1 00:00:46,431 --> 00:00:49,331 (ミカサ)《誰もが エレンは変わったと言う。➡ 2 00:00:50,435 --> 00:00:52,335 私も そう思った。➡ 3 00:00:53,438 --> 00:00:55,273 でも➡ 4 00:00:55,273 --> 00:00:57,776 それは違うのかもしれない。》 5 00:00:57,776 --> 00:01:11,289 ♬~ 6 00:01:11,289 --> 00:01:15,127 《エレンは最初から 何も変わっていない。➡ 7 00:01:15,127 --> 00:01:17,927 あれが エレン本来の姿だとしたら…➡ 8 00:01:19,631 --> 00:01:24,136 私は エレンの 何を見ていたのだろう。》 9 00:01:24,136 --> 00:01:34,836 ♬~ 10 00:01:37,315 --> 00:01:40,085 (コニー)あっ ああ…。➡ 11 00:01:40,085 --> 00:01:43,088 本当に 壁の外にも街があって 12 00:01:43,088 --> 00:01:44,756 人が住んでるんだな。 13 00:01:44,756 --> 00:01:48,260 (ジャン) 壁の外とか 他人の前で言うなよ。 14 00:01:48,260 --> 00:01:50,095 ああ 分かってるって。 15 00:01:50,095 --> 00:01:52,431 (サシャ)これが壁外大陸。➡ 16 00:01:52,431 --> 00:01:54,099 そして 17 00:01:54,099 --> 00:01:56,101 私たちが壁外の地を踏む 18 00:01:56,101 --> 00:01:57,936 初の壁内人類。 19 00:01:57,936 --> 00:01:59,936 (ジャン)だから言うなって! 20 00:02:01,773 --> 00:02:03,442 (ハンジ)これこそが 21 00:02:03,442 --> 00:02:06,842 元より 我々に課せられた仕事と言える。➡ 22 00:02:11,783 --> 00:02:13,583 調査開始だ。 23 00:02:25,464 --> 00:02:42,247 ♬~ 24 00:02:42,247 --> 00:02:44,249 (ヤギの鳴き声) 25 00:02:44,249 --> 00:02:45,917 (サシャ)お… おお…。 26 00:02:45,917 --> 00:02:47,419 ≪(オニャンコポン)皆さん➡ 27 00:02:47,419 --> 00:02:50,589 マーレ大陸へ ようこそ。 28 00:02:50,589 --> 00:02:52,424 アズマビト様のお屋敷まで 29 00:02:52,424 --> 00:02:53,925 ご案内いたします。 30 00:02:53,925 --> 00:02:55,594 オニャンコポン! 31 00:02:55,594 --> 00:02:58,763 (オニャンコポン)ハハッ 無事に着いてよかったよ。➡ 32 00:02:58,763 --> 00:03:01,933 どうだい? ここが マーレ最大の港街で…。 33 00:03:01,933 --> 00:03:04,936 あっ! あの馬! 34 00:03:04,936 --> 00:03:06,938 馬… か? あれ? 35 00:03:06,938 --> 00:03:10,609 牛… じゃないですか? そういう牛ですよ! 36 00:03:10,609 --> 00:03:13,778 車だよ 聞いたろ 来る前に。 37 00:03:13,778 --> 00:03:15,280 おーい!➡ 38 00:03:15,280 --> 00:03:18,450 車~! (アルミン)マズいよ 見られてる。 39 00:03:18,450 --> 00:03:22,120 ああ 今 絶対 田舎者だと思われた。 40 00:03:22,120 --> 00:03:24,623 え? 他人のフリしようぜ。 41 00:03:24,623 --> 00:03:28,627 (ハンジ)おーい 車~! (サシャ)待ってください。 42 00:03:28,627 --> 00:03:30,462 (リヴァイ) ヤツらを止めねえと 43 00:03:30,462 --> 00:03:33,298 鉄の塊に ニンジン食わせようとするぞ。 44 00:03:33,298 --> 00:03:35,133 ハハ そんなまさか。 45 00:03:35,133 --> 00:03:36,968 ニンジン買ってる! 46 00:03:36,968 --> 00:03:39,471 すごい人の数。 