1 00:00:11,916 --> 00:00:13,251 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:14,085 --> 00:00:17,922 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:44,157 --> 00:00:45,617 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:46,785 --> 00:00:48,453 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:48,661 --> 00:00:51,289 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:51,956 --> 00:00:52,957 (フェイ)兄さん… 7 00:00:53,208 --> 00:00:55,794 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:56,169 --> 00:00:57,003 ほら! 9 00:00:57,962 --> 00:00:59,464 あの土手の向こうだ 10 00:01:05,428 --> 00:01:06,596 (2人)あ… 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,232 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:17,816 --> 00:01:18,650 わあ〜 13 00:01:19,943 --> 00:01:20,777 フッ 14 00:01:22,112 --> 00:01:24,489 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:25,698 --> 00:01:27,659 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:28,201 --> 00:01:29,994 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:30,829 --> 00:01:32,372 外出許可証を見せろ 18 00:01:32,664 --> 00:01:34,207 え… え〜と… 19 00:01:37,335 --> 00:01:38,336 持ってません 20 00:01:39,003 --> 00:01:41,047 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:41,673 --> 00:01:43,299 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:43,508 --> 00:01:44,342 (グリシャ)はい… 23 00:01:44,717 --> 00:01:46,970 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:48,138 --> 00:01:50,306 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:50,390 --> 00:01:53,393 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:53,518 --> 00:01:54,352 はい 27 00:01:55,979 --> 00:01:58,231 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:58,398 --> 00:02:00,483 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:01,151 --> 00:02:01,985 分かった 30 00:02:04,195 --> 00:02:05,822 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:06,072 --> 00:02:06,906 兄さん! 32 00:02:07,031 --> 00:02:08,491 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:08,575 --> 00:02:11,369 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:11,619 --> 00:02:13,705 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:13,872 --> 00:02:14,998 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:15,081 --> 00:02:16,666 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:17,876 --> 00:02:19,210 (クルーガー)フ〜 38 00:02:20,170 --> 00:02:22,839 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:23,381 --> 00:02:24,215 たとえガキでも 40 00:02:24,340 --> 00:02:27,552 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:28,887 --> 00:02:30,471 もう帰ります 42 00:02:30,555 --> 00:02:31,723 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:32,432 --> 00:02:34,225 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:34,559 --> 00:02:36,227 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:43,443 --> 00:02:46,863 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:49,073 --> 00:02:52,911 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:52,994 --> 00:02:54,871 仕事が忙しくてな 48 00:02:54,996 --> 00:02:59,709 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:00,376 --> 00:03:04,505 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:04,797 --> 00:03:09,219 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:09,677 --> 00:03:14,974 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:15,642 --> 00:03:18,895 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:19,270 --> 00:03:20,980 忙しかったわけがない 54 00:03:21,606 --> 00:03:24,067 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:24,150 --> 00:03:26,819 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:26,986 --> 00:03:30,281 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:30,448 --> 00:03:32,492 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:33,576 --> 00:03:38,248 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:38,998 --> 00:03:42,502 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:46,130 --> 00:03:51,511 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:51,636 --> 00:03:55,640 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:56,266 --> 00:04:00,061 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:00,144 --> 00:04:02,230 エルディア帝国を築いた 64 00:04:02,647 --> 00:04:07,318 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:08,152 --> 00:04:10,655 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:11,030 --> 00:04:12,240 ユミルの民は 67 00:04:12,323 --> 00:04:16,327 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:17,036 --> 00:04:18,830 土地や財産を奪い 69 00:04:18,913 --> 00:04:23,084 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:23,293 --> 00:04:27,380 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:28,089 --> 00:04:30,633 だが かつての大国マーレは 72 00:04:30,717 --> 00:04:34,012 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:34,095 --> 00:04:38,224 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:38,391 --> 00:04:41,769 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:42,603 --> 00:04:47,525 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:47,692 --> 00:04:50,361 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:51,195 --> 00:04:55,241 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:55,575 --> 00:04:58,244 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:05:00,038 --> 00:05:03,833 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:04,542 --> 00:05:09,922 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:10,048 --> 00:05:11,674 犬さながらであった 82 00:05:12,884 --> 00:05:14,761 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:15,428 --> 00:05:16,262 (2人)あ… 84 00:05:16,888 --> 00:05:19,974 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:20,058 --> 00:05:22,894 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:22,977 --> 00:05:25,188 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:25,271 --> 00:05:26,147 黙れ! 88 00:05:28,441 --> 00:05:32,278 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:32,528 --> 00:05:34,822 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:35,198 --> 00:05:37,241 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:37,325 --> 00:05:38,576 街を歩いただけだ! 92 00:05:40,912 --> 00:05:42,372 お前は なんだ? 93 00:05:42,622 --> 00:05:46,250 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:46,626 --> 00:05:47,460 はっ 95 00:05:48,378 --> 00:05:49,212 あ… 96 00:05:50,588 --> 00:05:51,881 (父)いいか グリシャ 97 00:05:52,632 --> 00:05:57,095 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:57,512 --> 00:05:59,430 我々にできることは 99 00:05:59,514 --> 00:06:03,226 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:03,810 --> 00:06:08,940 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:11,984 --> 00:06:14,237 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:15,071 --> 00:06:16,906 私か この世界か 103 00:06:18,199 --> 00:06:20,785 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:22,120 --> 00:06:23,788 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:26,040 --> 00:06:27,792 私は無知で愚かで… 106 00:06:29,794 --> 00:06:32,088 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:34,882 --> 00:06:38,094 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:38,636 --> 00:06:42,640 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:44,350 --> 00:06:46,394 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:47,478 --> 00:06:49,272 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:50,565 --> 00:06:51,399 同胞? 112 00:06:51,691 --> 00:06:54,777 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:54,944 --> 00:06:55,778 はっ… 114 00:06:56,320 --> 00:06:59,282 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:00,616 --> 00:07:02,785 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:05,705 --> 00:07:06,539 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:07,957 --> 00:07:09,375 そんなことが… 118 00:07:10,793 --> 00:07:14,839 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:16,507 --> 00:07:19,135 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:20,803 --> 00:07:23,848 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:24,891 --> 00:07:26,476 再び世界を正すためには 122 00:07:27,518 --> 00:07:29,854 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:32,523 --> 00:07:35,818 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:36,611 --> 00:07:39,572 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:40,907 --> 00:07:43,034 見ろ! これが真実だ 126 00:07:44,035 --> 00:07:47,246 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:47,538 --> 00:07:51,876 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:52,418 --> 00:07:55,755 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:56,297 --> 00:07:59,550 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:07:59,675 --> 00:08:02,929 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:03,054 --> 00:08:03,888 いいや 132 00:08:04,013 --> 00:08:05,932 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:06,057 --> 00:08:06,891 (グライス)ん? 134 00:08:06,974 --> 00:08:08,726 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:08,976 --> 00:08:09,810 え? 136 00:08:09,894 --> 00:08:11,771 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:12,146 --> 00:08:15,358 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:15,566 --> 00:08:18,903 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:19,028 --> 00:08:20,404 (一同)おお〜! 