1 00:00:01,370 --> 00:00:07,380 ♪〜 2 00:01:24,580 --> 00:01:30,580 〜♪ 3 00:01:36,630 --> 00:01:41,390 (クリスタ) 私はウォール・ローゼ北部の 小さな牧場で生まれました 4 00:01:42,220 --> 00:01:44,810 貴族家 レイス卿の 領地内にある牧場です 5 00:01:48,730 --> 00:01:53,320 私は物心付いたときから 牧場の手伝いをしていました 6 00:01:57,110 --> 00:01:59,320 母は いつも本を読んでいて 7 00:01:59,530 --> 00:02:02,620 家の仕事をしている姿は 見たことがありません 8 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 とても美しい人でした 9 00:02:07,540 --> 00:02:09,960 夜になると 誰かが馬車で迎えに来て 10 00:02:10,790 --> 00:02:14,340 派手に着飾った母を乗せて 街に行きました 11 00:02:15,960 --> 00:02:18,470 私にとっては それがいつもの生活 12 00:02:21,760 --> 00:02:23,600 しかし 字の読み書きを覚え 13 00:02:24,470 --> 00:02:27,020 母の真似(まね)事で本を読みだしたとき 14 00:02:27,680 --> 00:02:30,520 私は自分が孤独であることを 知りました 15 00:02:32,270 --> 00:02:35,730 どの本にも 親は子供に関心を示し 16 00:02:36,070 --> 00:02:38,610 話しかけたり 抱いたり 叱ったりするものとして 17 00:02:38,740 --> 00:02:39,990 書かれていたのです 18 00:02:41,780 --> 00:02:44,660 私には そのどれも経験のないことでした 19 00:02:46,290 --> 00:02:50,710 ある日 私は好奇心から 母に抱きついてみることにしました 20 00:02:52,000 --> 00:02:55,170 母がどんな顔をするか 興味があったのです 21 00:02:56,210 --> 00:02:57,130 (クリスタ)お母さん! 22 00:02:57,800 --> 00:02:58,630 (アルマ)ひいっ 23 00:02:58,760 --> 00:03:00,630 (クリスタ)うっ… うわあっ 24 00:03:03,470 --> 00:03:05,800 (クリスタ) 結果は突き飛ばされただけでしたが 25 00:03:06,140 --> 00:03:08,930 母が私に何かをしたことは 初めてだったので 26 00:03:11,520 --> 00:03:13,190 私には それがうれしかった 27 00:03:16,230 --> 00:03:20,360 こいつを殺す勇気が私にあれば… 28 00:03:24,370 --> 00:03:27,870 (クリスタ) それが 母が私に発した最初の言葉 29 00:03:29,870 --> 00:03:34,710 それ以来 母は家を出て ほかの場所で暮らし始めました 30 00:03:36,840 --> 00:03:39,300 そして 5年前のあの日 31 00:03:39,630 --> 00:03:42,590 ウォール・マリアが陥落して 数日たった夜 32 00:03:43,300 --> 00:03:45,590 私は初めて父と会いました 33 00:03:46,970 --> 00:03:49,640 (ロッド) はじめまして ヒストリア 34 00:03:49,970 --> 00:03:51,850 私はロッド・レイス 35 00:03:52,180 --> 00:03:53,560 君の父親だ 36 00:03:54,060 --> 00:03:54,940 あっ… 37 00:03:55,150 --> 00:03:59,070 (クリスタ) その男性は この土地を治める 領主の名前を名乗り 38 00:04:00,860 --> 00:04:04,610 数年ぶりに見る母は ひどく怯(おび)えているようでした 39 00:04:06,370 --> 00:04:09,700 ヒストリア これから私と暮らすぞ 40 00:04:13,540 --> 00:04:14,370 (アルマ)うっ 41 00:04:15,080 --> 00:04:16,250 きゃ〜! 42 00:04:18,250 --> 00:04:19,800 (ケニー)困りますな レイス卿 43 00:04:20,880 --> 00:04:23,170 このような真似は ご容赦いただきたい 44 00:04:23,720 --> 00:04:27,640 ウォール・マリアが破られたことで 不安に襲われましたか? 