00:01:08,225 --> 00:01:10,928 あの恐ろしい妙な夢…。 9 00:01:10,928 --> 00:01:13,631 (女)あぁ… 私の家が…。 10 00:01:13,631 --> 00:01:17,268 エレン・イェーガーのせいで… 家がぁ…。 11 00:01:17,268 --> 00:01:20,170 (住民)多少の犠牲が何だって言うんだ!! 12 00:01:20,170 --> 00:01:22,172 あんた!! よくも…。 13 00:01:22,172 --> 00:01:26,844 こいつは息子が死んだんだぞ!? 何人も壁の崩壊で死んじまった!! 14 00:01:26,844 --> 00:01:29,146 いや… エレンに殺された!! 15 00:01:29,146 --> 00:01:33,984 そのとおりだ!! エレン・イェーガーは自国の民を殺した!! 16 00:01:33,984 --> 00:01:37,388 だが 彼が壁の巨人を 呼び起こさなければ➡ 17 00:01:37,388 --> 00:01:41,258 この島のエルディア人は 外の奴らに皆殺しにされていた!! 18 00:01:41,258 --> 00:01:46,096 そうだ!! 我々エルディア帝国は 尊い犠牲のもと 生き残った!! 19 00:01:46,096 --> 00:01:48,065 我々は勝利した!! 20 00:01:48,065 --> 00:01:50,301 犠牲なくして勝利はない!!➡ 21 00:01:50,301 --> 00:01:53,804 死んだ甲斐があったな みんな!! 心臓を捧げよ!! 22 00:01:53,804 --> 00:01:57,675 (住民たち)心臓を捧げよ!! 心臓を捧げよ!! (憲兵)ヒッチ。 23 00:01:57,675 --> 00:01:59,610 まずいね…。 24 00:01:59,610 --> 00:02:03,480 この興奮状態じゃ 住民同士で衝突が起きかねない。 25 00:02:03,480 --> 00:02:05,780 装備を整える必要があるな…。 26 00:02:09,286 --> 00:02:12,986 暴徒対策の装備を 積めるだけ運んで! 了解!! 27 00:02:16,060 --> 00:02:19,760 まったく… シガンシナ区の奴らは何をして…。 28 00:02:22,399 --> 00:02:24,399 …え? 29 00:02:26,804 --> 00:02:29,204 地下室… から? 30 00:02:31,542 --> 00:02:36,742 (ヒッチの足音) 31 00:02:52,663 --> 00:02:54,632 叫んだら➡ 32 00:02:54,632 --> 00:02:56,732 喉を切り裂く。 33 00:03:04,908 --> 00:03:07,608 (アニ)まずその上着を脱いでーー。 34 00:03:09,680 --> 00:03:11,680 …っ! 35 00:03:13,384 --> 00:03:16,787 力弱すぎて おばあちゃんかと思ったわ。 36 00:03:16,787 --> 00:03:21,625 あんたがまさか 私に投げ飛ばされるとはね… アニ! 37 00:03:21,625 --> 00:03:24,561 よりによって… あんたか。 38 00:03:24,561 --> 00:03:27,364 ヒッチ。 39 00:03:27,364 --> 00:03:30,964 <とにかく地下室だ!! 拘束しないと街がまた…!!> 40 00:03:32,736 --> 00:03:35,236 誰か!! (アニ)無駄だよ。 41 00:03:37,574 --> 00:03:42,413 切り傷を入れてある。 いつでも巨人化できる。 42 00:03:42,413 --> 00:03:46,216 私に従うしかないの あんたは。 43 00:03:46,216 --> 00:03:49,453 どうかな? そんなに弱ってるのに➡ 44 00:03:49,453 --> 00:03:52,356 巨人化する体力なんてないでしょ。 45 00:03:52,356 --> 00:03:56,456 (アニ) そうかもね… 一か八かで試してみないと。 46 00:03:58,228 --> 00:04:00,397 ≪(新兵)ドリスさん どうかしましたか!? 47 00:04:00,397 --> 00:04:02,332 ≪(ノック) 48 00:04:02,332 --> 00:04:04,332 ≪(新兵)ドリスさん? 開けますよ? 49 00:04:06,170 --> 00:04:08,105 ≪(ノック) 50 00:04:08,105 --> 00:04:10,541 ≪(新兵)ドリスさん? 