140 00:08:20,530 --> 00:08:23,491 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:24,909 --> 00:08:26,494 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:28,246 --> 00:08:30,414 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:31,290 --> 00:08:33,668 王家の血を引く者です 144 00:08:35,461 --> 00:08:39,882 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:43,094 --> 00:08:47,265 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:47,807 --> 00:08:51,561 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:52,520 --> 00:08:55,439 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:56,274 --> 00:08:57,817 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:57,900 --> 00:09:00,653 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:00,945 --> 00:09:01,946 これさえ手にすれば 151 00:09:02,321 --> 00:09:06,450 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:06,909 --> 00:09:10,538 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:10,705 --> 00:09:12,748 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:13,082 --> 00:09:15,960 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:17,295 --> 00:09:19,422 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:19,630 --> 00:09:23,301 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:23,509 --> 00:09:25,886 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:26,971 --> 00:09:29,640 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:30,266 --> 00:09:33,644 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:35,980 --> 00:09:37,398 (グリシャ)戦おう 161 00:09:38,274 --> 00:09:42,486 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:43,237 --> 00:09:45,865 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:46,449 --> 00:09:47,366 同志諸君よ 164 00:09:47,950 --> 00:09:52,413 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:52,496 --> 00:09:55,499 (一同)おお〜! 166 00:09:57,627 --> 00:09:59,962 (すすり泣く声) 167 00:10:02,465 --> 00:10:06,886 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:07,803 --> 00:10:09,221 名はジーク 169 00:10:10,056 --> 00:10:12,016 王家の血を引く子だ 170 00:10:12,350 --> 00:10:16,145 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:18,606 --> 00:10:21,525 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:22,526 --> 00:10:28,824 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:30,701 --> 00:10:32,536 聞け! エルディア人よ 174 00:10:33,245 --> 00:10:34,372 これより 大陸各地の… 175 00:10:34,497 --> 00:10:37,625 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:38,000 --> 00:10:43,255 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:44,840 --> 00:10:49,428 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:49,595 --> 00:10:52,807 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:52,973 --> 00:10:54,892 いち早く対応するためらしい 180 00:10:55,893 --> 00:10:59,647 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:10:59,730 --> 00:11:01,691 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:02,358 --> 00:11:05,236 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:05,361 --> 00:11:07,655 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:08,572 --> 00:11:12,243 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:13,285 --> 00:11:15,579 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:15,746 --> 00:11:20,751 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:21,669 --> 00:11:26,090 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:26,382 --> 00:11:30,177 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:30,678 --> 00:11:35,015 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:36,767 --> 00:11:37,935 (同志)どうする? 191 00:11:38,352 --> 00:11:39,395 このままじゃ… 192 00:11:39,478 --> 00:11:41,439 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:41,605 --> 00:11:45,609 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:46,777 --> 00:11:49,280 いや 手段は残されている 195 00:11:49,530 --> 00:11:52,575 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:52,658 --> 00:11:54,660 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:57,037 --> 00:11:58,122 いいか ジーク 198 00:11:58,539 --> 00:12:01,500 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:02,209 --> 00:12:03,919 だが お前は誰よりも 200 00:12:04,003 --> 00:12:06,797 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:07,465 --> 00:12:10,301 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:10,968 --> 00:12:12,887 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:15,473 --> 00:12:17,808 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:18,726 --> 00:12:22,480 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:24,106 --> 00:12:28,527 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:28,986 --> 00:12:32,615 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:34,658 --> 00:12:39,830 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:41,373 --> 00:12:45,920 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:53,928 --> 00:12:55,596 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:57,640 --> 00:12:58,474 はっ 211 00:13:00,684 --> 00:13:04,021 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:06,065 --> 00:13:07,441 (クルーガー)そうだ 213 00:13:07,525 --> 00:13:11,070 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:11,862 --> 00:13:14,323 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:15,157 --> 00:13:17,034 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:18,327 --> 00:13:20,371 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:20,454 --> 00:13:22,540 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:23,123 --> 00:13:24,875 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:25,501 --> 00:13:27,628 全て話した もう何も… 220 00:13:27,711 --> 00:13:30,339 