45 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 (悲鳴) 46 00:04:28,890 --> 00:04:29,760 お母さん! 47 00:04:29,890 --> 00:04:30,850 違う! 48 00:04:31,100 --> 00:04:33,270 私は この子の母親ではありません 49 00:04:33,770 --> 00:04:36,150 私とは何の関係もありません! 50 00:04:36,310 --> 00:04:37,150 ああ… 51 00:04:37,770 --> 00:04:38,770 (ケニー)ほう 52 00:04:38,980 --> 00:04:41,150 それは本当ですか? レイス卿 53 00:04:41,610 --> 00:04:45,780 この女も その子も あなたとは関係がないと? 54 00:04:48,820 --> 00:04:49,660 あ… 55 00:04:51,790 --> 00:04:53,660 (ロッド)ああ しかたない 56 00:04:55,290 --> 00:04:58,670 この2人は私と何の関係もない 57 00:04:59,000 --> 00:04:59,960 やはり そうでしたか 58 00:05:00,090 --> 00:05:00,920 (アルマ)ええっ 59 00:05:02,880 --> 00:05:04,170 何? 何を… 60 00:05:04,420 --> 00:05:09,180 お前は存在しなかった 屋敷に勤めていたこともない 61 00:05:09,760 --> 00:05:11,850 誰もお前のことなど知らない 62 00:05:11,970 --> 00:05:16,230 そんな… 旦那様! 話が違うではありませんか 63 00:05:16,440 --> 00:05:19,100 あ… お母さん 64 00:05:21,110 --> 00:05:24,820 お前さえ… お前さえ産まなければ 65 00:05:27,400 --> 00:05:28,490 (倒れる音) あ… 66 00:05:33,160 --> 00:05:36,160 (クリスタ) それが母の最後の言葉でした 67 00:05:41,500 --> 00:05:42,380 待て 68 00:05:43,250 --> 00:05:47,800 (クリスタ) 私も殺されそうになる直前で 父は ある提案をしました 69 00:05:48,630 --> 00:05:52,300 ここよりずっと遠くの地で つつましく生きるのであれば 70 00:05:52,550 --> 00:05:54,310 見逃してやってはどうかと 71 00:05:55,180 --> 00:05:58,310 君の名は クリスタ・レンズだ 72 00:06:07,690 --> 00:06:09,780 今までのことを許してくれ 73 00:06:10,490 --> 00:06:13,990 お前を守るためには ああするしかなかったんだ 74 00:06:14,620 --> 00:06:16,500 お父さん… 75 00:06:17,500 --> 00:06:19,920 (ロッド) いつだってお前のことを思っていた 76 00:06:20,790 --> 00:06:23,920 こうやって抱き締めることを ずっと夢みていたんだ 77 00:06:25,000 --> 00:06:28,720 お前こそ 王家の血を引く者だからだ 78 00:06:31,590 --> 00:06:32,970 私が? 79 00:06:33,800 --> 00:06:35,560 (ロッド)そうだよ ヒストリア 80 00:06:36,810 --> 00:06:40,190 私たちレイス家こそが 本当の王家なんだ 81 00:06:40,690 --> 00:06:42,020 そして お前こそが 82 00:06:42,150 --> 00:06:45,650 人類を救うことのできる 唯一の存在なんだよ 83 00:06:46,190 --> 00:06:48,070 さあ 行こう ヒストリア 84 00:06:48,740 --> 00:06:50,820 全てが始まった場所へ 85 00:06:52,660 --> 00:06:54,320 (牢(ろう)が開く音) 86 00:06:55,490 --> 00:06:58,290 (ラルフ) サネス お前 大丈夫か? 87 00:07:01,120 --> 00:07:05,540 お前 まさか こいつらに しゃべっちゃいねえよな? 