1 00:00:02,530 --> 00:00:04,949 (ヒッチ) ちょっと 私たち 離れすぎじゃない? 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,202 (マルロ) 離れないと 捜索する意味がないだろ 3 00:00:08,327 --> 00:00:11,164 (ヒッチ) ハア〜 なんで あんたと こんな… 4 00:00:11,706 --> 00:00:13,082 さては マルロ 5 00:00:13,207 --> 00:00:15,585 私と 二人っきりになりたいんでしょ? 6 00:00:16,169 --> 00:00:19,964 ヒッチ 悪いが 俺もお前が相手で残念だ 7 00:00:20,465 --> 00:00:22,967 あ〜ら そう そりゃ よかったわ 8 00:00:23,676 --> 00:00:26,220 (マルロ) しかし おかしいと思わないか? 9 00:00:26,387 --> 00:00:29,724 調査兵団が民間人を殺して 逃げ回ってるなんて 10 00:00:30,099 --> 00:00:32,143 彼らは人類のために 11 00:00:32,268 --> 00:00:34,479 自分の命を なげうってる集団なんだぞ 12 00:00:36,355 --> 00:00:38,608 あんたね 忘れたの? 13 00:00:39,776 --> 00:00:41,778 あいつらがストヘス区でやったこと 14 00:00:42,570 --> 00:00:44,864 あの街を戦場に変えたこと 15 00:00:45,490 --> 00:00:48,242 私たちが いくつもの死体を運んだこと 16 00:00:49,660 --> 00:00:51,954 アニがまだ見つかっていないこと 17 00:00:53,748 --> 00:00:57,668 あいつの荷物が まだ私の部屋にあって邪魔なの 18 00:00:58,252 --> 00:01:01,547 (マルロ) だが 彼らは 潜伏していた巨人を見つけ出して 19 00:01:01,672 --> 00:01:03,216 捕らえることに成功した 20 00:01:03,841 --> 00:01:07,095 そんなことを ほかの兵団にできると思うか? 21 00:01:07,595 --> 00:01:10,556 調査兵団がこのまま解体されたら 人類は… 22 00:01:10,681 --> 00:01:12,433 ん? 静かに 23 00:01:13,935 --> 00:01:15,061 水音がする 24 00:01:19,732 --> 00:01:20,566 (マルロ)動くな 25 00:01:23,528 --> 00:01:25,071 ゆっくり こっちを向け 26 00:01:28,741 --> 00:01:30,201 調査兵団だな? 27 00:01:32,745 --> 00:01:35,331 そうだ 声を出すなよ 28 00:01:35,706 --> 00:01:37,667 そのままの姿勢で 指示どおりに動く… 29 00:01:37,792 --> 00:01:38,626 (着地音) 30 00:01:38,918 --> 00:01:40,211 (2人)うっ… 31 00:01:40,503 --> 00:01:44,173 (リヴァイ) そうだ ゆっくり銃を前のヤツに渡せ 32 00:01:50,888 --> 00:01:52,682 (アルミン)声は出さないでね 33 00:01:53,432 --> 00:01:59,438 ♪〜 34 00:03:16,891 --> 00:03:22,897 〜♪ 35 00:03:35,409 --> 00:03:37,912 (牢(ろう)のカギを開ける音) 36 00:03:39,205 --> 00:03:41,916 (ゲラルド) 待たせて すまなかったな エルヴィン 37 00:03:42,041 --> 00:03:43,209 (カギが閉まる音) 38 00:03:44,085 --> 00:03:47,255 早速だが尋問を始めさせてもらう 39 00:03:51,092 --> 00:03:54,553 (ロイ) では 調査兵団が 民間人を殺害したことは 40 00:03:54,679 --> 00:03:55,721 間違いないと? 41 00:03:56,806 --> 00:03:58,933 (ナイル)状況証拠から見ればな 42 00:03:59,058 --> 00:04:02,853 ただ我々も まだ正確なところを 把握できてはいない 43 00:04:03,437 --> 00:04:06,732 (ピュレ) つまり 捜査は中央憲兵の 主導で行われたということですか? 