1 00:00:02,441 --> 00:00:06,028 (クルーガー) 九つの巨人には それぞれ名前がある 2 00:00:06,695 --> 00:00:09,532 これから お前へ継承される巨人にもだ 3 00:00:10,866 --> 00:00:14,495 その巨人は いつ いかなる時代においても 4 00:00:15,246 --> 00:00:18,290 自由を求めて進み続けた 5 00:00:19,291 --> 00:00:21,919 自由のために戦った 6 00:00:24,088 --> 00:00:24,922 名は… 7 00:00:25,798 --> 00:00:27,967 (エレン)進撃の巨人 8 00:00:32,429 --> 00:00:35,099 (ハンジ) 過去にエレンは無垢(むく)の巨人を操り 9 00:00:36,058 --> 00:00:38,144 窮地を逃れたことがあります 10 00:00:40,521 --> 00:00:44,066 (エレン) 王家の血を引く者を巨人にして 俺が接触すれば 11 00:00:44,358 --> 00:00:48,320 始祖の巨人の力を扱える かもしれない 12 00:00:48,946 --> 00:00:54,326 だが その可能性があると言えば 兵団はヒストリアをどうする? 13 00:00:57,413 --> 00:00:58,831 (クルーガー)家庭を持て 14 00:00:58,956 --> 00:00:59,790 (グリシャ)は? 15 00:01:00,374 --> 00:01:03,586 (クルーガー) 妻でも子供でも 街の人でもいい 16 00:01:03,878 --> 00:01:05,754 壁の中で人を愛せ 17 00:01:08,174 --> 00:01:10,885 それができなければ繰り返すだけだ 18 00:01:11,135 --> 00:01:15,264 同じ歴史を 同じ過ちを 何度も 19 00:01:16,182 --> 00:01:17,600 ミカサやアルミン 20 00:01:18,184 --> 00:01:20,811 みんなを救いたいなら 使命を全うしろ 21 00:01:21,812 --> 00:01:24,565 (グリシャ) ミカサ? アルミン? 誰のことだ? 22 00:01:26,609 --> 00:01:29,445 さあ 分からない 23 00:01:30,237 --> 00:01:31,780 誰の記憶だろう 24 00:01:41,624 --> 00:01:47,630 ♪〜 25 00:03:03,372 --> 00:03:09,378 〜♪ 26 00:03:17,553 --> 00:03:19,388 (幹部)敵は世界… 27 00:03:20,848 --> 00:03:25,602 (幹部) しかし このことを公表すれば 壁は大混乱に陥りますぞ 28 00:03:26,103 --> 00:03:26,937 そうだ 29 00:03:27,062 --> 00:03:30,899 我々でさえ 事の大きさを 計りかねている状態にあるのだ 30 00:03:31,567 --> 00:03:33,652 (ピクシス) ならば また民を騙(だま)すか? 31 00:03:35,195 --> 00:03:37,114 レイス王がやったように 32 00:03:37,364 --> 00:03:41,076 何も知らない民を この壁の中で飼おうというのか? 33 00:03:42,578 --> 00:03:49,585 ならば 我々には何の大義があって レイス王から王冠を奪ったのだ? 34 00:03:50,127 --> 00:03:51,211 (2人)うう… 35 00:03:53,630 --> 00:03:55,257 (クリスタ)公表しましょう (ざわめき) 36 00:03:56,216 --> 00:03:59,928 (クリスタ) 100年前 レイス王が民から奪った記憶を 37 00:04:00,262 --> 00:04:02,348 100年後の民に お返しするだけです 38 00:04:03,682 --> 00:04:07,019 我々は皆 運命を共にする壁の民 39 00:04:08,103 --> 00:04:11,648 これからは 一致団結して 力を合わせなくてはなりません 40 00:04:19,698 --> 00:04:23,452 (ピュレ) 人類を脅かす人食い巨人の正体は 人間であり 41 00:04:24,161 --> 00:04:28,082 我々と同じ祖先を持つ民族 ユミルの民だった 42 00:04:29,166 --> 00:04:32,336 我々の王は100年前に この壁を築き 43 