88 00:07:06,300 --> 00:07:07,880 俺たちの王への忠誠心は… 89 00:07:08,010 --> 00:07:09,170 (叫び声) 90 00:07:10,010 --> 00:07:10,840 (ラルフ)サネス… 91 00:07:11,090 --> 00:07:13,680 (サネス) お前の声は もう聞きたくない 92 00:07:13,840 --> 00:07:16,390 今まで よくも俺を裏切ってくれたな! 93 00:07:17,560 --> 00:07:18,390 うあっ… 94 00:07:19,560 --> 00:07:21,390 (サネス)信じていたのに 95 00:07:21,810 --> 00:07:24,400 (ハンジ) サネス 彼は何も話していない 96 00:07:24,810 --> 00:07:26,650 ていうか 何の質問もしてないんだ 97 00:07:28,780 --> 00:07:33,910 ラルフはナイフで脅され 私の作った作文を声に出して読んだ 98 00:07:34,030 --> 00:07:34,870 それだけだ 99 00:07:39,240 --> 00:07:40,950 (せきこみ) 100 00:07:41,080 --> 00:07:41,910 (サネス)じゃあ… 101 00:07:43,040 --> 00:07:46,920 俺が王を裏切ったのかよ 102 00:07:51,840 --> 00:07:53,630 あ… 悪魔め 103 00:07:56,850 --> 00:07:59,060 そりゃ 否定はしないけど 104 00:08:00,140 --> 00:08:02,940 ニックには あんたらがそう見えただろうね 105 00:08:03,810 --> 00:08:06,060 だから あのとき言っただろう? 106 00:08:06,360 --> 00:08:09,150 あんたらが かわいそうだって 107 00:08:09,360 --> 00:08:13,700 ホントに惨めだよ おっさんが泣いてわめいて 108 00:08:13,950 --> 00:08:16,820 ざまあみろ! バーカ! 109 00:08:17,070 --> 00:08:20,540 そこでクソするだけの余生に 生きがいでも見いだしてろ! 110 00:08:21,620 --> 00:08:22,750 じゃあな 111 00:08:24,290 --> 00:08:25,540 順番だ 112 00:08:27,960 --> 00:08:31,960 こういう役には多分 順番がある 113 00:08:32,630 --> 00:08:37,220 役を降りても 誰かがすぐに代わりを演じ始める 114 00:08:39,050 --> 00:08:42,140 どうりで この世から なくならねえわけだ 115 00:08:44,640 --> 00:08:46,730 頑張れよ ハンジ 116 00:08:50,320 --> 00:08:51,400 (モブリット)分隊長 117 00:08:59,370 --> 00:09:00,200 ハア〜 118 00:09:00,990 --> 00:09:01,830 ぐうっ! 119 00:09:06,870 --> 00:09:09,330 悪いね 散らかしちゃって 120 00:09:10,380 --> 00:09:11,590 ゴキブリがいたんだよ 121 00:09:12,500 --> 00:09:13,460 (リヴァイ)そうか 122 00:09:13,920 --> 00:09:17,090 だが お前の 一撃で 粉々に消し飛んだはずだ 123 00:09:18,220 --> 00:09:20,140 あいつらに例の件を話してやれ 124 00:09:20,430 --> 00:09:22,720 おっと そうだったね 125 00:09:23,770 --> 00:09:25,100 (アルミン)エレンが食われる? 126 00:09:25,270 --> 00:09:26,100 (ハンジ)ああ 127 00:09:27,020 --> 00:09:29,860 エレンが思い出した 会話の内容はこうだ 128 00:09:30,520 --> 00:09:32,070 (ユミル)私を恨んでいるか? 129 00:09:33,030 --> 00:09:36,900 (ベルトルト) どうだろう よく分からない 130 00:09:38,070 --> 00:09:40,370 君も 人なんか食べたくなかっただろうし 131 00:09:41,330 --> 00:09:43,330 そこから推測するに 132 00:09:43,620 --> 00:09:46,580 ユミルは 壁の外をうろつく巨人の 一人で 133 00:09:46,830 --> 00:09:50,210 ベルトルトやライナー アニの仲間を食べたんだと思う 134 00:09:50,330 --> 00:09:51,170 (一同)あ… 135 00:09:51,590 --> 00:09:55,300 当然 巨人は 