51 00:04:10,541 --> 00:04:13,544 ♬「Rumbling, Rumbling, it's coming」 52 00:04:13,544 --> 00:04:16,447 ♬「Rumbling, Rumbling」 53 00:04:16,447 --> 00:04:20,047 ♬「Beware」 54 00:04:22,786 --> 00:04:26,356 ♬「coming for you」 55 00:04:26,356 --> 00:04:30,627 ♬~ 56 00:04:30,627 --> 00:04:33,931 ♬「all I ever wanted to do was do right things」 57 00:04:33,931 --> 00:04:38,331 ♬「I never wanted to be the king, I swear」 58 00:04:40,304 --> 00:04:43,841 ♬「all I ever wanted to do was save your life」 59 00:04:43,841 --> 00:04:48,341 ♬「I never wanted to grab a knife, I swear」 60 00:04:51,081 --> 00:04:54,318 ♬「tearless, fearless,」 61 00:04:54,318 --> 00:04:57,254 ♬「burning, burning」 62 00:04:57,254 --> 00:05:00,424 ♬「you tell me what have I missed」 63 00:05:00,424 --> 00:05:03,424 ♬「still wandering in the deep mist」 64 00:05:06,230 --> 00:05:12,903 ♬「if I lose it all, slip and fall I will never look away」 65 00:05:12,903 --> 00:05:19,543 ♬「if I lose it all, lose it all, lose it all」 66 00:05:19,543 --> 00:05:26,450 ♬「if I lose it all outside the wall live to die another day」 67 00:05:26,450 --> 00:05:31,050 ♬「I don't want anything I'm just here to[外:9BEF8D51305948236CD4F6198973DBB9]」 68 00:05:32,823 --> 00:05:36,426 ♬「Beware Rumbling, Rumbling, it's coming」 69 00:05:36,426 --> 00:05:38,526 ♬「Rumbling, Rumbling」 70 00:05:46,136 --> 00:05:49,540 (アニ)思ったより賢いじゃない ヒッチ。 71 00:05:49,540 --> 00:05:54,511 (ヒッチ)うるさい。 あんたが街を出るなら それを拒む理由はない。 72 00:05:54,511 --> 00:06:00,050 何より 地下室であんたの顔を眺める 仕事から解放されるしね。 73 00:06:00,050 --> 00:06:01,985 (アニ)それはよかった…。 74 00:06:01,985 --> 00:06:04,321 これでようやく終わるのね。 75 00:06:04,321 --> 00:06:07,658 あんたのくだらない男のグチを 聞かされるのも。 76 00:06:07,658 --> 00:06:10,994 は…!? 何でそのことを…。 77 00:06:10,994 --> 00:06:14,031 っ! まさか… あんた…➡ 78 00:06:14,031 --> 00:06:16,331 ずっと意識があったの…? 79 00:06:18,168 --> 00:06:20,504 4年間…。 80 00:06:20,504 --> 00:06:24,675 ぼんやりと夢を見てるようだった…。 81 00:06:24,675 --> 00:06:31,281 あんたの話し声と アルミンの声だけが 遠くから聞こえて…。 82 00:06:31,281 --> 00:06:35,118 そうじゃない時は… ずっと同じ。 83 00:06:35,118 --> 00:06:38,622 闇の中…。 84 00:06:38,622 --> 00:06:41,525 だから あんたたちの話で➡ 85 00:06:41,525 --> 00:06:44,862 外の状況は大体わかっていた。 86 00:06:44,862 --> 00:06:49,800 そして… 突然私は外に放り出され…➡ 87 00:06:49,800 --> 00:06:52,600 エレンの声を聞いた。 88 00:06:55,505 --> 00:07:00,205 世界を滅ぼすって… アレ 本気で言ってんの? 89 00:07:01,945 --> 00:07:03,881 (馬の駆ける音) 90 00:07:03,881 --> 00:07:06,783 本当に壁の巨人が…。 91 00:07:06,783 --> 00:07:10,354 (ヒッチ)その足元も見なよ。➡ 92 00:07:10,354 --> 00:07:13,657 私が兵士になってやった意味ある仕事は➡ 93 00:07:13,657 --> 00:07:16,860 死体と瓦礫の後始末。