44 00:04:06,857 --> 00:04:08,442 おい ピュレ 45 00:04:08,943 --> 00:04:11,112 すいません ドーク師団長 46 00:04:11,237 --> 00:04:13,364 こいつは まだ新人でしてね 47 00:04:13,489 --> 00:04:16,367 この壁の理(ことわり)を 分かっとらんのですよ 48 00:04:16,826 --> 00:04:20,454 中央憲兵に関わることは 一切 記述しませんので 49 00:04:20,955 --> 00:04:23,833 例の新型立体機動装置についても 50 00:04:24,125 --> 00:04:25,918 助かるよ ロイ 51 00:04:27,628 --> 00:04:29,922 (ナイル) 新型立体機動装置 52 00:04:30,631 --> 00:04:34,927 散弾なんぞ巨人には無力だろうが 人を殺すなら それだ 53 00:04:35,344 --> 00:04:38,139 まさに 調査兵団を殺すためだけにある兵器 54 00:04:38,931 --> 00:04:42,810 そして 我々にもその存在が 隠されていたということは 55 00:04:43,019 --> 00:04:47,565 我々は あの銃口が向けられる 対象外ではないということか 56 00:04:49,191 --> 00:04:51,986 とにかく ヤツらからの報告があるまで 57 00:04:52,111 --> 00:04:53,529 もう少し待ってくれ 58 00:04:55,197 --> 00:04:56,699 (フレーゲルの荒い息) 59 00:04:57,033 --> 00:04:58,826 (ロゲール)待て〜! 豚野郎! 60 00:05:06,709 --> 00:05:09,712 (ロゲール) バカめ そっちは行き止まりだ 61 00:05:11,297 --> 00:05:12,131 (フレーゲル)クソ! 62 00:05:13,049 --> 00:05:14,592 うっ うう… 63 00:05:14,717 --> 00:05:15,551 (ワイヤー音) 64 00:05:17,595 --> 00:05:19,138 (フレーゲル)うあ… あ〜! 65 00:05:21,057 --> 00:05:22,558 (部下)クソ いねえぞ 66 00:05:23,184 --> 00:05:24,518 (ロゲール)捜せ 捜せ 67 00:05:25,269 --> 00:05:26,479 逃がすな! 68 00:05:27,480 --> 00:05:30,274 (遠ざかる足音) 69 00:05:32,193 --> 00:05:34,320 (ハンジ) リーブス会長のご子息だね 70 00:05:35,029 --> 00:05:35,946 名前は? 71 00:05:38,074 --> 00:05:39,075 フレーゲル 72 00:05:39,742 --> 00:05:41,202 (ハンジ)よろしく フレーゲル 73 00:05:41,535 --> 00:05:43,079 私は ハンジ・ゾエ 74 00:05:43,454 --> 00:05:46,749 早速だけど 憲兵に追われてるってことは 75 00:05:46,874 --> 00:05:50,002 お父さんの死の真相を 知ってるってことだね? 76 00:05:50,544 --> 00:05:52,338 何があったか教えてくれ 77 00:05:54,340 --> 00:05:59,136 俺が しょんべん行ってる間に 親父(おやじ)は中央憲兵のヤツらに… 78 00:06:00,596 --> 00:06:05,226 黒いコートの長身の男が 親父を殺したんだ 79 00:06:05,935 --> 00:06:08,521 とにかく 君が生きててよかった 80 00:06:08,896 --> 00:06:10,731 この真実を明らかにしよう 81 00:06:10,856 --> 00:06:13,818 どうやって? あんた号外 見てないのか? 82 00:06:14,401 --> 00:06:17,488 調査兵がやったと憲兵が言えば そうなるんだよ 83 00:06:17,613 --> 00:06:19,865 俺の証言なんか意味ねえんだ 84 00:06:20,407 --> 00:06:21,951 俺が現場にいたことは 85 00:06:22,201 --> 00:06:24,620 もう中央憲兵には バレちまったみたいだ 86 00:06:25,287 --> 00:06:27,540 もう俺の居場所は どこにもねえ 87 00:06:28,207 --> 00:06:33,712 この狭(せめ)え壁の中を逃げ回るしか 俺の人生は… 88 00:06:34,296 --> 00:06:35,131 クソ 89 00:06:36,173 --> 00:06:38,050 まあ そうかも 90 00:06:38,676 --> 00:06:41,637 だけど 私ならそんな人生は嫌だね 91 00:06:43,764 --> 00:06:45,641 こうは思わないか? フレーゲル 92 00:06:46,267 --> 00:06:47,685 一生 天敵におびえて 93 00:06:47,810 --> 00:06:50,437 ネズミのように こそこそ生きてくぐらいなら 94 00:06:50,563 --> 00:06:54,275 命をなげうってでも その天敵に 一矢 報いてやろうと 95 00:06:54,400 --> 00:06:55,526 思わねえよ! 