00:04:32,628 --> 00:04:35,089 巨人の力で民衆の記憶を改ざんし 44 00:04:35,672 --> 00:04:39,468 壁の外の人類は滅亡したと 思い込ませた 45 00:04:40,427 --> 00:04:42,888 だが 人類は滅んでなどおらず 46 00:04:43,472 --> 00:04:46,350 我々ユミルの民をこう呼んでいる 47 00:04:47,518 --> 00:04:48,894 “悪魔の民族”と 48 00:04:49,019 --> 00:04:50,229 (椅子に座る音) 49 00:04:51,397 --> 00:04:54,983 (ピュレ) 近い将来 敵は この土地の資源獲得を口実に 50 00:04:55,109 --> 00:04:56,568 侵攻を開始する 51 00:04:56,985 --> 00:05:02,157 それが 5年前から始まった 超大型巨人らの襲撃であると… 52 00:05:05,077 --> 00:05:10,207 (ロイ) もう記事は出たあとですが 一連の話の信憑性(しんぴょうせい)は? 53 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 (ハンジ)少なくとも 54 00:05:12,251 --> 00:05:15,838 我々がずっと抱いていた疑問とは 辻褄(つじつま)が合ってる 55 00:05:17,005 --> 00:05:20,509 そりゃ 信じたくないですよ そんな話 56 00:05:23,011 --> 00:05:24,012 (リヴァイ)どうも 57 00:05:24,596 --> 00:05:26,515 (ハンジ)それで 街の反応は? 58 00:05:27,307 --> 00:05:28,517 さまざまです 59 00:05:29,184 --> 00:05:32,187 そのまま受け取る者 笑い飛ばす者 60 00:05:32,521 --> 00:05:37,025 いまだ兵政権に異を唱え 陰謀論を結び付け 吹聴する者 61 00:05:38,026 --> 00:05:41,155 あなた方が危惧したとおりの 混乱状態です 62 00:05:41,530 --> 00:05:42,364 (ハンジ)ああ 63 00:05:42,781 --> 00:05:44,241 でも しかたないよ 64 00:05:44,575 --> 00:05:47,035 調査報告が我々の飯代だ 65 00:05:47,578 --> 00:05:50,164 情報は 納税者に委ねられる 66 00:05:52,207 --> 00:05:53,041 ハア… 67 00:05:53,709 --> 00:05:56,211 そこが 前の王様より イケてるところさ 68 00:05:57,713 --> 00:06:00,048 あなた方を誇りに思います 69 00:06:00,257 --> 00:06:01,091 (ハンジ)え? 70 00:06:01,550 --> 00:06:06,972 同じ壁に生きる者として または 働く者として 71 00:06:07,347 --> 00:06:09,808 あっ… どうも 72 00:06:10,058 --> 00:06:14,021 ああ 今度は調査兵団を担いで 記事を書くといい 73 00:06:14,146 --> 00:06:14,980 (ハンジ)ん! 74 00:06:18,734 --> 00:06:21,487 私たちは これからどうなります? 75 00:06:24,239 --> 00:06:27,659 私たちが巨人を恐れ 憎み 76 00:06:28,118 --> 00:06:31,955 どうかこの世から消えてなくなれと 願ったのと同じように 77 00:06:32,915 --> 00:06:39,129 世界中の人々が 我々を人ではなく 有害な化け物と見なした 78 00:06:40,422 --> 00:06:45,302 その結果 あの地獄が 繰り返されるのだとしたら… 79 00:06:49,890 --> 00:06:53,519 我々が死滅するまで 地獄は… 80 00:06:54,895 --> 00:06:55,938 終わらない 81 00:07:05,072 --> 00:07:07,282 (ヒッチ)やあ 壁の英雄たちよ 82 00:07:07,407 --> 00:07:08,242 (一同)あっ 83 00:07:09,117 --> 00:07:11,453 (ジャン)ヒッチ 来てたのか 84 00:07:12,079 --> 00:07:14,915 (ヒッチ) あんたたちが勲章もらうの 見に来たんだよ 85 00:07:15,541 --> 00:07:16,542 (ジャン)そうか 86 00:07:20,128 --> 00:07:20,963 マルロは… 87 00:07:22,923 --> 00:07:25,133 最期まで勇敢だったよ 88 00:07:27,135 --> 00:07:27,970 (ヒッチ)うん 89 00:07:29,888 --> 00:07:32,307 そうだろ フロック 話してやれ 90 00:07:33,267 --> 00:07:34,101 (フロック)ああ 91 00:07:37,229 --> 00:07:41,608 マルロ・フロイデンベルクは 俺と同じ急募入団の新兵で 92 00:07:42,651 --> 00:07:45,153 その中でも 俺たちを よくまとめてくれた 93 00:07:46,989 --> 00:07:52,119 現場は絶望的で 調査兵団は 全滅寸前まで追い詰められた 94 00:07:53,412 --> 00:07:56,081 みんな怖気(おじけ)づいて どうにもならなかったときも 95 00:07:56,873 --> 00:07:59,710 あいつだけは仲間を鼓舞し続けた 96 00:08:01,628 --> 00:08:02,462 へえ~ 97 00:08:03,964 --> 00:08:05,215 (フロック) あいつは すごいヤツだったよ 98 00:08:05,674 --> 00:08:07,759 知ってる だから… 99 00:08:09,803 --> 00:08:12,347 私の言うことなんて 聞かないんだろうね 100 00:08:15,183 --> 00:08:16,310 でも 最後は… 101 00:08:17,436 --> 00:08:19,229 あそこに行ったことを 後悔しただろう 102 00:08:21,607 --> 00:08:22,649 はっ 103 00:08:26,320 --> 00:08:27,446 ありがとう 104 00:08:27,904 --> 00:08:30,073 式でヘマしたら笑ってやるから 105 00:08:32,409 --> 00:08:34,620 おい! なんで そんなことを… 106 00:08:36,496 --> 00:08:40,584 でも 誰かが 本当のことを言うべきだろ 107 00:08:49,968 --> 00:08:53,430 (アルミン) 君が エルヴィン団長を 生き返らせようと 108 00:08:53,555 --> 00:08:55,349 必死だったことは知ってる 109 00:08:55,849 --> 00:08:56,683 (フロック)そうだ 110 00:08:57,601 --> 00:09:00,687 お前じゃなく 団長がふさわしいと思った 111 00:09:01,521 --> 00:09:03,482 でも それは俺だけじゃない 112 00:09:03,982 --> 00:09:04,983 みんなだ 113 00:09:05,776 --> 00:09:08,236 報告書を読んだ誰もが そう思った 114 00:09:09,529 --> 00:09:11,365 なんでエルヴィンじゃないんだって 115 00:09:16,995 --> 00:09:19,539 お前が アルミンの 何を知ってるっていうんだ 116 00:09:19,665 --> 00:09:20,499 言ってみろよ 117 00:09:20,624 --> 00:09:22,000 知らないな 118 00:09:22,209 --> 00:09:25,712 俺は幼なじみじゃないし 仲良しでもないから 119 00:09:26,546 --> 00:09:29,299 でも なんで アルミンが選ばれたかは分かる 120 00:09:30,217 --> 00:09:33,720 お前ら2人と リヴァイ兵長が私情に流され 121 00:09:34,054 --> 00:09:38,600 注射薬を私物化し 合理性に欠ける判断を下したからだ 122 00:09:39,309 --> 00:09:43,188 要は 大事なものを捨てることが できなかったからだろ 123 00:09:43,897 --> 00:09:44,815 (エレン)くっ… 124 00:09:46,316 --> 00:09:49,027 なあ もうお前そろそろ黙れよ 125 00:09:49,486 --> 00:09:50,320 うっ… 126 00:09:51,655 --> 00:09:54,408 エレン お前って腹の底じゃ 127 00:09:54,658 --> 00:09:57,035 何だって自分がいちばん正しいって 思ってんだろ? 