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:30,506 --> 00:13:32,341 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:36,053 --> 00:13:36,887 あっ… 223 00:13:38,973 --> 00:13:43,143 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:43,936 --> 00:13:45,354 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:46,313 --> 00:13:50,192 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:51,068 --> 00:13:53,070 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:53,612 --> 00:13:54,446 嫌だ… 228 00:13:54,572 --> 00:13:56,115 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:56,240 --> 00:13:57,992 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:58,576 --> 00:13:59,410 グライス 231 00:14:00,619 --> 00:14:02,204 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:02,997 --> 00:14:05,207 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:05,291 --> 00:14:06,750 お前の息子だろ! 234 00:14:09,086 --> 00:14:12,339 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:12,506 --> 00:14:14,884 復権派も! ダイナも! 236 00:14:15,092 --> 00:14:16,760 なんとか言えよ! 237 00:14:18,554 --> 00:14:19,638 すまない… 238 00:14:21,348 --> 00:14:24,018 (すすり泣く声) 239 00:14:24,101 --> 00:14:26,437 なんで こんなヤツに… 240 00:14:27,229 --> 00:14:29,565 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:29,648 --> 00:14:31,692 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:32,276 --> 00:14:33,736 お前は自由だ 243 00:14:33,819 --> 00:14:35,279 (グライス)あっ! 244 00:14:35,446 --> 00:14:36,280 グライス! 245 00:14:38,157 --> 00:14:39,658 おい グライス! 246 00:14:39,742 --> 00:14:41,410 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:41,493 --> 00:14:43,787 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:45,164 --> 00:14:46,206 (グライス)うっ… 249 00:14:46,624 --> 00:14:48,000 グロス曹長? 250 00:14:48,208 --> 00:14:50,669 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:51,170 --> 00:14:54,048 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:54,131 --> 00:14:56,175 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:56,800 --> 00:14:59,053 まあ すぐに食われるがな 254 00:14:59,303 --> 00:15:01,221 そうだろ? クルーガー 255 00:15:01,597 --> 00:15:02,765 (クルーガー)ああ 256 00:15:02,973 --> 00:15:05,476 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:06,226 --> 00:15:08,646 妹を殺した当局の男! 258 00:15:09,313 --> 00:15:13,817 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:14,860 --> 00:15:15,694 あ… 260 00:15:17,154 --> 00:15:18,155 みんな… 261 00:15:18,405 --> 00:15:21,200 (同志たちの叫び声) 262 00:15:26,538 --> 00:15:27,498 あ… 263 00:15:30,709 --> 00:15:31,877 ああ… 264 00:15:36,298 --> 00:15:37,841 みんな! 265 00:15:43,681 --> 00:15:44,807 やめろ! 266 00:15:45,140 --> 00:15:47,309 みんな やめろ〜! 267 00:15:47,977 --> 00:15:49,979 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:50,062 --> 00:15:52,940 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:53,357 --> 00:15:55,734 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:56,110 --> 00:15:57,486 先に進めてくれ 271 00:15:57,861 --> 00:15:59,405 (グロス)おっ 次は女か 272 00:15:59,530 --> 00:16:01,782 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:01,865 --> 00:16:04,702 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:06,662 --> 00:16:07,705 ダイナ… 275 00:16:08,914 --> 00:16:09,873 あなた 276 00:16:10,374 --> 00:16:11,667 なぜ ここに? 277 00:16:11,875 --> 00:16:14,378 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:14,545 --> 00:16:15,879 彼女は王家の… 279 00:16:16,380 --> 00:16:17,214 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:17,297 --> 00:16:18,632 (グリシャ)んん! 281 00:16:19,216 --> 00:16:21,885 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:22,302 --> 00:16:25,597 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:26,140 --> 00:16:28,350 グリシャ 私は… 284 00:16:29,393 --> 00:16:32,896 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:33,063 --> 00:16:33,897 (叫び声) 286 00:16:34,523 --> 00:16:36,066 ハハハ そりゃいい 287 00:16:36,150 --> 00:16:38,318 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:38,694 --> 00:16:41,030 ダイナ〜! 289 00:16:44,074 --> 00:16:45,284 ああ… 290 00:16:49,663 --> 00:16:51,415 (エレン)うわ〜! 291 00:16:56,879 --> 00:16:57,755 ここは? 292 00:16:58,380 --> 00:17:00,132 私は なぜ… 293 00:17:00,841 --> 00:17:02,634 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:03,260 --> 00:17:04,386 ここは懲罰室で 295 00:17:05,095 --> 00:17:08,098 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:08,432 --> 00:17:10,434 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:11,894 --> 00:17:14,188 ああ… そうだよな 298 00:17:15,064 --> 00:17:17,858 今さ “私は”って言った? 