96 00:06:56,360 --> 00:06:59,780 誰もが あんたらみたいな死生観で 生きてるわけじゃないんだ 97 00:06:59,989 --> 00:07:03,200 なにも あんたに貶(けな)されるような 筋合いはねえよ 98 00:07:03,576 --> 00:07:06,829 商会や家族に 真実を教えてあげたくないのか 99 00:07:07,121 --> 00:07:09,248 はあ? そりゃ あんたらの都合だろ 100 00:07:09,373 --> 00:07:11,000 (ハンジ)当たり前だ (フレーゲル)ひいっ 101 00:07:11,125 --> 00:07:13,502 お前も自分の都合を通してみろ 102 00:07:13,752 --> 00:07:16,547 (住民) 誰だ? 屋根の上で騒いでるヤツは 103 00:07:16,672 --> 00:07:18,507 (ハンジ) さあ ついてきてもらうよ フレーゲル 104 00:07:18,966 --> 00:07:21,177 嫌だ もう あんたたちは負けたんだ 105 00:07:22,511 --> 00:07:23,888 敗者なんだよ! 106 00:07:24,638 --> 00:07:26,098 何 言ってんの? 107 00:07:26,265 --> 00:07:29,560 調査兵団は いまだ負けたことしかないんだよ 108 00:07:32,104 --> 00:07:34,690 (リヴァイ) 憲兵に変装して検問を抜け 109 00:07:35,024 --> 00:07:38,235 併せて エレンたちが 運ばれた場所を探り出す 110 00:07:38,819 --> 00:07:41,113 もう こんなことしか 思いつかねえとは 111 00:07:42,031 --> 00:07:43,449 どの道 時間はない 112 00:07:43,824 --> 00:07:45,784 短期決戦に懸けるしかねえ 113 00:07:46,911 --> 00:07:47,786 (ジャン)兵長 114 00:07:47,912 --> 00:07:48,746 ん? 115 00:07:49,330 --> 00:07:50,372 さて… 116 00:07:50,789 --> 00:07:55,920 ストヘス区 憲兵支部所属 マルロ・フロイデンベルク2等兵 117 00:07:56,420 --> 00:07:59,006 (マルロ) リヴァイ兵長 本物だ 118 00:07:59,381 --> 00:08:02,009 (リヴァイ) 同じく ヒッチ・ドリス2等兵 119 00:08:02,676 --> 00:08:03,761 お前らの処遇だが… 120 00:08:03,886 --> 00:08:04,720 (2人)うっ 121 00:08:06,180 --> 00:08:09,391 あなたたちのせいで ストヘス区の人民が 122 00:08:09,517 --> 00:08:10,935 100人以上 死にました 123 00:08:11,352 --> 00:08:12,186 あ? 124 00:08:12,520 --> 00:08:13,354 おい 125 00:08:13,479 --> 00:08:14,480 あなたたちは 126 00:08:14,605 --> 00:08:17,858 自分が正義の味方の つもりなのかもしれませんが 127 00:08:17,983 --> 00:08:21,570 被害者や その家族は 突然 地獄に落とされたんですよ 128 00:08:21,946 --> 00:08:23,781 ああ 知ってる 129 00:08:26,075 --> 00:08:30,162 あんたたち 南方訓練兵団 出身なんだってね 130 00:08:30,371 --> 00:08:32,248 アニ・レオンハートと同じ 131 00:08:32,957 --> 00:08:34,083 仲良かったの? 132 00:08:34,208 --> 00:08:35,042 あっ… 133 00:08:35,668 --> 00:08:38,879 (ヒッチ) いや 友達なんかいなかったでしょ 134 00:08:39,046 --> 00:08:41,340 あいつ暗くて愛想悪いし 135 00:08:41,632 --> 00:08:44,677 人と関わるの 怖がってるような子だったし 136 00:08:46,178 --> 00:08:49,056 あいつのこと まだ 何も知らなかったのに 137 00:08:49,640 --> 00:08:52,184 あの日以来 見つかってないのは 138 00:08:52,726 --> 00:08:56,063 巨人にグチャグチャにされて 見分けつかなくなったからでしょ! 