人を食べても人には戻らない 136 00:09:55,590 --> 00:09:58,680 しかし ライナーたちの仲間なら 137 00:09:58,930 --> 00:10:01,970 それは 巨人化の能力を有した人間だろう 138 00:10:02,850 --> 00:10:06,430 つまりは 巨人が その能力を持つ人間を食べると 139 00:10:06,560 --> 00:10:07,930 人間に戻り 140 00:10:08,100 --> 00:10:10,940 さらに相手の能力を手に入れるんだ 141 00:10:11,900 --> 00:10:13,400 先日の戦いで 142 00:10:13,520 --> 00:10:16,690 ライナーは逃げたエレンに 巨人を投げつけたという 143 00:10:17,820 --> 00:10:21,410 巨人を操れるという エレンの“叫びの力”を 144 00:10:21,780 --> 00:10:24,240 ほかの巨人に 移そうとしたんじゃないか 145 00:10:24,910 --> 00:10:29,790 だとすれば エレンは器であって 交換可能な存在なんだ 146 00:10:30,620 --> 00:10:33,960 つまり もし王政が巨人を持っていれば 147 00:10:34,210 --> 00:10:36,300 エレンは そいつに食われるだろう 148 00:10:39,510 --> 00:10:40,550 落ち着け 149 00:10:40,880 --> 00:10:42,510 お前が取り乱したところで 150 00:10:42,760 --> 00:10:44,930 ヤツらが エレンを返してくれるわけじゃねえ 151 00:10:45,430 --> 00:10:46,430 とにかく 152 00:10:46,560 --> 00:10:48,520 そのロッド・レイスとやらの 領地を目指す 153 00:10:49,230 --> 00:10:51,020 すぐに出発の準備をしろ 154 00:10:51,140 --> 00:10:51,980 (一同)はっ! 155 00:10:55,320 --> 00:10:58,780 (ハンジ) 私はエルヴィンに レイス家の情報を伝えてくるよ 156 00:10:59,400 --> 00:11:01,150 結果を待ってるはずだからね 157 00:11:01,780 --> 00:11:02,610 (リヴァイ)ああ 158 00:11:03,070 --> 00:11:06,660 (ハンジ) レイス卿の領地で落ち合おう 連絡は例の場所で 159 00:11:07,330 --> 00:11:08,620 (ノック) 160 00:11:11,080 --> 00:11:12,000 (兵士)失礼します 161 00:11:12,250 --> 00:11:14,540 エルヴィン団長 ピクシス司令がお見えです 162 00:11:15,130 --> 00:11:15,960 (エルヴィン)司令が? 163 00:11:16,250 --> 00:11:18,800 (兵士) はい 団長にお目にかかりたいと 164 00:11:20,720 --> 00:11:21,550 通してくれ 165 00:11:21,800 --> 00:11:22,630 はっ 166 00:11:27,390 --> 00:11:29,270 (ピクシス)夜分遅くに すまんな 167 00:11:30,770 --> 00:11:32,810 居ても立ってもおられんくての 168 00:11:33,900 --> 00:11:35,770 手紙は読ませてもらった 169 00:11:36,400 --> 00:11:38,650 わしなりの考えも持ってきた 170 00:11:41,360 --> 00:11:44,780 そのうえで聞くが 本当にやるのか? 171 00:11:46,200 --> 00:11:47,030 はい 172 00:11:48,660 --> 00:11:52,910 我々はウォール・マリア奪還のため 王政を打倒します 173 00:12:03,010 --> 00:12:05,090 (ピクシス) いつかその日が来ると思うとった 174 00:12:06,010 --> 00:12:08,930 この狭い世界の中に 人をとどめ続けることに 175 00:12:09,060 --> 00:12:10,770 限界を迎える日が 176 00:12:11,680 --> 00:12:13,480 そして そのときが来れば 177 00:12:14,020 --> 00:12:16,980 わしも 王に銃口を向けねばなるまいと 178 00:12:18,150 --> 00:12:20,650 もし 私の推測が正しければ 179 00:12:20,860 --> 00:12:24,990 今回の計画において 武力を行使するつもりはありません 