299 00:17:18,358 --> 00:17:20,277 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:21,070 --> 00:17:22,946 泣いてるの? エレン 301 00:17:27,284 --> 00:17:31,789 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:34,666 --> 00:17:37,127 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:37,961 --> 00:17:38,962 記憶だ 304 00:17:40,422 --> 00:17:43,842 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:45,803 --> 00:17:49,181 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:51,350 --> 00:17:53,185 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:55,437 --> 00:17:57,648 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:57,731 --> 00:18:00,984 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:01,110 --> 00:18:03,862 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:03,987 --> 00:18:05,614 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:07,491 --> 00:18:09,034 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:09,409 --> 00:18:10,702 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:11,286 --> 00:18:15,833 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:19,294 --> 00:18:20,129 ちっ 315 00:18:20,754 --> 00:18:22,506 俺に そいつをよこせ 316 00:18:22,589 --> 00:18:24,800 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:24,883 --> 00:18:25,843 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:27,219 --> 00:18:28,554 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:29,179 --> 00:18:32,307 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:32,599 --> 00:18:34,351 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:38,480 --> 00:18:41,733 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:41,900 --> 00:18:44,111 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:44,278 --> 00:18:45,863 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:46,196 --> 00:18:48,532 思い出したよ 少年 325 00:18:48,907 --> 00:18:50,993 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:51,451 --> 00:18:54,288 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:54,371 --> 00:18:55,873 こいつと戦ってくれ 328 00:18:57,749 --> 00:19:00,878 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:01,670 --> 00:19:05,549 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:05,966 --> 00:19:06,925 (グロス)フ〜 331 00:19:07,885 --> 00:19:09,386 なんでって そりゃ… 332 00:19:10,721 --> 00:19:12,472 面白いからだろ? 333 00:19:13,724 --> 00:19:15,601 どうかしてると思うか? 334 00:19:15,934 --> 00:19:19,354 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:19,646 --> 00:19:24,776 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:25,402 --> 00:19:27,487 生の実感ってやつか? 337 00:19:28,197 --> 00:19:31,992 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:32,075 --> 00:19:35,621 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:35,954 --> 00:19:38,916 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:39,499 --> 00:19:42,419 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:42,502 --> 00:19:43,962 理解を深めているからだ 342 00:19:44,087 --> 00:19:45,631 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:45,756 --> 00:19:50,427 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:50,886 --> 00:19:52,346 (同志の悲鳴) 345 00:19:54,681 --> 00:19:56,850 心は痛まないのか? 346 00:19:57,392 --> 00:19:59,937 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:00,187 --> 00:20:03,148 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:03,273 --> 00:20:04,942 胸が締めつけられる 349 00:20:07,194 --> 00:20:08,528 かわいそうに 350 00:20:09,112 --> 00:20:11,531 エルディア人でさえなければな 351 00:20:12,783 --> 00:20:13,617 は? 352 00:20:14,076 --> 00:20:14,910 (グロス)見ろ 353 00:20:14,993 --> 00:20:17,120 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:18,163 --> 00:20:21,500 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:21,625 --> 00:20:23,502 巨大な化け物になる 356 00:20:24,253 --> 00:20:28,507 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:28,674 --> 00:20:31,301 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:31,927 --> 00:20:33,011 なんだと? 359 00:20:33,387 --> 00:20:35,514 心が痛むわけないだろ 360 00:20:35,681 --> 00:20:37,474 人殺しは そっちだろ 361 00:20:37,641 --> 00:20:41,520 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:41,979 --> 00:20:43,605 心は痛まなかったのか? 363 00:20:44,231 --> 00:20:46,984 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:47,067 --> 00:20:49,319 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:49,861 --> 00:20:53,865 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:53,991 --> 00:20:56,076 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:56,493 --> 00:20:58,328 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:58,745 --> 00:21:01,164 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:01,248 --> 00:21:02,833 クソ〜! 370 00:21:11,800 --> 00:21:12,718 (グロス)ううっ 371 00:21:16,722 --> 00:21:18,932 うっ うう… 372 00:21:24,479 --> 00:21:26,690 (グロスの悲鳴) 373 00:21:30,360 --> 00:21:33,196 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:34,698 --> 00:21:35,699 あんたは… 375 00:21:36,908 --> 00:21:38,243 俺がフクロウだ 376 00:21:39,578 --> 00:21:41,288 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:41,955 --> 00:21:44,624 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:48,045 --> 00:21:51,381 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:10,067 --> 00:22:16,073 ♪〜 380 00:23:33,191 --> 00:23:39,197 〜♪ 381 00:23:41,116 --> 00:23:44,327 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:45,328 --> 00:23:48,582 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:49,124 --> 00:23:50,584 エレンへと受け継がれる 384 00:23:51,918 --> 00:23:54,963 次回「進撃の巨人」