139 00:08:56,522 --> 00:08:57,481 いいや 140 00:08:58,065 --> 00:09:02,069 潜伏してた巨人の正体が アニ・レオンハートだったからだ 141 00:09:02,736 --> 00:09:03,821 (2人)え? 142 00:09:04,154 --> 00:09:06,782 まったく 嫌になるよな 143 00:09:07,408 --> 00:09:11,704 この世界のことを何も知らねえのは 俺らも みんな同じだ 144 00:09:12,413 --> 00:09:15,332 この壁の中心にいるヤツら以外はな 145 00:09:16,625 --> 00:09:20,337 お前たちは 俺らの出発と同時に解放する 146 00:09:23,424 --> 00:09:24,550 アニが… 147 00:09:25,384 --> 00:09:28,637 リヴァイ兵士長 俺に協力させてください 148 00:09:29,179 --> 00:09:31,932 俺には あなたたちが 間違っているとは思えません 149 00:09:32,308 --> 00:09:35,311 この世界の不正を 正すことができるのなら 150 00:09:35,686 --> 00:09:37,438 俺は何だってやります! 151 00:09:38,022 --> 00:09:39,440 なんだ お前は 152 00:09:41,650 --> 00:09:43,235 お願いします リヴァイ兵士長 153 00:09:43,652 --> 00:09:44,486 ダメだ 154 00:09:44,862 --> 00:09:47,781 お前に 体制を敵に回す覚悟があるかなんて 155 00:09:47,906 --> 00:09:49,283 俺には測れない 156 00:09:49,700 --> 00:09:50,534 行くぞ 157 00:09:50,993 --> 00:09:53,746 サシャ 2人をこの辺に拘束しろ 158 00:09:54,079 --> 00:09:54,913 (サシャ)はい 159 00:09:58,334 --> 00:10:01,962 兵長! 俺にやらせてください 160 00:10:06,550 --> 00:10:07,509 (リヴァイ)任せる 161 00:10:15,768 --> 00:10:16,602 止まれ 162 00:10:20,689 --> 00:10:22,858 (マルロ) ここで見たことは忘れるよ 163 00:10:23,359 --> 00:10:24,526 そりゃ そうだ 164 00:10:24,652 --> 00:10:26,445 お前たちは ここで死ぬからな 165 00:10:26,654 --> 00:10:28,280 (マルロ)なっ… 話が違うぞ 166 00:10:28,530 --> 00:10:31,200 やっぱり お前らを逃がすのは危険だ 167 00:10:31,325 --> 00:10:33,285 俺の独断で殺すことにした 168 00:10:33,744 --> 00:10:35,037 信じてくれ 169 00:10:35,412 --> 00:10:38,832 あんたたちは人類を救うために 戦ってると分かってる 170 00:10:39,041 --> 00:10:40,626 (マルロ)だろ? ヒッチ (ヒッチ)うん うん 171 00:10:40,834 --> 00:10:42,878 信用できるわけねえだろ 172 00:10:43,003 --> 00:10:45,589 特に おかっぱ お前はダメだ 173 00:10:45,714 --> 00:10:51,136 一体 なんでそんな髪型にしたのか 俺は いまいち共感できねえ! 174 00:10:51,553 --> 00:10:52,388 うわっ 175 00:10:55,849 --> 00:10:56,684 ヒッチ 逃げろ 176 00:11:00,229 --> 00:11:02,106 俺の銃のほうが速い 177 00:11:02,398 --> 00:11:04,108 一か八か やってみるか? 178 00:11:04,525 --> 00:11:07,486 お前のナイフと俺の銃 どっちが速(はえ)えか 179 00:11:07,611 --> 00:11:09,780 待て 俺は本当に味方だ 180 00:11:10,197 --> 00:11:13,200 俺たちにつくなんて 信じられるわけねえだろ 181 00:11:13,409 --> 00:11:17,579 どう考えたら劣勢の俺たちが 今から人類を救えると思えるんだよ 182 00:11:19,498 --> 00:11:21,708 じゃあ なんで あんたは 183 00:11:22,209 --> 00:11:24,336 そんな調査兵団なんか やってんだよ 184 00:11:27,256 --> 00:11:29,508 俺は入る兵団を間違えたよ 185 00:11:30,676 --> 00:11:33,595 あんたが 今も 命を懸けて戦い続けるかぎり 186 00:11:35,055 --> 00:11:36,557 俺は あんたを信じる 187 00:11:37,349 --> 00:11:38,183 (落ちた音) 188 00:11:40,894 --> 00:11:42,271 うっ… ぐわ〜! 189 00:11:42,563 --> 00:11:43,480 (マルロ)ヒッチ! 190 00:11:44,440 --> 00:11:45,732 この馬面が〜! 