180 00:12:25,280 --> 00:12:28,160 人を殺すこともあってはなりません 181 00:12:28,490 --> 00:12:31,080 ほう お聞かせ願おうか 182 00:12:31,290 --> 00:12:33,660 そのような方法がありうるのか 183 00:12:34,790 --> 00:12:38,750 ただ それがかなうのに 最も重要な根拠がまだ… 184 00:12:39,540 --> 00:12:41,710 もし その根拠が違っていれば 185 00:12:42,050 --> 00:12:45,430 我々は皆 首をくくることになるでしょう 186 00:12:45,840 --> 00:12:47,590 はあ なんじゃ 187 00:12:48,430 --> 00:12:51,180 要は また全て賭け事なのか 188 00:12:51,640 --> 00:12:53,810 (エルヴィン) どうも私は博打(ばくち)打ちのようです 189 00:12:54,810 --> 00:12:56,560 便りは まもなく来るはずです 190 00:12:56,940 --> 00:12:58,190 どうか それまで 191 00:12:58,560 --> 00:13:01,150 私の子供のころの話でも 聞いてください 192 00:13:01,610 --> 00:13:02,440 うん? 193 00:13:03,280 --> 00:13:06,070 私の父は教員でした 194 00:13:12,540 --> 00:13:15,160 (人々のざわめき) 195 00:13:18,000 --> 00:13:19,130 (ハンジ)何だろう? 196 00:13:19,420 --> 00:13:20,540 (モブリット)分隊長 今は… 197 00:13:20,670 --> 00:13:22,380 (ハンジ)ああ 分かってるよ 198 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 (ノック) 199 00:13:25,050 --> 00:13:25,880 (ドアが開く音) 200 00:13:26,380 --> 00:13:28,300 失礼します エルヴィン 201 00:13:31,350 --> 00:13:32,640 (エルヴィン) やはり そうだったか 202 00:13:33,930 --> 00:13:37,100 どうやら私の賭けは 当たりだったようです 司令 203 00:13:37,850 --> 00:13:39,980 捕らえた中央憲兵が自白しました 204 00:13:40,310 --> 00:13:42,980 現在の王家は本物ではありません 205 00:13:43,320 --> 00:13:45,440 レイス家が本当の王家です 206 00:13:45,990 --> 00:13:47,450 なっ なんと 207 00:13:48,280 --> 00:13:49,610 現在リヴァイたちが 208 00:13:49,820 --> 00:13:52,200 エレンとヒストリアの 救出に動いています 209 00:13:52,740 --> 00:13:53,580 2人を奪還し 210 00:13:54,490 --> 00:13:57,120 ヒストリア・レイスを 女王に即位させます 211 00:13:58,000 --> 00:14:00,330 真に王家の血を継ぐ者として 212 00:14:00,670 --> 00:14:01,500 (2人)えっ… 213 00:14:02,420 --> 00:14:06,010 かりそめの王から 冠を譲らせるわけか 214 00:14:06,590 --> 00:14:08,050 真の女王に 215 00:14:08,680 --> 00:14:12,140 血を流すことなく 王政の打倒がかないます 216 00:14:12,680 --> 00:14:13,890 民衆の前で 217 00:14:14,390 --> 00:14:17,850 これまでの体制は 嘘(うそ)であるという宣言と共に 218 00:14:20,310 --> 00:14:22,860 いいじゃろう お主の計画に乗ろう 219 00:14:24,440 --> 00:14:29,450 ただし 実行するかどうか それを決めるのは わしらではない 220 00:14:29,650 --> 00:14:31,870 分かっておるだろうな? エルヴィン 221 00:14:32,410 --> 00:14:34,370 もちろんです 司令 222 00:14:40,290 --> 00:14:42,380 (ハンジ) それで レイス家の調査は? 