47 00:03:39,471 --> 00:03:42,073 ねえ エレン 何があるか分からないから 48 00:03:42,073 --> 00:03:43,873 私のそばを離れないで。 49 00:03:45,744 --> 00:03:47,245 エレン? 50 00:03:47,245 --> 00:03:49,748 (エレン)あ… ああ。 51 00:03:49,748 --> 00:03:51,917 何をぼんやりしてるんだよ エレン。 52 00:03:51,917 --> 00:03:56,617 僕たち 外の世界にいるんだよ! ああ。 53 00:03:57,589 --> 00:04:00,926 これが海の向こう側… 54 00:04:00,926 --> 00:04:02,427 なんだよな。 55 00:04:02,427 --> 00:04:03,929 (2人)え…。 56 00:04:03,929 --> 00:04:06,429 (リヴァイ) おい 離れて歩くな。 57 00:04:07,432 --> 00:04:08,934 お前は特に。 58 00:04:08,934 --> 00:04:10,434 今 行きます。 59 00:04:16,942 --> 00:04:19,642 (旅行者)おうっ? 気をつけろ 小僧。 60 00:04:22,280 --> 00:04:24,616 これ… ください。 61 00:04:24,616 --> 00:04:26,316 (店主)まいどあり。➡ 62 00:04:28,620 --> 00:04:30,789 はい どうぞ。 (ジャン)おい サシャ。 63 00:04:30,789 --> 00:04:32,389 お前 また勝手に…。 64 00:04:35,627 --> 00:04:38,129 (サシャ)うわっ! 冷てえばい これ! 65 00:04:38,129 --> 00:04:39,631 (コニー) お… 俺にも ひと口。 66 00:04:39,631 --> 00:04:41,066 (店主)アイスクリームは 初めてかい? 67 00:04:41,066 --> 00:04:43,234 うお! なんだ これ! (サシャ)うめえばい これ! 68 00:04:43,234 --> 00:04:45,737 (ジャン)お… 俺にも1つください! (コニー)俺も! 69 00:04:45,737 --> 00:04:48,907 あいつら 目立つなと あれほど…。 70 00:04:48,907 --> 00:04:53,745 誰も あの島から来た悪魔だとは 思わないよ。 71 00:04:53,745 --> 00:04:56,748 (ジャン)おい! お前らも これ食ってみろよ! 72 00:04:56,748 --> 00:04:58,416 (リヴァイ)フンッ…。 73 00:04:58,416 --> 00:05:00,251 (ピエロ)そこのボク。➡ 74 00:05:00,251 --> 00:05:04,051 甘~いキャンディーは いかがかな?➡ 75 00:05:05,090 --> 00:05:06,590 んん~? 76 00:05:09,928 --> 00:05:12,128 君だよ。 77 00:05:14,265 --> 00:05:17,769 かっこいいね ちびっ子ギャングかな? 78 00:05:17,769 --> 00:05:19,437 (サシャ)あっちから いい匂いが! 79 00:05:19,437 --> 00:05:21,439 (コニー) ニコロが言ってたやつかもな! 80 00:05:21,439 --> 00:05:23,439 (ジャン)あと3つください! (店主)まいど。 81 00:05:27,278 --> 00:05:28,778 エレン。 82 00:05:29,781 --> 00:05:31,449 エレンも食べて。 83 00:05:31,449 --> 00:05:32,951 アイスか。 84 00:05:32,951 --> 00:05:34,451 知ってたの? 85 00:05:35,620 --> 00:05:37,920 親父の記憶で知ってるだけだ。 86 00:05:38,957 --> 00:05:41,857 収容区のエルディア人は めったに食えない。 87 00:05:43,228 --> 00:05:45,063 壁の外は 88 00:05:45,063 --> 00:05:47,063 こんなに 広いのにな…。 89 00:05:49,401 --> 00:05:51,801 《私たちは気づかなかった。➡ 90 00:05:53,071 --> 00:05:57,071 もしくは… 気づきたくなかったのだろう。》 91 00:05:59,911 --> 00:06:01,913 (リヴァイ)おい。 (ラムジー)ハァッ! 92 00:06:01,913 --> 00:06:05,583 それは お前の財布じゃねえぞ。 (ラムジー)ハァッ…。 