191 00:11:45,858 --> 00:11:48,569 (マルロ) よせ ヒッチ 彼は俺を試しただけだ 192 00:11:48,735 --> 00:11:51,238 (ヒッチ)えっ はあ? 193 00:11:51,363 --> 00:11:52,656 (ジャン)ハア 194 00:11:53,365 --> 00:11:54,741 (マルロ)なあ あんた 195 00:11:55,159 --> 00:11:59,288 もし俺がナイフを振り下ろしてたら どうするつもりだったんだ? 196 00:11:59,955 --> 00:12:02,040 なぜ 俺をそこまで信用した? 197 00:12:03,709 --> 00:12:07,463 なんか お前 俺の嫌いなヤツと似てたからな 198 00:12:07,671 --> 00:12:08,714 あのバカに 199 00:12:10,466 --> 00:12:13,719 そのバカって アニが言ってたヤツと同じヤツか? 200 00:12:16,430 --> 00:12:19,516 知らねえよ バカばっかいるから 201 00:12:24,605 --> 00:12:26,690 お互い 半端者(はんぱもん)で助かったな 202 00:12:27,608 --> 00:12:30,402 マルロ お前の覚悟は証明できた 203 00:12:30,861 --> 00:12:31,695 あっ 204 00:12:32,696 --> 00:12:35,240 これなら リヴァイ兵長も納得するはずだ 205 00:12:35,949 --> 00:12:38,035 俺たちに 力を貸してくれ 206 00:12:42,206 --> 00:12:45,542 (マルロ) あそこが 最も警備が手薄な検問所です 207 00:12:45,792 --> 00:12:48,086 よし あとは俺たちでやる 208 00:12:48,754 --> 00:12:51,215 お前たちは 怪しまれないうちに隊に戻れ 209 00:12:51,798 --> 00:12:52,633 (2人)はい 210 00:12:54,968 --> 00:12:56,220 (リヴァイ)マルロ ヒッチ 211 00:12:57,888 --> 00:12:58,847 助かった 212 00:13:00,807 --> 00:13:01,642 (2人)はっ 213 00:13:02,768 --> 00:13:03,602 行くぞ 214 00:13:03,727 --> 00:13:05,687 今度は こっちから仕掛ける 215 00:13:08,774 --> 00:13:10,776 (近づく馬車の音) (憲兵)ん? 216 00:13:14,238 --> 00:13:18,200 うお〜! 217 00:13:18,325 --> 00:13:19,576 (衝突音) 218 00:13:21,203 --> 00:13:25,332 (憲兵たちのうめき声) 219 00:13:27,834 --> 00:13:28,835 (物音) 220 00:13:30,629 --> 00:13:31,505 (リヴァイ)俺だ 221 00:13:34,758 --> 00:13:36,635 (アルミン)兵長 その人は? 222 00:13:36,927 --> 00:13:38,470 (リヴァイ)中央憲兵だ 223 00:13:39,012 --> 00:13:40,764 こいつには聞くことがある 224 00:13:42,015 --> 00:13:43,058 移動するぞ 225 00:13:52,150 --> 00:13:54,444 (複数が走る足音) 226 00:13:54,570 --> 00:13:58,198 (荒い息遣い) 227 00:13:59,157 --> 00:14:00,450 (ロゲール)ヘヘヘッ 228 00:14:01,994 --> 00:14:06,290 バカだね まったく こんな廃虚に逃げ込むなんて 229 00:14:07,791 --> 00:14:08,875 ちきしょう 230 00:14:09,876 --> 00:14:13,255 でも 助かったよ フレーゲル・リーブス 231 00:14:13,505 --> 00:14:17,509 お前を逃がしちまったとき 俺はもう… 232 00:14:17,884 --> 00:14:21,555 本当に おしまいだ〜! 233 00:14:21,680 --> 00:14:26,143 (泣き声) 234 00:14:27,185 --> 00:14:32,065 殺されるかと思ったよ ヒヒッ 235 00:14:32,190 --> 00:14:34,943 じゃあな フレーゲル ありがとな 236 00:14:35,068 --> 00:14:36,653 (フレーゲル) ひっ はっ し… 質問! 237 00:14:37,529 --> 00:14:40,908 どうして 親父は殺されたんだ? お前ら中央憲兵によって 238 00:14:41,325 --> 00:14:43,869 あ? そんなこと聞いて どうする 239 00:14:43,994 --> 00:14:46,830 俺たちは お前の死体に用があるだけなんだよ 240 00:14:47,456 --> 00:14:50,000 し… 死ぬ前に知りたいんだ 241 00:14:50,167 --> 00:14:52,628 親父は何をして あんな目に遭ったのかを 242 00:14:52,836 --> 00:14:54,922 あ? 