➡ 94 00:07:16,860 --> 00:07:19,060 あんたとエレンが暴れた後のね。 95 00:07:21,698 --> 00:07:24,268 (ヒッチ)今なら答えてくれる? 96 00:07:24,268 --> 00:07:27,004 あんたたちの大層な目的のために➡ 97 00:07:27,004 --> 00:07:31,408 踏み潰された人々の死体を見て どう思うの? 98 00:07:31,408 --> 00:07:36,914 (アニ) あぁ… 何度も聞かれるから 考えたよ。➡ 99 00:07:36,914 --> 00:07:39,614 考えもしなかったことを…。 100 00:07:45,155 --> 00:07:49,993 人を殺すことは 褒められることだった…。 101 00:07:49,993 --> 00:07:53,997 国境を越えれば 戦闘員も民間人も➡ 102 00:07:53,997 --> 00:07:57,734 区別なく殺していいと教わった。 103 00:07:57,734 --> 00:08:03,840 私たちエルディア人の贖罪と 世界を救う使命のため➡ 104 00:08:03,840 --> 00:08:07,144 すべての行いは正当化された。 105 00:08:07,144 --> 00:08:11,148 (ヒッチ)あんたたちの事情は アルミンから聞いてる。 106 00:08:11,148 --> 00:08:13,350 要は…➡ 107 00:08:13,350 --> 00:08:16,253 アレを止めたかったんでしょ。 108 00:08:16,253 --> 00:08:21,091 つまり瓦礫の死体は 多少の犠牲だったって言いたいわけ? 109 00:08:21,091 --> 00:08:25,429 (アニ)いいや… 世界を救うとか どうでもよかった。 110 00:08:25,429 --> 00:08:27,664 (ヒッチ)…はぁ? 111 00:08:27,664 --> 00:08:32,035 すべてが… どうでもよかった…。 112 00:08:32,035 --> 00:08:34,338 私は…➡ 113 00:08:34,338 --> 00:08:38,608 生まれて間もない時に親に捨てられた。 114 00:08:38,608 --> 00:08:43,146 「母親の浮気相手がエルディア人だった」 とかでね。 115 00:08:43,146 --> 00:08:46,550 そんな私を収容所で引き取ったのは➡ 116 00:08:46,550 --> 00:08:51,722 外国から来た エルディア人の血を持つ男。 117 00:08:51,722 --> 00:08:55,922 私と似たような理由で 収容所に入れられたらしい。 118 00:08:58,495 --> 00:09:03,333 (アニ)男の目的は 私をマーレの戦士に鍛え上げて➡ 119 00:09:03,333 --> 00:09:06,833 自分の生活を豊かにすることだった。 120 00:09:12,542 --> 00:09:19,282 (アニ)私は物心つく前から 男の生まれた国の格闘術を叩き込まれた。 121 00:09:19,282 --> 00:09:25,555 男にとって私は 戦士になれるかどうかの 価値しかなかった。 122 00:09:25,555 --> 00:09:28,792 時が経って…➡ 123 00:09:28,792 --> 00:09:32,529 私は男が望んだように強くなり➡ 124 00:09:32,529 --> 00:09:36,329 そうなるまでに痛めつけられた分を 男に返した。 125 00:09:39,703 --> 00:09:44,508 二度とまともに歩けない体にしてやった。 126 00:09:44,508 --> 00:09:48,512 けど… 男は喜んだ。 127 00:09:48,512 --> 00:09:52,315 「これなら 武器がなくても敵を殺せる」って…。 128 00:09:52,315 --> 00:09:56,186 (ヒッチ)え? 何 何? 何の話が始まったの? 129 00:09:56,186 --> 00:10:00,657 (アニ)4年間 あんたの話を 一方的に聞いたんだから➡ 130 00:10:00,657 --> 00:10:03,657 少しくらい私の話をしたっていいでしょ。 131 00:10:05,495 --> 00:10:07,864 だから私は…➡ 132 00:10:07,864 --> 00:10:10,634 どうなってもよかった。 133 00:10:10,634 --> 00:10:15,138 どこの国の何人が死のうが 生きようが。 134 00:10:15,138 --> 00:10:19,838 自分を含めて命というものに 価値があるとは思えなかった。 135 00:10:22,245 --> 00:10:24,345 あの時までは…。 136 00:10:26,083 --> 00:10:31,888 (アニ)島へ向かう朝… 男は膝をついて私に謝った。 137 00:10:31,888 --> 00:10:35,592 教えたことは すべて間違っていたと…。 