93 00:06:05,583 --> 00:06:07,419 ああっ え? 94 00:06:07,419 --> 00:06:08,920 あっ! (市民1)スリだ! 95 00:06:08,920 --> 00:06:11,589 (市民2)このガキ! また敵国の移民か! 96 00:06:11,589 --> 00:06:13,591 (市民3)どうやって ここに来た? 97 00:06:13,591 --> 00:06:15,260 (市民4) 船に紛れ込んできたんだろ。 98 00:06:15,260 --> 00:06:17,095 (市民5)言葉が通じてないな。 99 00:06:17,095 --> 00:06:18,596 (市民1) 海に放り投げるってのはどうだ? 100 00:06:18,596 --> 00:06:21,099 (市民3)いや 右手を へし折ってやろうぜ。➡ 101 00:06:21,099 --> 00:06:23,601 二度とスリができないようにな。 102 00:06:23,601 --> 00:06:25,603 (市民5)見せしめに 通りの目立つ所に➡ 103 00:06:25,603 --> 00:06:27,105 しばらく つるしておこう。➡ 104 00:06:27,105 --> 00:06:28,940 そうすりゃ コソ泥も ちったぁ減る。 105 00:06:28,940 --> 00:06:31,443 そんな! やりすぎです! 106 00:06:31,443 --> 00:06:33,611 私の財布は無事なんですよ。 107 00:06:33,611 --> 00:06:36,448 (市民6) これは 嬢ちゃんの問題じゃねえ。 108 00:06:36,448 --> 00:06:39,718 しっかり罰を与えて 示しをつけねえと。 109 00:06:39,718 --> 00:06:43,054 ここで商売して生きてる 俺たちの問題だ。 110 00:06:43,054 --> 00:06:45,724 (市民7)何より ユミルの民かもしれねえ。 111 00:06:45,724 --> 00:06:47,225 ハァッ。 112 00:06:47,225 --> 00:06:48,727 (市民7)ここ数年 どの国も➡ 113 00:06:48,727 --> 00:06:51,396 血液検査に 躍起になってるからな。➡ 114 00:06:51,396 --> 00:06:55,796 悪魔の血が その辺に紛れてちゃ 夜も眠れたもんじゃねえよ。 115 00:06:59,070 --> 00:07:00,572 あっ…。 116 00:07:00,572 --> 00:07:03,372 (市民8) おい! あんた 何をしている。 117 00:07:04,576 --> 00:07:06,745 (リヴァイ)誰がスリだと言った?➡ 118 00:07:06,745 --> 00:07:09,914 俺は 「お前の財布じゃねえ」と 言っただけだ。 119 00:07:09,914 --> 00:07:14,085 このガキの姉貴の財布だってな。 (サシャ)えっ?➡ 120 00:07:14,085 --> 00:07:17,589 いや~! 複雑な家庭なものでね。 121 00:07:17,589 --> 00:07:19,591 ねっ? お姉ちゃん。 122 00:07:19,591 --> 00:07:21,259 あ… ああ! 123 00:07:21,259 --> 00:07:24,059 弟が ご迷惑おかけしました。 124 00:07:25,096 --> 00:07:27,098 (市民8) ふざけんな! そんなデタラメ! 125 00:07:27,098 --> 00:07:28,598 行くぞ! 126 00:07:29,768 --> 00:07:32,568 (市民たち)うおっ… おい 待て! 127 00:07:36,941 --> 00:07:41,441 (一同の荒い息遣い) 128 00:07:45,049 --> 00:07:47,552 あのガキ どこに行きやがった? 129 00:07:47,552 --> 00:07:49,352 あ… あそこ…。 130 00:07:52,056 --> 00:07:53,556 あっ…。➡ 131 00:07:55,226 --> 00:07:59,026 まあ… アズマビトから もらった小遣いだしな。 132 00:08:03,568 --> 00:08:06,268 (キヨミ) そのようなことがありましたか。➡ 133 00:08:07,238 --> 00:08:10,909 確かに 血液検査の技術向上に伴い➡ 134 00:08:10,909 --> 00:08:15,747 世界中で 収容から逃れた ユミルの民の存在が発覚し➡ 135 00:08:15,747 --> 00:08:17,547 問題となっております。