知らなかったのか? 243 00:14:55,047 --> 00:14:58,634 ヤツは俺らを裏切って 調査兵団の側についたんだよ 244 00:14:59,092 --> 00:15:00,928 う… 裏切ったって 245 00:15:01,053 --> 00:15:04,848 調査兵団から人をさらうよう 中央憲兵が依頼したのか? 246 00:15:05,432 --> 00:15:07,768 俺たちとは別の隊だがな 247 00:15:08,226 --> 00:15:13,190 何にも教えてもらえなかったんだな ボンクラ息子は何にも 248 00:15:14,232 --> 00:15:16,568 (フレーゲル) その依頼 断っていたら? 249 00:15:16,818 --> 00:15:19,821 (ロゲール) そりゃ ある程度の情報を知っちまったし 250 00:15:19,947 --> 00:15:21,907 命は なかっただろうな 251 00:15:22,032 --> 00:15:23,075 バカなヤツだ 252 00:15:23,951 --> 00:15:27,162 従業員や この街に 固執してなきゃな 253 00:15:29,665 --> 00:15:31,625 (フレーゲル) あんたなんかにゃ 分かんねえよ 254 00:15:32,709 --> 00:15:33,543 ん? 255 00:15:33,919 --> 00:15:36,338 知ったふうな口 利きやがって 256 00:15:36,797 --> 00:15:39,132 親父は 俺に教えてくれたよ 257 00:15:39,675 --> 00:15:42,135 商人は 嗅覚が大事だってな 258 00:15:43,095 --> 00:15:44,930 だから 俺は嗅ぎ分けた 259 00:15:45,430 --> 00:15:48,100 親父たちの無念を晴らせる人たちを 260 00:15:48,517 --> 00:15:49,434 俺は選んだ 261 00:15:50,018 --> 00:15:51,728 どうしたんだ? フレーゲル 262 00:15:51,853 --> 00:15:53,814 最後は豚らしくピーピー泣けよ! 263 00:15:54,106 --> 00:15:56,608 お前らは もう用済みだ 264 00:15:56,733 --> 00:15:58,860 上を見ろ マヌケ! 265 00:15:58,986 --> 00:15:59,820 (ハンジ)ふっ! 266 00:16:00,779 --> 00:16:01,905 (ハンジ・モブリット)とりゃ〜! 267 00:16:04,700 --> 00:16:05,534 (銃声) 268 00:16:07,619 --> 00:16:08,453 (ハンジ)うりゃ! 269 00:16:12,416 --> 00:16:14,209 痛(い)って〜! 270 00:16:14,334 --> 00:16:16,461 (モブリット) 分隊長 ワイルドすぎます! 271 00:16:16,753 --> 00:16:19,798 やったぞ! 聞いたか みんな 272 00:16:20,424 --> 00:16:24,594 な… 調査兵団 なぜ? 273 00:16:24,720 --> 00:16:25,554 うっ 274 00:16:28,473 --> 00:16:30,642 (住民)廃虚に見えたか? 275 00:16:30,767 --> 00:16:33,895 (住民) あんたから見りゃ そうだろうが 悪いな 276 00:16:34,438 --> 00:16:38,191 俺らは こうなっちまった所にも まだ住んでんだよ 277 00:16:38,608 --> 00:16:42,195 全部 聞いたぜ 中央憲兵の企(たくら)みは 278 00:16:43,030 --> 00:16:45,198 ここにいる全員が証人だ 279 00:16:45,657 --> 00:16:47,951 そ… それが何になる 280 00:16:48,201 --> 00:16:51,204 何が事実かを決めるのは王政だ 281 00:16:51,329 --> 00:16:55,125 お前ら 俺にこんなことをして ただで済むと思うなよ 282 00:16:55,250 --> 00:16:57,461 お前らは もう おしまい… うっ 283 00:16:58,003 --> 00:17:00,464 みんな 安心してくれ 284 00:17:01,006 --> 00:17:03,133 この街はリーブス商会が守る 285 00:17:03,508 --> 00:17:05,719 今日から フレーゲル・リーブス 286 00:17:06,511 --> 00:17:07,929 