138 00:10:35,592 --> 00:10:39,262 そして 泣きながら懇願した。 139 00:10:39,262 --> 00:10:41,965 帰ってきてくれと…。 140 00:10:41,965 --> 00:10:46,269 戦士隊の地位も 名誉マーレ人の称号も➡ 141 00:10:46,269 --> 00:10:49,469 すべて捨てていいから 帰ってきてくれと…。 142 00:10:51,108 --> 00:10:55,812 男は… 私の父親だった。 143 00:10:55,812 --> 00:10:59,612 私を… 自分の娘だと思っていた。 144 00:11:01,585 --> 00:11:05,285 私には… 帰りを待つ父親がいる。 145 00:11:08,024 --> 00:11:11,061 そして 私と同じように➡ 146 00:11:11,061 --> 00:11:14,598 他の人にも大事な人がいる…。 147 00:11:14,598 --> 00:11:18,235 もう すべてがどうでもいいとは思わない。 148 00:11:18,235 --> 00:11:23,135 私はこれまでに 取り返しのつかない 罪を犯したと思っている。 149 00:11:27,911 --> 00:11:29,980 (アニ)でも…➡ 150 00:11:29,980 --> 00:11:34,480 父の元へ帰るためなら また同じことをやる。 151 00:11:39,856 --> 00:11:44,161 そっか… それが聞けてよかった…。➡ 152 00:11:44,161 --> 00:11:47,864 でも… あんたが父親の元に帰っても➡ 153 00:11:47,864 --> 00:11:51,067 瓦礫と死体しかないと思う。 154 00:11:51,067 --> 00:11:53,067 (アニ)…そうね。 155 00:11:59,242 --> 00:12:01,545 (レオンハート)信じてくれ!! 本当なんだ!! 156 00:12:01,545 --> 00:12:03,914 姉さんも白昼夢を? 157 00:12:03,914 --> 00:12:05,982 ついに この日が…。 158 00:12:05,982 --> 00:12:09,085 島の悪魔が乗り込んでくる日が 来たんだね…。 159 00:12:09,085 --> 00:12:11,555 そんな… ガビは…。 160 00:12:11,555 --> 00:12:14,090 ファルコ…。 ゴホッ ゴホッ…。 161 00:12:14,090 --> 00:12:16,793 「地鳴らし」が発動されたんだ!! 162 00:12:16,793 --> 00:12:20,430 エレン・イェーガーが すべての命を奪いに来るぞ!! 163 00:12:20,430 --> 00:12:24,901 あんたの家もカミさんの実家も 踏み潰されるんだよ!! 164 00:12:24,901 --> 00:12:28,638 それを信じるに値する根拠がないと 言っている!!➡ 165 00:12:28,638 --> 00:12:30,707 みんなで同じ夢を見ただと!?➡ 166 00:12:30,707 --> 00:12:33,243 寝言を信じて ここから出せと!?➡ 167 00:12:33,243 --> 00:12:37,414 どうせ集団で口裏を合わせて ここから逃げるつもりなんだろ!! 168 00:12:37,414 --> 00:12:41,952 世界中のエルディア人が 収容所で同じことを訴えているはずだ!! 169 00:12:41,952 --> 00:12:44,554 それも口裏合わせだと言うつもりか!? 170 00:12:44,554 --> 00:12:47,090 不可能ではない!! 171 00:12:47,090 --> 00:12:50,794 貴様らは もうこの時点で 共謀罪が確定だ!! 172 00:12:50,794 --> 00:12:52,862 全員拘束する!! 173 00:12:52,862 --> 00:12:56,099 (マーレ兵)両膝をつけ!! (マーレ兵)手は頭の後ろだ!! 174 00:12:56,099 --> 00:12:58,099 さっさとやれ!! ぐぁっ!! 175 00:13:01,905 --> 00:13:04,405 回想 …だから 約束してくれ。 176 00:13:06,776 --> 00:13:08,776 帰ってくるって…。 177 00:13:11,314 --> 00:13:14,514 (アニ)わかった… 約束する。 178 00:13:16,152 --> 00:13:19,122 うおおぉああぁぁっ!! 179 00:13:19,122 --> 00:13:21,122 (銃声) 180 00:13:24,861 --> 00:13:27,497 銃声か? え…? 181 00:13:27,497 --> 00:13:31,968 教官! イェーガー派が集結して この砦を仕切ってます! 182 00:13:31,968 --> 00:13:33,903 早く逃げましょう!➡ 183 00:13:33,903 --> 00:13:37,507 見つかったら また どんな目に遭うか…。 