➡ 136 00:08:18,583 --> 00:08:22,420 かつてのエルディア帝国 全盛時代におきましては 137 00:08:22,420 --> 00:08:24,589 世界の上流層の中で 138 00:08:24,589 --> 00:08:27,091 ユミルの民の血を取り込むことが 139 00:08:27,091 --> 00:08:30,428 高貴であることと されていました。➡ 140 00:08:30,428 --> 00:08:32,931 それが帝国の衰退とともに➡ 141 00:08:32,931 --> 00:08:37,101 彼らが国を追われる立場と なり果てたのです。➡ 142 00:08:37,101 --> 00:08:41,206 これが 壁の外でのエルディア人の現実。➡ 143 00:08:41,206 --> 00:08:45,376 そして パラディ島から 友好を図る本計画も➡ 144 00:08:45,376 --> 00:08:48,776 極めて困難であると 言わざるをえません。 145 00:08:52,717 --> 00:08:56,888 かといって 和平の道を諦めるなら 146 00:08:56,888 --> 00:08:58,389 ジークの謀略に 147 00:08:58,389 --> 00:09:01,059 加担するしか なくなります。 148 00:09:01,059 --> 00:09:03,394 彼に 我々の運命を委ね 149 00:09:03,394 --> 00:09:06,397 ヒストリアと 生まれてくる子供たちを 150 00:09:06,397 --> 00:09:08,233 犠牲にするしか…。 151 00:09:08,233 --> 00:09:11,569 (ハンジ)ああ もちろん そんな未来を迎えないために➡ 152 00:09:11,569 --> 00:09:14,072 私たちは ここにいる。➡ 153 00:09:14,072 --> 00:09:17,408 明日の国際討論会で 初めて登壇する➡ 154 00:09:17,408 --> 00:09:20,578 「ユミルの民 保護団体」 とやらを求めてね。 155 00:09:20,578 --> 00:09:22,080 (キヨミ)依然として 156 00:09:22,080 --> 00:09:25,750 その団体の理念は 明らかではありません。 157 00:09:25,750 --> 00:09:29,754 (ハンジ)ええ まずは慎重に 見極めなくてはなりません。 158 00:09:29,754 --> 00:09:31,422 そのうえで 159 00:09:31,422 --> 00:09:35,927 その団体と我々が 相まみえることが かなうなら…。 160 00:09:35,927 --> 00:09:40,031 パラディ島が 和平を望んでいることを表明する。 161 00:09:40,031 --> 00:09:41,531 (ハンジ)ええ。 162 00:09:45,203 --> 00:09:47,872 (キヨミ) 無論 私どもアズマビト家は➡ 163 00:09:47,872 --> 00:09:49,874 和平への協力を惜しみません。➡ 164 00:09:49,874 --> 00:09:51,376 ですが…➡ 165 00:09:51,376 --> 00:09:55,576 どれほど それが実現可能であると お見込みですか? 166 00:09:57,215 --> 00:09:59,217 とても困難であることは 167 00:09:59,217 --> 00:10:01,219 分かっています。➡ 168 00:10:01,219 --> 00:10:04,055 とても危険であることも…。 169 00:10:04,055 --> 00:10:06,891 しかし だからといって 170 00:10:06,891 --> 00:10:10,091 最善を尽くさないことは できないのです。 171 00:10:16,401 --> 00:10:18,401 さようでございましょう。 172 00:10:23,241 --> 00:10:24,742 あっ。 173 00:10:24,742 --> 00:10:26,742 エレンは どこ? 174 00:10:44,095 --> 00:10:45,595 エレン! 175 00:10:46,597 --> 00:10:50,268 あなたは 自分が 敵の最重要目標だってことが 176 00:10:50,268 --> 00:10:52,103 分かっているの? 177 00:10:52,103 --> 00:10:54,103 みんなで あなたを捜し回って…。 178 00:10:55,106 --> 00:10:57,406 あっ… あっ。 