俺が会長だ 287 00:17:09,973 --> 00:17:16,146 だから よろしく… お願いします 288 00:17:17,898 --> 00:17:20,776 (拍手) 289 00:17:20,901 --> 00:17:22,861 (住民)よろしく頼むぜ 会長 290 00:17:22,986 --> 00:17:24,362 (住民)声 小せえぞ 291 00:17:25,072 --> 00:17:26,615 (ハンジ)就任 おめでと 292 00:17:26,865 --> 00:17:28,909 じゃ 憲兵を頼んだよ 293 00:17:29,785 --> 00:17:30,619 おう 294 00:17:32,245 --> 00:17:34,372 (鳴り続く拍手) 295 00:17:35,499 --> 00:17:37,918 (憲兵)やめろ… (蹴る音) 296 00:17:41,630 --> 00:17:43,673 エレンとクリスタは どこだ? 297 00:17:44,174 --> 00:17:46,802 ハハ 勇ましいな 298 00:17:47,052 --> 00:17:51,556 さっきの検問所にいたのは まだ右も左も分からん新兵だ 299 00:17:51,848 --> 00:17:54,810 そんなのを殴り倒して 英雄気取りか 300 00:17:56,144 --> 00:17:58,480 それは気の毒なことをしたな 301 00:17:58,730 --> 00:18:01,108 (うめき声) 302 00:18:01,441 --> 00:18:04,361 (リヴァイ) 特に あんたの口は 気の毒でしょうがない 303 00:18:04,778 --> 00:18:08,698 まだ まともに しゃべれるうちに 口を使ったほうがいいぞ 304 00:18:09,157 --> 00:18:11,076 エレンとクリスタは どこだ? 305 00:18:12,327 --> 00:18:14,079 (せきこみ) 306 00:18:14,621 --> 00:18:16,164 ムダなんだよ 307 00:18:16,706 --> 00:18:18,542 お前らに できることは 308 00:18:18,792 --> 00:18:22,671 この壁の中を泥クソにまみれて 逃げ回ることだけだ 309 00:18:23,213 --> 00:18:24,673 お前らが出頭しなければ 310 00:18:24,798 --> 00:18:27,717 捕らわれた調査兵は 全員 処刑される 311 00:18:28,301 --> 00:18:31,805 最初は調査兵団 最高責任者である エルヴィン・スミスからだ 312 00:18:33,515 --> 00:18:35,767 (腕が折れる音) ぐわ〜! 313 00:18:35,892 --> 00:18:39,896 うるせえよ さっきの質問に答えなかった分だ 314 00:18:40,522 --> 00:18:43,441 調査兵団の命には 優先順位ってもんがある 315 00:18:43,817 --> 00:18:47,112 それを承知のバカどもの集まりが 俺らだ 316 00:18:48,113 --> 00:18:50,157 エレンとクリスタの居場所を言え 317 00:18:50,490 --> 00:18:52,159 し… 知らない 318 00:18:52,284 --> 00:18:54,161 本当に教えられてないんだ 319 00:18:54,286 --> 00:18:57,080 ケニー・アッカーマンは とても用心深い 320 00:18:57,205 --> 00:18:58,206 アッカーマン? 321 00:18:58,331 --> 00:18:59,166 (ミカサ)ん? 322 00:18:59,291 --> 00:19:02,127 それがケニー ヤツの姓か 323 00:19:02,377 --> 00:19:03,587 (憲兵)そうだが 324 00:19:05,589 --> 00:19:08,216 まあ 確かにヤツは教えねえよな 325 00:19:08,383 --> 00:19:10,051 大事なことは特に 326 00:19:11,011 --> 00:19:12,971 しかし 心当たりくらいあるだろ 327 00:19:13,430 --> 00:19:14,890 思い出すまで頑張ろうか 328 00:19:15,015 --> 00:19:15,849 ひっ よせ 329 00:19:15,974 --> 00:19:18,602 まだ骨は何本もあることだしな 330 00:19:19,978 --> 00:19:22,355 あんた まともじゃない 331 00:19:23,523 --> 00:19:24,608 かもな 332 00:19:25,108 --> 00:19:26,193 あっちから誰か来ます 333 00:19:29,487 --> 00:19:30,572 複数います 334 00:19:32,532 --> 00:19:34,367 言ったろ 兵長 335 00:19:34,826 --> 00:19:36,661 もうムダなんだよ 