223 00:14:43,170 --> 00:14:45,090 できるかぎりは調べておいた 224 00:14:46,500 --> 00:14:49,380 その中にひとつ 興味深い事件が見つかった 225 00:14:49,760 --> 00:14:50,680 事件? 226 00:14:51,970 --> 00:14:55,510 (兵士) エルヴィン団長! 中央憲兵が団長に出頭を命じてます 227 00:14:56,850 --> 00:14:58,890 組織殺人の容疑だと騒いでます 228 00:14:59,230 --> 00:15:00,810 それも街のど真ん中で 229 00:15:00,940 --> 00:15:01,770 (ハンジ)あっ… 230 00:15:01,980 --> 00:15:03,860 敵もただ 手をこまねいているばかりでは 231 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 ないようだ 232 00:15:05,320 --> 00:15:06,900 ハンジ ここから離れろ 233 00:15:07,030 --> 00:15:09,570 (ハンジ) はあ? どうするつもりなの? 234 00:15:10,280 --> 00:15:12,700 (エルヴィン) 俺は調査兵団の表の顔を通す 235 00:15:13,410 --> 00:15:15,740 お前は自分の判断に従って動け 236 00:15:16,490 --> 00:15:19,370 何より次の調査兵団団長は 237 00:15:19,960 --> 00:15:21,580 ハンジ・ゾエ お前だ 238 00:15:22,250 --> 00:15:23,080 なっ… 239 00:15:23,580 --> 00:15:25,130 (エルヴィン)調査兵団を任せたぞ 240 00:15:26,710 --> 00:15:29,920 (ドアの開閉音) 241 00:15:31,050 --> 00:15:32,180 (住民)おい 来たぞ 242 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 (住民)エルヴィンだ 243 00:15:39,060 --> 00:15:41,810 (ロゲール) 彼が誰か分かるな? エルヴィン 244 00:15:43,650 --> 00:15:45,310 (エルヴィン)リーブス商会の会長 245 00:15:45,810 --> 00:15:47,610 ディモ・リーブス氏だ 246 00:15:47,980 --> 00:15:50,490 (ロゲール) 昨日 ここでエレン・イェーガーが 247 00:15:51,070 --> 00:15:53,740 リーブスの部下たちに襲われ 連れ去られた 248 00:15:54,450 --> 00:15:59,240 しかし それは王政からの エレン引き渡し命令を回避するため 249 00:15:59,580 --> 00:16:03,830 調査兵団がリーブス商会を使って 企てた狂言だった 250 00:16:04,540 --> 00:16:07,920 そして 調査兵団は 用済みになったリーブス会長を 251 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 口封じのため殺害 252 00:16:10,710 --> 00:16:14,260 実行犯は現在 エレンを連れて逃亡中と思われる 253 00:16:14,720 --> 00:16:16,590 うまい話を考えたな 254 00:16:17,260 --> 00:16:19,100 (ロゲール) 貴様らのやっていることは 255 00:16:19,470 --> 00:16:23,100 エレンの持つ巨人の力を 私物化することと同義 256 00:16:23,390 --> 00:16:27,190 その行為は 人類憲章 第6条に抵触する 257 00:16:27,520 --> 00:16:29,360 当然 内容は知っているな 258 00:16:30,070 --> 00:16:35,160 “個々の利益を優先し 人類の存続を脅かした罪”だろう? 259 00:16:35,610 --> 00:16:36,820 そのとおり 260 00:16:37,200 --> 00:16:40,160 では ここに 同胞への重大な違反を認め 261 00:16:40,290 --> 00:16:42,410 全調査兵の身柄を拘束する 262 00:16:43,330 --> 00:16:44,250 (フレーゲル)親父(おやじ) 263 00:16:51,630 --> 00:16:54,340 (ケニー) これで お偉方も満足するんじゃないか? 