179 00:10:59,777 --> 00:11:03,614 市場の少年… 何があったの? 180 00:11:03,614 --> 00:11:05,450 まだ何も。 え? 181 00:11:05,450 --> 00:11:09,454 どういうこと? ここは…。 182 00:11:09,454 --> 00:11:11,622 戦争で居場所をなくした人たちが 183 00:11:11,622 --> 00:11:13,422 集まって暮らしている。 184 00:11:14,459 --> 00:11:16,627 俺たちも そうだった。 185 00:11:16,627 --> 00:11:19,797 ある日 突然 日常が終わって 186 00:11:19,797 --> 00:11:22,300 何もかもが奪われた。 187 00:11:22,300 --> 00:11:26,100 全ての自由を 奪われるんだ…。 188 00:11:29,140 --> 00:11:30,975 ミカサ。 189 00:11:30,975 --> 00:11:35,480 お前は どうして俺のことを 気にかけてくれるんだ? 190 00:11:35,480 --> 00:11:36,981 え? 191 00:11:36,981 --> 00:11:41,085 子供のころ 俺に助けられたからか? 192 00:11:41,085 --> 00:11:44,088 それとも 俺は家族だからか? 193 00:11:44,088 --> 00:11:45,590 え? え? 194 00:11:45,590 --> 00:11:48,593 俺は… お前のなんだ? 195 00:11:48,593 --> 00:11:50,093 あ… 196 00:11:55,266 --> 00:11:57,435 あ… 197 00:11:57,435 --> 00:11:59,135 あなたは… 198 00:12:00,104 --> 00:12:01,804 家族…。 199 00:12:04,108 --> 00:12:06,944 えっ? 200 00:12:06,944 --> 00:12:09,447 (ラムジーの祖父)イサ ナリー ニチゥ。 201 00:12:09,447 --> 00:12:10,948 え? 202 00:12:10,948 --> 00:12:13,618 もてなしてくれるみたいだ。 ≪ おーい! 203 00:12:13,618 --> 00:12:16,120 何やってんだ てめえ! エレン! 204 00:12:16,120 --> 00:12:17,820 (コニー)バカじゃねえのか! 205 00:12:18,956 --> 00:12:20,456 ちょうどよかった。 206 00:12:22,293 --> 00:12:30,635 ♬~ 207 00:12:30,635 --> 00:12:32,835 ニィ~。 208 00:12:38,976 --> 00:12:40,476 ハァ…。 209 00:12:41,412 --> 00:12:43,412 (ラムジーの祖父)ウンウン。 210 00:12:48,753 --> 00:12:50,254 (2人)プハッ。 211 00:12:50,254 --> 00:13:10,274 ♬~ 212 00:13:10,274 --> 00:13:30,294 ♬~ 213 00:13:30,294 --> 00:13:46,410 ♬~ 214 00:13:46,410 --> 00:13:47,912 (保護団体代表)我々は 215 00:13:47,912 --> 00:13:52,917 各国に散ったユミルの民の 難民への援助を求めます!➡ 216 00:13:52,917 --> 00:13:57,088 彼ら難民は エルディア人で あったこともなく➡ 217 00:13:57,088 --> 00:14:01,092 エルディア帝国の危険思想とは 無縁なのです!➡ 218 00:14:01,092 --> 00:14:05,096 彼らはただ エルディア帝国に 交配を強いられた➡ 219 00:14:05,096 --> 00:14:07,431 哀れな被害者なのです!➡ 220 00:14:07,431 --> 00:14:09,767 依然 憎むべきは➡ 221 00:14:09,767 --> 00:14:12,770 島の悪魔どもに ほかなりません!➡ 222 00:14:12,770 --> 00:14:14,939 忌むべきは100年前より➡ 223 00:14:14,939 --> 00:14:17,441 あの島に逃げた悪魔! 224 00:14:17,441 --> 00:14:21,612 我々の敵は あの島の悪魔なのです! 225 00:14:21,612 --> 00:14:24,612 (拍手) 226 00:14:31,956 --> 00:14:34,125 ハァッ! 227 00:14:34,125 --> 00:14:39,130 《あの日から エレンは 私たちの元を去った。