184 00:13:37,507 --> 00:13:42,345 いいや… もう私の居場所はどこにもない。➡ 185 00:13:42,345 --> 00:13:46,983 兵政の中枢は 先ほど うなじを削ぐなりして弔ったばかりだ。 186 00:13:46,983 --> 00:13:48,918 ッ…。 187 00:13:48,918 --> 00:13:54,391 (キース)イェーガー派は民衆に支持され この島の実権を握るだろう。 188 00:13:54,391 --> 00:13:58,595 私のような旧体制は払拭されるほかない。 189 00:13:58,595 --> 00:14:03,767 人里離れた山で 野グソして余生を過ごす体力もないしな。 190 00:14:03,767 --> 00:14:06,670 俺たちは教官の助けがなければ 死んでました…。 191 00:14:06,670 --> 00:14:10,273 何があっても 俺たちが教官を守ります!! 192 00:14:10,273 --> 00:14:12,976 馬鹿者どもが…。 193 00:14:12,976 --> 00:14:17,180 私が何のために しょんべん小僧どもの足蹴を➡ 194 00:14:17,180 --> 00:14:21,084 おとなしく受けたと思っておるのだ…。➡ 195 00:14:21,084 --> 00:14:25,689 貴様らはイェーガー派に従い 決して背くな。 196 00:14:25,689 --> 00:14:29,926 せいぜい お前たちが守れるものは 自分の身くらいだ。 197 00:14:29,926 --> 00:14:31,995 このまま体制の中にいろ。 198 00:14:31,995 --> 00:14:34,297 そんな…。 199 00:14:34,297 --> 00:14:36,266 (キース)…ただし➡ 200 00:14:36,266 --> 00:14:40,070 いつか 立ち上がるべき日が来る…。 201 00:14:40,070 --> 00:14:43,570 それまで… 決して自分を見失うな。 202 00:14:45,875 --> 00:14:47,844 アルミン 待って…。 203 00:14:47,844 --> 00:14:51,244 今からラガコ村を目指したって コニーには追いつけない。 204 00:14:53,049 --> 00:14:57,287 それに… 追いついたとして どうするの? 205 00:14:57,287 --> 00:15:00,987 お母さんを人間に戻すことを 諦めろ…って言うの? 206 00:15:02,759 --> 00:15:05,428 言うよ。 207 00:15:05,428 --> 00:15:07,364 ダメだったとしても…➡ 208 00:15:07,364 --> 00:15:11,101 できる限りのことを 行動で示さなきゃいけない。 209 00:15:11,101 --> 00:15:14,037 じゃないと… ガビの信用を得られない。 210 00:15:14,037 --> 00:15:16,239 あの子が頼りだ。 211 00:15:16,239 --> 00:15:19,576 まだどこかに潜んでる ライナーや車力の巨人を➡ 212 00:15:19,576 --> 00:15:23,313 おとなしくさせられるかどうかが 懸かってる。 213 00:15:23,313 --> 00:15:27,984 九つの巨人の継承を懸けた問題が 消えるわけじゃないから…。 214 00:15:27,984 --> 00:15:31,988 最悪なのは この巨人の力を巡って争い続けた➡ 215 00:15:31,988 --> 00:15:34,791 二千年の歴史を繰り返すことだ…。 216 00:15:34,791 --> 00:15:38,061 この小さい島の中で。 217 00:15:38,061 --> 00:15:40,296 正直 今すぐベッドに入って➡ 218 00:15:40,296 --> 00:15:43,333 2日間程度 眠りこけたいくらいには 疲れてるけど…➡ 219 00:15:43,333 --> 00:15:46,636 とにかく 今できるだけのことをしなくちゃ…。 220 00:15:46,636 --> 00:15:50,974 こぢんまりした今後の人類史に 大きく影響するだろうから! 221 00:15:50,974 --> 00:15:52,909 コニーに言うよ!! 222 00:15:52,909 --> 00:15:56,509 お母さんは ひっくり返った巨人の ままでもいいんじゃないかって!! 223 00:16:00,083 --> 00:16:02,183 行ってくる。 224 00:16:04,854 --> 00:16:06,823 アルミン…。 225 00:16:06,823 --> 00:16:09,459 私は どうしたらいいの? 226 00:16:09,459 --> 00:16:12,095 ジャンの手助けをしなよ…。 227 00:16:12,095 --> 00:16:14,063 少しは自分で考えて…。 