264 00:16:55,130 --> 00:16:58,470 リーブスのダンナも 最後に役に立って本望だろう 265 00:16:59,050 --> 00:17:00,850 (カーフェン) 残りは リヴァイたちだけですが 266 00:17:01,140 --> 00:17:04,020 言ったろ? ヤツは追ってくるって 267 00:17:04,140 --> 00:17:05,640 そんとき潰しゃあいい 268 00:17:06,230 --> 00:17:08,230 (荒い息遣い) 269 00:17:12,480 --> 00:17:13,860 どうしますか? これから 270 00:17:16,860 --> 00:17:17,910 (エルヴィン)少しいいか? 271 00:17:18,030 --> 00:17:18,870 (ロゲール)あ? 272 00:17:23,700 --> 00:17:25,960 (妻)主人に近づくな 悪党め! 273 00:17:28,290 --> 00:17:32,460 先のトロスト区 襲撃時 リーブス氏は財産を持ち出すため 274 00:17:33,000 --> 00:17:34,510 避難の遅れを招いた 275 00:17:36,380 --> 00:17:39,260 (娘) だから 殺して当然だって言うの? 276 00:17:39,840 --> 00:17:44,640 しかし トロスト区が破綻寸前まで 追い詰められたこの状況下では 277 00:17:45,310 --> 00:17:48,650 街に踏みとどまり あらゆる手を尽くして 278 00:17:48,980 --> 00:17:52,650 行く当てのない人々を支援し 復興を目指した 279 00:17:54,400 --> 00:17:58,320 だが 何者かの手によって その思いはついえた 280 00:17:59,030 --> 00:18:02,030 この無念 私が必ず… 281 00:18:03,700 --> 00:18:04,540 ああ… 282 00:18:12,670 --> 00:18:15,170 (エルヴィン) 私の父は教員でした 283 00:18:16,800 --> 00:18:18,550 その日は歴史を学びました 284 00:18:19,590 --> 00:18:22,050 人類は巨人から身を守るため 285 00:18:22,550 --> 00:18:26,470 壁の中に逃げ込み 100年の平和を実現させた 286 00:18:27,350 --> 00:18:28,180 その際 287 00:18:28,520 --> 00:18:33,230 それまでの歴史を記すようなものは 何ひとつ残すことができなかった 288 00:18:34,150 --> 00:18:35,690 誰もが教わることです 289 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 しかし 私は 290 00:18:38,900 --> 00:18:42,530 あることを疑問に思い 父に質問しました 291 00:18:44,080 --> 00:18:49,120 父は私の質問には まともに答えず そのまま授業を終了しました 292 00:18:50,120 --> 00:18:50,960 しかし 293 00:18:52,580 --> 00:18:56,420 家に帰ったあとで 父は私の質問に答えたのです 294 00:18:57,170 --> 00:19:02,050 王政の配布する歴史書には 数多くの謎と矛盾が存在すると 295 00:19:03,260 --> 00:19:05,310 そのあとに続く父の話は 296 00:19:05,760 --> 00:19:08,810 子供ながらに 突拍子もないと感じましたが 297 00:19:09,770 --> 00:19:12,520 なぜ父が この話を教室で話さなかったのかを 298 00:19:12,650 --> 00:19:13,940 察せられるほど 299 00:19:14,190 --> 00:19:16,190 私は賢くありませんでした 300 00:19:18,230 --> 00:19:24,030 私が街の子供たちに父の話をして その詳細を憲兵に尋ねられた日 301 00:19:25,620 --> 00:19:27,660 父は家には帰ってこず 302 00:19:28,080 --> 00:19:30,910 遠く離れた街で 事故に遭って死にました 303 00:19:31,750 --> 00:19:35,630 私の密告により 父は王政に殺されたのです 304 00:19:37,840 --> 00:19:42,340 今から107年前 この壁に逃げ込んだ人類は 305 00:19:42,720 --> 00:19:46,350 王によって統治しやすいように 記憶を改ざんされた 306 00:19:47,260 --> 00:19:49,060 それが父の仮説です 307 00:19:49,680 --> 00:19:50,520 ほう 308 00:19:50,770 --> 00:19:52,640 そんなことでも起きぬかぎりは 309 