➡ 228 00:14:39,130 --> 00:14:42,900 その後 彼から届いた手紙には➡ 229 00:14:42,900 --> 00:14:46,070 ジークに全てを委ねると記され➡ 230 00:14:46,070 --> 00:14:49,240 次に顔を合わせたときには➡ 231 00:14:49,240 --> 00:14:51,040 もう手遅れだった。➡ 232 00:14:52,076 --> 00:14:56,576 果たして ほかに選ぶべき選択肢が あっただろうか…。➡ 233 00:14:58,082 --> 00:15:01,582 全ては 最初から 決まっていたのかもしれない。➡ 234 00:15:03,421 --> 00:15:06,090 それでも考えてしまう。➡ 235 00:15:06,090 --> 00:15:08,890 あのとき もし私が➡ 236 00:15:10,094 --> 00:15:12,394 別の答えを選んでいたら➡ 237 00:15:16,100 --> 00:15:19,600 結果は 違っていたんじゃないかって…。》 238 00:16:27,738 --> 00:16:29,738 《どこからが始まりだろう。➡ 239 00:16:31,175 --> 00:16:32,675 あそこか?➡ 240 00:16:34,512 --> 00:16:36,847 いや…➡ 241 00:16:36,847 --> 00:16:38,349 どこでもいい。》 242 00:16:38,349 --> 00:16:45,523 ♬~ 243 00:16:45,523 --> 00:16:48,323 《全ては俺が望んだこと。➡ 244 00:16:49,694 --> 00:16:52,994 全ては この先にある。》 245 00:16:56,367 --> 00:17:00,538 (イェレナ)<エレン 世界とエルディア 双方を救う術は➡ 246 00:17:00,538 --> 00:17:02,206 「安楽死計画。」➡ 247 00:17:02,206 --> 00:17:05,042 これを 完遂するほかにありません。➡ 248 00:17:05,042 --> 00:17:07,878 脊髄液入りのワインは➡ 249 00:17:07,878 --> 00:17:09,380 改革の障害となる➡ 250 00:17:09,380 --> 00:17:12,550 兵団上層部のみに 振る舞いました。➡ 251 00:17:12,550 --> 00:17:15,219 ジークは あなたを信じています。➡ 252 00:17:15,219 --> 00:17:16,819 あなたもジークを…。> 253 00:17:18,222 --> 00:17:21,225 <俺は ジークの計画に従う➡ 254 00:17:21,225 --> 00:17:23,060 …フリをする。➡ 255 00:17:23,060 --> 00:17:24,560 お前もそうしろ。> 256 00:17:25,563 --> 00:17:28,863 (フロック)<従うフリをして 何をするんだ?> 257 00:17:30,835 --> 00:17:33,337 <憲兵団は お前を巨人にして➡ 258 00:17:33,337 --> 00:17:38,509 島に来たジークを 食わせる計画を進めている。➡ 259 00:17:38,509 --> 00:17:40,177 憲兵と争うか➡ 260 00:17:40,177 --> 00:17:42,277 ここから逃げるしか手はない。> 261 00:17:43,848 --> 00:17:45,683 (ヒストリア)<私だって➡ 262 00:17:45,683 --> 00:17:48,183 牛の世話だけ してたわけじゃない。➡ 263 00:17:49,353 --> 00:17:51,021 分かってる。➡ 264 00:17:51,021 --> 00:17:54,525 争う必要も 逃げる必要もない。➡ 265 00:17:54,525 --> 00:17:58,529 この島が生き残る 一番 堅実な方法があれば➡ 266 00:17:58,529 --> 00:18:00,329 私は それに従う。➡ 267 00:18:04,034 --> 00:18:06,234 ほかに方法はなかった。➡ 268 00:18:07,204 --> 00:18:09,540 でも あのとき➡ 269 00:18:09,540 --> 00:18:12,040 エレンが 私をかばってくれて➡ 270 00:18:13,043 --> 00:18:15,043 みんなが動いてくれたから。➡ 271 00:18:17,047 --> 00:18:19,047 私は それで十分だよ。