228 00:16:14,063 --> 00:16:16,463 エレンのこと… どうするの? 229 00:16:18,234 --> 00:16:22,105 わからないよ!! それに どうしようもないだろ!? 230 00:16:22,105 --> 00:16:25,074 ハンジさんと兵長は 殺されたかもしれないし!! 231 00:16:25,074 --> 00:16:28,278 フロックたちが僕らにも 銃口を向けるかもしれない!! 232 00:16:28,278 --> 00:16:31,915 それに…!! アニが復活したかもしれない!! 233 00:16:31,915 --> 00:16:35,718 もう兵団の指揮系統は機能してない!! 無秩序だ!! 234 00:16:35,718 --> 00:16:39,322 そうだ… ヒストリアも危険になるかもしれない…。 235 00:16:39,322 --> 00:16:43,827 義勇兵やアズマビト ニコロの立場も危ういことになる…。 236 00:16:43,827 --> 00:16:48,131 だから!! もうどうしようもないエレンの ことなんか考える余裕はないよ!! 237 00:16:48,131 --> 00:16:51,034 それくらい わかるだろ!? 238 00:16:51,034 --> 00:16:53,034 あっ…。 239 00:16:55,872 --> 00:16:57,872 ごめん…。 240 00:17:04,447 --> 00:17:07,250 エルヴィン団長が この場にいたら…➡ 241 00:17:07,250 --> 00:17:10,253 こんな不様に 当たり散らしたりしなかったのにね…。 242 00:17:10,253 --> 00:17:12,388 え…? 243 00:17:12,388 --> 00:17:15,291 今 答えが出た。 244 00:17:15,291 --> 00:17:18,891 生き返るべきだったのは 僕じゃなかった。 245 00:17:29,372 --> 00:17:31,908 マフラーが ない…。 246 00:17:31,908 --> 00:17:37,614 (アルトゥル)母親のためとはいえ… 少年の命を引き換えにすることを➡ 247 00:17:37,614 --> 00:17:41,484 コニーは深く考え ためらうはずだ。 248 00:17:41,484 --> 00:17:44,420 きっと間に合う。 249 00:17:44,420 --> 00:17:46,856 (ガビ)ありがとう ブラウスさん。 250 00:17:46,856 --> 00:17:50,627 俺はしばらく ブラウスさんの所で世話になるよ。 251 00:17:50,627 --> 00:17:54,831 うん 君たちも 早くここから離れた方がいい。 252 00:17:54,831 --> 00:17:56,931 (カヤ)ミア…。 253 00:17:59,035 --> 00:18:01,938 元気でね。 254 00:18:01,938 --> 00:18:04,641 私の本当の名前…➡ 255 00:18:04,641 --> 00:18:07,210 ガビっていうの。 256 00:18:07,210 --> 00:18:09,646 えー ガビって変。 257 00:18:09,646 --> 00:18:12,046 ミアの方がいいよ。 はあ!? 258 00:18:18,288 --> 00:18:21,157 じゃあね… カヤ。 259 00:18:21,157 --> 00:18:24,360 さよなら ガビ…。 260 00:18:24,360 --> 00:18:27,196 (馬の駆ける音) 261 00:18:27,196 --> 00:18:30,400 (銃声) あぁッ!! うああッ…!! 262 00:18:30,400 --> 00:18:32,936 フロックやめろ!! 撃つな!! 263 00:18:32,936 --> 00:18:36,736 落ち着けよ ジャン。 わからせただけだ。 264 00:18:38,641 --> 00:18:41,844 彼はまだ状況を理解してなかった。 265 00:18:41,844 --> 00:18:44,247 だが これで伝わっただろう。 266 00:18:44,247 --> 00:18:49,485 口のきき方を間違えたらどうなるのかが みんなに。 267 00:18:49,485 --> 00:18:54,824 なぁ… 一体誰がお前に お山の大将を気取ってほしいと頼んだ? 268 00:18:54,824 --> 00:18:57,193 よく聞いてくれたな ジャン!! 269 00:18:57,193 --> 00:18:59,429 みんな 聞いてくれ!! 270 00:18:59,429 --> 00:19:04,167 俺は10か月前 エレンから今回の計画を聞いた!! 271 00:19:04,167 --> 00:19:08,538 ジークを利用し 始祖の力をエレンが掌握する計画だ!! 272 00:19:08,538 --> 00:19:11,507 …な!? (フロック)俺は仲間を集め➡ 273 00:19:11,507 --> 00:19:16,279 エレンの手助けをし 計画は今日 達成された!! 