00:19:52,770 --> 00:19:55,860 この壁の中の社会は 成立しえんからか 310 00:19:56,400 --> 00:19:57,230 はい 311 00:19:57,650 --> 00:19:59,940 子供のころから ずっと考えていました 312 00:20:00,610 --> 00:20:05,070 なぜ父は真実に近づいただけで 死ななければならなかったか 313 00:20:05,490 --> 00:20:09,870 王政の役人にも 彼らなりの正義があるはずだと 314 00:20:11,120 --> 00:20:14,710 しかし 彼らについて 分かったことは ひとつ 315 00:20:15,580 --> 00:20:17,710 彼らが守りたいのは人類ではなく 316 00:20:18,500 --> 00:20:21,260 彼らの庭付きの家と地位だけ 317 00:20:22,010 --> 00:20:25,930 むしろ 自分たちの権利が 脅かされるのならば 318 00:20:26,090 --> 00:20:28,510 その相手が誰だろうと排除する 319 00:20:29,220 --> 00:20:32,850 やはり 父の死に 正当性は微塵(みじん)もなかった 320 00:20:34,190 --> 00:20:38,860 父は人の持つ欲と 愚かな息子によって殺されたのです 321 00:20:40,020 --> 00:20:44,530 そして いつの間にか 父の仮説は私の中で真実となり 322 00:20:45,200 --> 00:20:47,160 私の人生の使命は 323 00:20:47,280 --> 00:20:50,330 父の仮説を 証明することとなったのです 324 00:20:55,290 --> 00:20:57,830 (憲兵) 調査兵団が民間人を殺した! 325 00:20:58,630 --> 00:21:02,130 一部の団員は逮捕を逃れ いまだ逃亡中だ 326 00:21:02,510 --> 00:21:05,880 それらしき人物を見かけたら 至急 情報提供を願う 327 00:21:06,340 --> 00:21:07,930 (住民)俺が言ったとおりだろ 328 00:21:08,140 --> 00:21:10,430 ヤツらは ここで巨人同士を戦わせて 329 00:21:10,560 --> 00:21:12,220 めちゃくちゃにした連中だ 330 00:21:12,720 --> 00:21:16,020 (住民) エレンって怪物を使って 人類を滅ぼすつもりなんだ 331 00:21:19,770 --> 00:21:21,770 (ジャン) 兵長 買い出し行ってきました 332 00:21:22,690 --> 00:21:24,440 街で憲兵がこんなものを 333 00:21:26,820 --> 00:21:30,280 これが事実なら 調査兵団は解散状態です 334 00:21:30,990 --> 00:21:33,370 午後には山狩りが行われるというし 335 00:21:33,620 --> 00:21:36,250 加えて主要な街道には検問が張られ 336 00:21:36,460 --> 00:21:38,960 通行証がないと 通り抜けは不可能です 337 00:21:39,580 --> 00:21:41,170 兵長 どうしたら… 338 00:21:41,630 --> 00:21:43,250 (ミカサ)早くしないとエレンが 339 00:21:43,630 --> 00:21:44,630 落ち着け 340 00:21:45,210 --> 00:21:46,920 ヤツらは馬車を使ってる 341 00:21:47,380 --> 00:21:50,350 レイス卿領地まで あと1日はかかるはずだ 342 00:21:51,140 --> 00:21:54,140 その間になんとか 策を講じるしかねえ 343 00:21:54,310 --> 00:21:56,140 (サシャ) あっ 兵長 足音です 344 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 (アルミンたち)あ… 345 00:21:59,230 --> 00:22:00,690 こっちに向かってきます 346 00:22:10,700 --> 00:22:16,700 ♪〜 347 00:23:31,200 --> 00:23:37,200 〜♪ 348 00:23:40,710 --> 00:23:44,540 (アルミン) 命を捨てる者 正義を信じる者 349 00:23:44,790 --> 00:23:46,420 街を守る者 350 00:23:47,000 --> 00:23:52,340 勇気を振り絞る人の思いが 皆に戦う勇気を与える 351 00:23:52,970 --> 00:23:54,970 次回「信頼」