> 272 00:18:21,218 --> 00:18:23,220 <お前がよくても 俺は違う。> 273 00:18:23,220 --> 00:18:24,722 <え?> 274 00:18:24,722 --> 00:18:27,057 <世界を滅ぼす。➡ 275 00:18:27,057 --> 00:18:28,893 全ての敵を➡ 276 00:18:28,893 --> 00:18:30,793 この世から➡ 277 00:18:31,662 --> 00:18:34,665 1匹残らず 駆逐する。> 278 00:18:34,665 --> 00:18:37,001 <そんなの間違ってる!➡ 279 00:18:37,001 --> 00:18:39,670 島の外の人 全てが敵じゃないのに!➡ 280 00:18:39,670 --> 00:18:42,506 あなたのお母さんみたいに➡ 281 00:18:42,506 --> 00:18:45,843 突然 なんで殺されるのか 分からない人が➡ 282 00:18:45,843 --> 00:18:48,345 ほとんどなんだよ!> 283 00:18:48,345 --> 00:18:51,348 <分かってる でも…➡ 284 00:18:51,348 --> 00:18:53,350 憎しみによる報復の連鎖を➡ 285 00:18:53,350 --> 00:18:56,854 完全に終結させる唯一の方法は➡ 286 00:18:56,854 --> 00:18:58,355 憎しみの歴史を➡ 287 00:18:58,355 --> 00:19:01,555 文明ごと この世から葬り去ることだ。➡ 288 00:19:02,526 --> 00:19:04,028 お前に➡ 289 00:19:04,028 --> 00:19:07,865 島のいけにえになるためだけに 生まれる子を産ませ➡ 290 00:19:07,865 --> 00:19:10,701 親子同士を 食わせ続けるようなマネは➡ 291 00:19:10,701 --> 00:19:12,201 俺がさせない。> 292 00:19:18,709 --> 00:19:20,711 <私は エレン➡ 293 00:19:20,711 --> 00:19:24,215 あなたを なんとしてでも止めないと。➡ 294 00:19:24,215 --> 00:19:26,050 二度と➡ 295 00:19:26,050 --> 00:19:29,386 胸を張って 生きていくことができない。> 296 00:19:29,386 --> 00:19:31,155 <耐え難いなら➡ 297 00:19:31,155 --> 00:19:33,824 始祖の力で 記憶を操作する。➡ 298 00:19:33,824 --> 00:19:35,826 それまで お前が黙っていれば。> 299 00:19:35,826 --> 00:19:38,496 <そんなこと!> <できるさ。➡ 300 00:19:38,496 --> 00:19:40,998 お前は あのとき 俺を救ってくれた➡ 301 00:19:40,998 --> 00:19:43,498 世界一 悪い子なんだから。> 302 00:19:47,838 --> 00:19:49,673 (ジーク)<頭痛?➡ 303 00:19:49,673 --> 00:19:53,844 アッカーマン一族に 特有の疾患があるなんて➡ 304 00:19:53,844 --> 00:19:57,014 巨人学やクサヴァーさんからも 聞いたことないな。➡ 305 00:19:57,014 --> 00:20:00,684 記録じゃ 生存本能が刺激されたとき➡ 306 00:20:00,684 --> 00:20:05,523 アッカーマンは 力に目覚めるって 場合が多いようだが。➡ 307 00:20:05,523 --> 00:20:09,223 宿主を守る習性?➡ 308 00:20:11,195 --> 00:20:13,195 そんなものないと思うぞ。➡ 309 00:20:14,532 --> 00:20:16,700 俺が思うに➡ 310 00:20:16,700 --> 00:20:19,870 なあ エレン その好意には➡ 311 00:20:19,870 --> 00:20:24,708 正体も習性も やむにやまれぬ理由もない。➡ 312 00:20:24,708 --> 00:20:29,046 ただ お前のためなら 巨人をひねり殺せるくらい➡ 313 00:20:29,046 --> 00:20:31,746 お前のことが好きなだけだ。> 314 00:20:34,151 --> 00:20:35,653 <じゃあ エレン。> 315 00:20:35,653 --> 00:20:39,990 <で? お前は どう応える?