336 00:19:36,995 --> 00:19:38,914 何もかもな 337 00:19:39,039 --> 00:19:42,083 調査兵団は ここで最後だ 338 00:19:49,716 --> 00:19:51,218 (ナイル)なんてザマだ 339 00:19:52,677 --> 00:19:56,056 この間 俺に偉そうに説教たれといて 340 00:20:00,602 --> 00:20:02,479 王への謁見が決まったぞ 341 00:20:02,687 --> 00:20:07,108 そこで調査兵団の解体と お前の処分が下される流れだ 342 00:20:07,859 --> 00:20:09,027 ナイルか 343 00:20:09,319 --> 00:20:10,612 (せきこみ) 344 00:20:11,696 --> 00:20:13,406 お前の家はどこだ? 345 00:20:13,907 --> 00:20:15,575 ストヘス区だったか? 346 00:20:17,494 --> 00:20:18,620 マリーは… 347 00:20:19,579 --> 00:20:20,956 お前の家族は 348 00:20:21,081 --> 00:20:22,958 元気に 暮らしているのか? 349 00:20:25,293 --> 00:20:28,922 元気に暮らしている 子供たちもマリーも 350 00:20:29,673 --> 00:20:31,675 最近は帰れていないが 351 00:20:32,467 --> 00:20:34,636 場所は ウォール・ローゼ東区だ 352 00:20:36,429 --> 00:20:37,722 (エルヴィン)そうか 353 00:20:39,557 --> 00:20:41,935 何なんだ? この質問は 354 00:20:43,395 --> 00:20:46,064 (エルヴィン) ピクシス指令に あることを委ねた 355 00:20:47,399 --> 00:20:49,567 もし そのときが来ればだが 356 00:20:51,861 --> 00:20:54,155 そのとき俺は ただ見ている 357 00:20:54,990 --> 00:20:56,491 選ぶのは お前だ 358 00:20:56,783 --> 00:20:59,119 そして 彼らだ 359 00:21:04,749 --> 00:21:08,545 (デレトフ) それで 結局エルヴィンからは 何も出なかったのだな? 360 00:21:08,878 --> 00:21:09,713 (ゲラルド)ああ 361 00:21:10,046 --> 00:21:13,341 ニックがウォール教の司祭だった 事実は知らなかった 362 00:21:13,550 --> 00:21:17,262 ヒストリア・レイスという名前は 本人の自己申告 363 00:21:17,429 --> 00:21:19,180 その 一点張りだ 364 00:21:19,347 --> 00:21:20,473 (ローデリヒ)ぬけぬけと 365 00:21:20,640 --> 00:21:21,975 (アウリール)まあ よい 366 00:21:22,183 --> 00:21:26,354 ヤツは既に籠の中の鳥だ 死を待つだけのな 367 00:21:26,479 --> 00:21:27,314 (ノック) 368 00:21:27,439 --> 00:21:28,273 (一同)ん? (ドアが開く音) 369 00:21:28,940 --> 00:21:29,774 (文官)失礼します 370 00:21:30,317 --> 00:21:32,277 エルヴィン・スミスが到着しました 371 00:21:32,819 --> 00:21:35,155 (デレトフ) 分かった すぐに行く 372 00:21:36,364 --> 00:21:38,199 (アウリール) ヤツを死刑にしさえすれば 373 00:21:38,575 --> 00:21:40,744 全ては元どおりだ 374 00:21:41,369 --> 00:21:42,954 これまでと同じように 375 00:21:43,204 --> 00:21:47,709 壁の秘密は守られ 壁内の平和も守られる 376 00:21:49,627 --> 00:21:50,837 永遠にな 377 00:21:59,387 --> 00:22:00,221 (アウリール)エルヴィン 378 00:22:01,097 --> 00:22:03,808 最後に言い残したいことはあるか? 379 00:22:10,565 --> 00:22:16,571 ♪〜 380 00:23:31,771 --> 00:23:37,777 〜♪ 381 00:23:40,655 --> 00:23:44,826 (アルミン) 彼らは国を守るため 王を守るため 382 00:23:45,034 --> 00:23:46,661 真実を隠し続けた 383 00:23:47,954 --> 00:23:52,208 しかし それは 国民の反乱を呼ぶことになる 384 00:23:53,042 --> 00:23:55,003 次回「回答」