128 00:09:57,619 --> 00:09:59,788 だから 最後まで諦めなかった 129 00:10:00,080 --> 00:10:02,332 聞き分けのねえガキみてえに 130 00:10:05,293 --> 00:10:07,671 (ミカサ) エレン もういいから離れて 131 00:10:08,505 --> 00:10:10,882 その点ミカサは まだ大人だった 132 00:10:12,008 --> 00:10:14,094 最終的には諦めたんだから 133 00:10:14,928 --> 00:10:15,804 (ミカサ)はっ 134 00:10:18,598 --> 00:10:20,934 (ジャン) おい! 急に なんだってんだよ! 135 00:10:21,560 --> 00:10:25,981 フロック これから死んだ仲間を 弔おうって式の場なんだぜ 136 00:10:26,773 --> 00:10:29,443 (コニー) なんで もう終わった話を 蒸し返すんだよ 137 00:10:29,985 --> 00:10:33,447 お前らは 上官に刃向かうわけでもなく 138 00:10:34,156 --> 00:10:36,575 エレンとミカサを 止めるわけでもなく 139 00:10:36,783 --> 00:10:38,452 ただ見てただけだったよな 140 00:10:38,577 --> 00:10:39,453 (2人)あっ… 141 00:10:39,995 --> 00:10:43,457 (フロック) 何の勲章だ? 誰を弔う? 142 00:10:44,332 --> 00:10:48,503 これから補充する調査兵団には 本当のことを言えよ 143 00:10:49,337 --> 00:10:52,632 俺みてえな腰抜けが 間違って入ってこねえようにな! 144 00:10:53,258 --> 00:10:54,217 エルヴィン団長なしで 145 00:10:54,342 --> 00:10:56,386 これから どうするつもりなんだよ! 146 00:10:56,845 --> 00:10:59,181 そりゃ 俺みてえな雑魚 147 00:10:59,765 --> 00:11:02,642 使い捨てるぐらいしか 使い道もねえだろうが 148 00:11:03,310 --> 00:11:05,270 そんな雑魚にだってな… 149 00:11:06,563 --> 00:11:08,982 値踏みする権利くらいは あるだろう! 150 00:11:09,983 --> 00:11:10,984 あ… 151 00:11:15,405 --> 00:11:16,865 フロックが正しい 152 00:11:16,990 --> 00:11:17,824 (2人)あっ 153 00:11:18,742 --> 00:11:21,328 エルヴィン団長が 生き延びるべきだった 154 00:11:22,120 --> 00:11:25,707 この状況を変えることができるのは 僕じゃない 155 00:11:29,920 --> 00:11:30,837 (肩をつかむ音) 156 00:11:30,962 --> 00:11:32,881 (エレン) なんで そんなことが分かるんだよ 157 00:11:39,137 --> 00:11:40,806 俺には分からないな 158 00:11:41,556 --> 00:11:45,936 正しい選択なんて 未来は誰にも分からないはずだ 159 00:11:46,728 --> 00:11:51,066 大体 お前は見たのかよ 壁の外を 160 00:11:52,234 --> 00:11:54,402 壁の外には何があるんだ? 161 00:11:58,532 --> 00:11:59,366 海… 162 00:11:59,908 --> 00:12:02,202 そうだ 海がある 163 00:12:02,744 --> 00:12:04,162 でも まだ見てないだろ? 164 00:12:04,746 --> 00:12:06,915 俺たちは まだ何も知らないんだよ 165 00:12:07,165 --> 00:12:11,086 炎の水も 氷の大地も 砂の雪原も 166 00:12:11,920 --> 00:12:14,130 可能性は いくらでも広がっている 167 00:12:15,924 --> 00:12:18,426 きっと壁の外には自由が… 168 00:12:25,392 --> 00:12:26,309 (アルミン)ん? 169 00:12:26,434 --> 00:12:27,477 (リヴァイ)おい ガキども 170 00:12:28,186 --> 00:12:30,063 時間だ 並べ 171 00:12:56,798 --> 00:12:59,050 (エレン) 地下室にあったものは何だ? 