274 00:19:16,279 --> 00:19:19,148 お前たち義勇兵は指導者を失った!! 275 00:19:19,148 --> 00:19:22,652 味方をしてくれる 兵団の後ろ盾もな!! 276 00:19:22,652 --> 00:19:25,555 そしてお前たちは故郷をも失う!!➡ 277 00:19:25,555 --> 00:19:29,425 「地鳴らし」によって すべては巨大な足跡の下だ!!➡ 278 00:19:29,425 --> 00:19:32,695 お前たち義勇兵が この島に来た動機である➡ 279 00:19:32,695 --> 00:19:35,465 故郷の復興の夢も失う!! 280 00:19:35,465 --> 00:19:38,201 それでも この島で エルディア帝国のために➡ 281 00:19:38,201 --> 00:19:41,938 力を貸してくれる者がいるなら 声を上げよ!! 282 00:19:41,938 --> 00:19:45,475 我々は歓迎し エルディア人として迎える!! 283 00:19:45,475 --> 00:19:47,410 ふざけるな クソ野郎!! 284 00:19:47,410 --> 00:19:50,713 誰がお前らなんかに…。 彼に敬意を!! 285 00:19:50,713 --> 00:19:53,916 (銃声) 286 00:19:53,916 --> 00:19:59,622 (フロック)鉛玉に屈することなく 義勇兵の誇りを貫いた。 287 00:19:59,622 --> 00:20:03,459 でも… 誇りに死ぬことはない。 288 00:20:03,459 --> 00:20:07,063 いいじゃないか 屈したって…。 289 00:20:07,063 --> 00:20:10,500 こんな死に方するより生きてた方が…。 290 00:20:10,500 --> 00:20:12,869 くっ…! 291 00:20:12,869 --> 00:20:15,538 考える時間を与えよう。 292 00:20:15,538 --> 00:20:17,940 みんなを牢へ。 (兵)は!! 293 00:20:17,940 --> 00:20:20,476 これは…。 294 00:20:20,476 --> 00:20:22,476 ジャン… 何があったの? 295 00:20:25,748 --> 00:20:30,153 (フロック) さっきの質問だが 俺はエレンの代弁者だ。 296 00:20:30,153 --> 00:20:34,123 エレンが島の外の問題を 完全解決するなら➡ 297 00:20:34,123 --> 00:20:37,894 俺も島の中の遺恨を完全に消し去る。 298 00:20:37,894 --> 00:20:41,497 とにかく 俺たちは4年前…➡ 299 00:20:41,497 --> 00:20:45,768 あの地獄を生き残って ようやく これを手にしたんだ…。 300 00:20:45,768 --> 00:20:47,768 これが何かわかるか? 301 00:20:49,605 --> 00:20:53,876 自由だよ!! もうお前らは戦わなくていい! 302 00:20:53,876 --> 00:20:56,846 好きに生きていい!! 303 00:20:56,846 --> 00:20:59,282 なぁ ジャン。➡ 304 00:20:59,282 --> 00:21:03,152 お前は憲兵になって 内地で快適に暮らしたかったんだろ?➡ 305 00:21:03,152 --> 00:21:06,752 そうしろよ。 お前は英雄の一人なんだから。 306 00:21:08,458 --> 00:21:11,360 終わった… のか? 307 00:21:11,360 --> 00:21:15,898 終わった。 だからもう昔のジャンに戻れよ。 308 00:21:15,898 --> 00:21:19,102 いいかげんでムカつく生意気なヤローに。 309 00:21:19,102 --> 00:21:21,602 (ジャン)なんだと お前…。 310 00:21:25,308 --> 00:21:29,612 フロック… リヴァイ兵士長と ハンジ団長はどうしたの? 311 00:21:29,612 --> 00:21:31,547 あぁ…。 312 00:21:31,547 --> 00:21:34,747 残念ながら ジークに殺された。 313 00:21:36,753 --> 00:21:40,623 (ファルコ) コニーさん 助けてもらって ありがたいんですが…➡ 314 00:21:40,623 --> 00:21:43,559 ずっと 北に進んでますよね? 315 00:21:43,559 --> 00:21:46,462 ほら… 夕日があっちに。 316 00:21:46,462 --> 00:21:51,167 (コニー)いいんだよ。 危険な南から離れた方が…。 317 00:21:51,167 --> 00:21:55,004 記憶喪失のお前を 安全な病院まで送る。 