> 316 00:20:39,990 --> 00:20:42,326 <何 言ってんだ 兄さん。➡ 317 00:20:42,326 --> 00:20:43,827 俺は長生きしても➡ 318 00:20:43,827 --> 00:20:45,663 あと4年しかないんだぞ。> 319 00:20:45,663 --> 00:20:48,163 <私が子供を作るのはどう?> 320 00:20:50,668 --> 00:20:52,968 <ぐうう…。➡ 321 00:20:58,008 --> 00:21:01,512 ううううう…!> 322 00:21:01,512 --> 00:21:03,013 (骨が切れる音) <うああああ!> 323 00:21:03,013 --> 00:21:04,848 (爆発音) 324 00:21:04,848 --> 00:21:07,017 <俺が死んだあとも➡ 325 00:21:07,017 --> 00:21:09,717 ずっと あいつらの人生は続く。➡ 326 00:21:14,692 --> 00:21:17,027 続いてほしい。➡ 327 00:21:17,027 --> 00:21:18,696 うう… ううう!> 328 00:21:18,696 --> 00:21:20,197 (刺す音) 329 00:21:20,197 --> 00:21:21,699 <ずっと…。> 330 00:21:21,699 --> 00:21:30,374 ♬~ 331 00:21:30,374 --> 00:21:34,074 <幸せに生きていけるように。> 332 00:21:44,722 --> 00:21:47,725 (提督)《世界連合艦隊。➡ 333 00:21:47,725 --> 00:21:53,564 この地球上に存在しうる 最も巨大な大砲の ほぼ全てが➡ 334 00:21:53,564 --> 00:21:56,233 今 ここに集結した。➡ 335 00:21:56,233 --> 00:21:58,569 人類の英知の全てが➡ 336 00:21:58,569 --> 00:22:02,906 同じ目標に狙いを定めている。➡ 337 00:22:02,906 --> 00:22:07,411 この奇跡をかなえた艦隊が 阻止できないなら➡ 338 00:22:07,411 --> 00:22:10,247 これを止める手段はもう➡ 339 00:22:10,247 --> 00:22:13,247 人類に存在しえない。➡ 340 00:22:16,920 --> 00:22:20,257 この 地鳴らしを…。》 341 00:22:20,257 --> 00:22:35,257 ♬~ 342 00:22:40,044 --> 00:22:53,891 ♬~ 343 00:22:53,891 --> 00:23:03,591 ♬~ 344 00:23:07,571 --> 00:23:09,073 (提督)ん? 345 00:23:09,073 --> 00:23:21,085 ♬~ 346 00:23:21,085 --> 00:23:30,360 ♬~ 347 00:23:30,360 --> 00:23:32,696 (提督)う… うわあああ! 348 00:23:32,696 --> 00:23:52,716 ♬~ 349 00:23:52,716 --> 00:24:12,736 ♬~ 350 00:24:12,736 --> 00:24:28,418 ♬~ 351 00:24:28,418 --> 00:24:38,695 ♬~ 352 00:24:38,695 --> 00:24:40,197 (マーレ兵1)あ… あ…。 353 00:24:40,197 --> 00:24:47,037 ♬~ 354 00:24:47,037 --> 00:24:49,540 (マーレ兵2)あれは…。 (マーレ兵3)ああ。➡ 355 00:24:49,540 --> 00:24:51,542 ヤツだ!➡ 356 00:24:51,542 --> 00:24:54,711 進撃の巨人だ! 357 00:24:54,711 --> 00:24:56,713 (マーレ兵たちのおびえる声) 358 00:24:56,713 --> 00:25:05,556 ♬~ 359 00:25:05,556 --> 00:25:07,057 《駆逐してやる。》 360 00:25:07,057 --> 00:25:19,736 ♬~ 361 00:25:19,736 --> 00:25:21,236 《この世から➡ 362 00:25:24,074 --> 00:25:26,074 1匹残らず。》 363 00:30:40,757 --> 00:30:42,757 (パーン!) 364 00:30:46,763 --> 00:30:52,769 ♬~ 365 00:30:52,769 --> 00:31:00,777 ♬~