172 00:13:00,927 --> 00:13:02,971 希望だったのか? 173 00:13:04,180 --> 00:13:05,932 それとも 絶望か? 174 00:13:07,601 --> 00:13:09,811 敵は果てしなく強大だった 175 00:13:11,021 --> 00:13:15,609 このまま何も変わらなければ また あの惨状が繰り返される 176 00:13:17,485 --> 00:13:19,613 何かを変えることができるなら 177 00:13:20,030 --> 00:13:23,491 自分の命ぐらい いくらでも捧(ささ)げてやるのに… 178 00:13:28,788 --> 00:13:33,168 俺には ヒストリアを犠牲にする 覚悟がない 179 00:13:35,503 --> 00:13:36,713 どうすればいい? 180 00:13:37,464 --> 00:13:39,966 こんなこと 誰にも… 181 00:13:44,220 --> 00:13:45,847 (グリシャの荒い息) 182 00:13:46,890 --> 00:13:49,392 (グリシャ) 私は 壁の外から来たエルディア人 183 00:13:49,517 --> 00:13:50,810 ハア ハア 184 00:13:50,894 --> 00:13:53,438 あなた方と同じユミルの民です! 185 00:13:54,856 --> 00:13:55,899 壁の王よ! 186 00:13:56,733 --> 00:14:00,028 今すぐ 壁に攻めてきた巨人を 殺してください! 187 00:14:00,236 --> 00:14:02,113 妻や子供たちが… 188 00:14:02,948 --> 00:14:05,742 壁の民が食われてしまう前に! 189 00:14:18,296 --> 00:14:19,130 (2人)ん? 190 00:14:22,300 --> 00:14:23,134 エレン? 191 00:14:40,694 --> 00:14:42,487 (アルミン) トロスト区の巨大な槌(つち)から 192 00:14:42,612 --> 00:14:45,115 巨人を潰す音が 聞こえなくなったのは 193 00:14:46,408 --> 00:14:48,451 雪の降り積もるころだった 194 00:14:53,206 --> 00:14:55,500 積もった雪が解けだすころ 195 00:14:56,167 --> 00:15:01,589 兵団は ウォール・マリア内の巨人は 掃討されたと発表した 196 00:15:04,300 --> 00:15:07,053 トロスト区から昇降機が解放され 197 00:15:07,595 --> 00:15:10,557 街道の舗装事業が 開始されるころには 198 00:15:11,182 --> 00:15:14,519 草花が芽吹き 蝶(ちょう)が舞っていた 199 00:15:17,230 --> 00:15:20,775 避難住民が故郷へ帰ることを 許されたのは 200 00:15:21,609 --> 00:15:26,197 トロスト区襲撃から 1年が経過するころであった 201 00:15:32,662 --> 00:15:37,667 そして 最初の超大型巨人襲来から6年 202 00:15:40,754 --> 00:15:45,800 調査兵団はウォール・マリア外への 壁外調査を開始した 203 00:15:49,054 --> 00:15:50,972 (リヴァイ) お前の読みどおりだ ハンジ 204 00:15:51,806 --> 00:15:53,433 ウォール・マリア内に 入っていた巨人が 205 00:15:53,558 --> 00:15:54,642 ほとんどだった 206 00:15:55,143 --> 00:15:58,855 俺たちはヤツらを 1年で ほぼ淘汰(とうた)しちまったらしい 207 00:15:59,606 --> 00:16:02,984 そんじゃ 予定どおり 目的の場所を目指すぞ 208 00:16:16,498 --> 00:16:17,332 あっ 209 00:16:21,336 --> 00:16:22,462 ああ… 210 00:16:29,928 --> 00:16:30,762 (発砲音) 211 00:16:33,473 --> 00:16:34,307 巨人だ 212 00:16:34,516 --> 00:16:37,018 やっと現れたか 気をつけろ! 213 00:16:42,565 --> 00:16:43,691 (サシャ)あそこに 214 00:16:44,275 --> 00:16:45,110 (コニー)ん? 215 00:16:48,571 --> 00:16:50,698 動けないのか? 