318 00:21:55,004 --> 00:21:58,975 お前は本当に一人で 倒れてた。 本当だ。 319 00:21:58,975 --> 00:22:02,245 俺は兵士だから そのくらいのことをやって当然だ。 320 00:22:02,245 --> 00:22:06,582 <そうだ 俺は兵士になった…> 321 00:22:06,582 --> 00:22:11,554 (母)コニー みんなを守る 立派な兵士になっておくれ。 322 00:22:11,554 --> 00:22:14,423 <父ちゃんもサニーもマーティンも もう…➡ 323 00:22:14,423 --> 00:22:19,262 戻ってこないけど 母ちゃんだけは取り戻せる。➡ 324 00:22:19,262 --> 00:22:22,098 もう少しだけ待っててくれ 母ちゃん…➡ 325 00:22:22,098 --> 00:22:24,700 俺は兵士になって… そして…> 326 00:22:24,700 --> 00:22:27,336 (ファルコ)ありがとうございます コニーさん。 327 00:22:27,336 --> 00:22:31,240 オレ一人のために ここまでしてくれるなんて…。 328 00:22:31,240 --> 00:22:33,643 …いいんだ。 329 00:22:33,643 --> 00:22:36,546 <コニーさんが いい人で良かった…。➡ 330 00:22:36,546 --> 00:22:40,516 でも 何とかして南に戻らなきゃ。➡ 331 00:22:40,516 --> 00:22:44,253 兄貴とガビに合流した所までは 覚えてる…。➡ 332 00:22:44,253 --> 00:22:48,257 でも… その後は一体何があったんだ?➡ 333 00:22:48,257 --> 00:22:51,861 それに… コニーさん オレは➡ 334 00:22:51,861 --> 00:22:55,097 どこかで見たことある気がするんだけど➡ 335 00:22:55,097 --> 00:22:58,497 コニーさんがオレを知らないなら 気のせいか…> 336 00:23:06,843 --> 00:23:09,612 (ピーク)あの針路と速度から考えると➡ 337 00:23:09,612 --> 00:23:14,016 撤退船は あのままマーレに戻るようですね。➡ 338 00:23:14,016 --> 00:23:15,952 「地鳴らし」の発動を見て➡ 339 00:23:15,952 --> 00:23:20,223 我々マーレ軍の生存を 絶望視したのでしょうか…。 340 00:23:20,223 --> 00:23:22,458 (マガト)いいや… 賢明だ。 341 00:23:22,458 --> 00:23:26,462 これでいち早く本国に 事態を知らせることができる。 342 00:23:26,462 --> 00:23:30,099 アレに踏み潰されるまで待つより ずっといい…。 343 00:23:30,099 --> 00:23:35,905 しかし もうこれでは… なす術がありません…。 344 00:23:35,905 --> 00:23:39,775 アレを止める策は… 何かお有りでしょうか? 345 00:23:39,775 --> 00:23:42,378 …ない。 346 00:23:42,378 --> 00:23:46,048 ただ… 最後まで みっともなく もがくまでだ。 347 00:23:46,048 --> 00:23:48,651 (ハンジ)あのー。 ッ!! 348 00:23:48,651 --> 00:23:50,651 ちょっと待って!! 349 00:23:52,421 --> 00:23:56,821 とりあえず食べないで! こちらには 何の武器もありません! 350 00:23:58,661 --> 00:24:01,397 え? あっちに誰かいる?➡ 351 00:24:01,397 --> 00:24:04,967 はは… ご安心下さい。 あれは…➡ 352 00:24:04,967 --> 00:24:07,967 人畜無害の死に損ないです。 353 00:24:12,742 --> 00:24:15,578 <進軍する巨人の軍勢。➡ 354 00:24:15,578 --> 00:24:19,548 やがて何も知らぬ人々を踏み潰す それを見上げ➡ 355 00:24:19,548 --> 00:24:23,048 立ち尽くすのか 立ち上がるのか> 356 00:25:36,425 --> 00:25:39,428 (うなり声) 357 00:25:39,428 --> 00:25:43,566 (鳴き声) 358 00:25:43,566 --> 00:25:46,402 (マル)<ここは とべ動物園。➡ 359 00:25:46,402 --> 00:25:52,708 オレは ここで ある動物を捜していた…> 360 00:25:52,708 --> 00:25:54,777 (カタマ)クカァ…。 361 00:25:54,777 --> 00:25:58,414 (マドンナ)この動物園に マルに会ってほしい人がいるの。 362 00:25:58,414 --> 00:26:00,349 うん。