216 00:16:51,866 --> 00:16:57,580 あの体で 少しずつ這(は)って 壁まで進もうとしたんでしょう 217 00:17:02,418 --> 00:17:03,962 (馬から降りる音) 218 00:17:09,384 --> 00:17:10,510 (フロック)おっ おい 219 00:17:13,054 --> 00:17:17,267 楽園送りにされた俺たちの同胞だ 220 00:17:17,642 --> 00:17:18,601 あっ… 221 00:17:19,144 --> 00:17:20,562 (コニー)あっ (サシャ)はっ 222 00:17:23,189 --> 00:17:25,567 (エレン)行こう 近いぞ 223 00:17:25,692 --> 00:17:26,609 (馬に乗る音) 224 00:17:26,734 --> 00:17:27,569 (いななき) 225 00:17:32,740 --> 00:17:33,575 おい! 226 00:17:34,367 --> 00:17:37,662 こいつをこのまま置いてくのか? 殺さなくていいのかよ! 227 00:17:39,330 --> 00:17:40,165 クソ! 228 00:18:15,992 --> 00:18:16,951 (エレン)間違いない 229 00:18:17,952 --> 00:18:21,456 ここの場所で エルディア人は巨人にされた 230 00:18:22,665 --> 00:18:25,084 そして あの先に… 231 00:18:40,808 --> 00:18:41,643 あっ… 232 00:19:24,769 --> 00:19:25,603 あっ 233 00:19:39,367 --> 00:19:41,661 (コニー)あ〜い! (サシャ)目が! 234 00:19:41,786 --> 00:19:43,705 (ジャン)うお〜! しょっぺ〜! 235 00:19:44,372 --> 00:19:48,751 うへ〜! これ ホントに全部 塩水なの? 236 00:19:48,876 --> 00:19:50,461 あっ 何かいる 237 00:19:50,712 --> 00:19:53,881 (リヴァイ) おい ハンジ 毒かもしれねえから触るんじゃねえ 238 00:19:57,719 --> 00:19:58,803 ああ… 239 00:19:59,554 --> 00:20:00,638 (ミカサ)ひっ (アルミン)あっ 240 00:20:07,312 --> 00:20:08,229 フフッ 241 00:20:09,355 --> 00:20:11,149 ハハハ 242 00:20:14,444 --> 00:20:17,905 ほら 言っただろ エレン 243 00:20:18,823 --> 00:20:21,909 商人が 一生懸けても 取り尽くせないほどの 244 00:20:21,993 --> 00:20:24,245 巨大な塩の湖があるって 245 00:20:25,371 --> 00:20:28,875 僕が言ったこと 間違ってなかっただろ? 246 00:20:31,711 --> 00:20:36,049 (エレン)ああ すっげえ広いな 247 00:20:38,092 --> 00:20:38,926 うん 248 00:20:40,386 --> 00:20:42,305 ねえ エレン これ見てよ 249 00:20:42,430 --> 00:20:43,264 壁の向こうには… 250 00:20:43,389 --> 00:20:44,640 (エレン)海があって… 251 00:20:48,102 --> 00:20:51,689 海の向こうには自由がある 252 00:20:54,525 --> 00:20:56,778 ずっとそう信じてた 253 00:21:01,949 --> 00:21:03,493 でも 違った 254 00:21:05,370 --> 00:21:09,207 海の向こうにいるのは敵だ 255 00:21:10,792 --> 00:21:15,588 何もかも親父(おやじ)の記憶で見たものと 同じなんだ 256 00:21:24,347 --> 00:21:25,181 なあ 257 00:21:27,850 --> 00:21:31,687 向こうにいる敵 全部 殺せば… 258 00:21:33,022 --> 00:21:36,484 俺たち 自由になれるのか? 259 00:21:52,125 --> 00:21:58,131 ♪〜 260 00:23:28,971 --> 00:23:34,977 〜♪