1 00:00:01,122 --> 00:00:01,998 (エレン)うっ… 2 00:00:02,582 --> 00:00:04,876 うっ うう… 3 00:00:05,919 --> 00:00:06,920 (エレン) クソ! 4 00:00:08,004 --> 00:00:09,964 (荒い息遣い) 5 00:00:17,388 --> 00:00:19,766 (クリスタ) あっ エレン 起きたの? 6 00:00:20,141 --> 00:00:22,435 もう少し辛抱してね 大丈夫だから 7 00:00:23,728 --> 00:00:25,522 (エレン) 無事だったか ヒストリア 8 00:00:26,064 --> 00:00:27,690 (クリスタ)エレン 聞いて 9 00:00:28,191 --> 00:00:31,194 私のお父さんは これまでも これからも 10 00:00:31,319 --> 00:00:34,280 この壁に残された 人類 全ての味方なの 11 00:00:34,405 --> 00:00:36,282 私たちには誤解があったんだよ 12 00:00:37,367 --> 00:00:40,578 確かに彼らは 調査兵団の邪魔をしたし 13 00:00:40,829 --> 00:00:42,914 ニック司祭は彼らに殺された 14 00:00:43,665 --> 00:00:45,959 でも お父さんは そうするしかなかった 15 00:00:46,417 --> 00:00:49,462 その全ては人類を思って やらざるをえなかったの 16 00:00:50,171 --> 00:00:54,092 (ロッド) ヒストリア あとは私から説明しよう 17 00:00:57,345 --> 00:00:58,179 (クリスタ)あ… 18 00:00:58,888 --> 00:01:01,182 (エレン) 思い出したぞ 確か… 19 00:01:02,350 --> 00:01:05,478 俺の最後の記憶は この2人だった 20 00:01:06,521 --> 00:01:08,064 どのくらい時間がたった? 21 00:01:08,606 --> 00:01:12,777 兵長 アルミン 調査兵団は今どうなってる? 22 00:01:12,902 --> 00:01:13,736 あっ 23 00:01:19,701 --> 00:01:21,911 (エレン) この壁 何だ? 24 00:01:22,704 --> 00:01:23,997 うっすら光ってる 25 00:01:24,914 --> 00:01:26,833 時間が全く分からねえ 26 00:01:27,876 --> 00:01:30,128 いや そうじゃなくて 27 00:01:31,254 --> 00:01:35,758 俺は ここに来たことが… ある 28 00:01:36,175 --> 00:01:40,013 (ロッド) どうした? 君は ここに来るのは初めてだぞ 29 00:01:40,722 --> 00:01:43,349 だが 見覚えがあっても 不思議ではない 30 00:01:44,684 --> 00:01:46,060 (エレン) どういう意味だ? 31 00:01:47,687 --> 00:01:48,521 (エレン)うっ 32 00:01:49,147 --> 00:01:51,858 お… お父さん エレンに説明を 33 00:01:52,150 --> 00:01:53,985 ああ そのつもりだ 34 00:01:54,485 --> 00:01:57,530 だが ひとつ 試してみようと思ってな 35 00:01:58,740 --> 00:02:02,744 こうすれば 彼は 思い出すかもしれない 36 00:02:10,710 --> 00:02:11,544 (エレン)うっ… 37 00:02:13,963 --> 00:02:17,842 (エレン) これは何だ? 俺の見たものじゃない 38 00:02:19,886 --> 00:02:22,597 違う 誰の記憶だ? 39 00:02:25,308 --> 00:02:28,519 この鍵! これは… 40 00:02:29,729 --> 00:02:30,813 まさか 41 00:02:51,793 --> 00:02:54,212 お父さん? 42 00:02:55,546 --> 00:02:59,676 ううっ… うわ〜! 43 00:03:02,136 --> 00:03:03,012 (ロッド) どうだ? 44 00:03:08,017 --> 00:03:11,562 思い出したか? 父親の罪を 45 00:03:13,439 --> 00:03:19,445 ♪〜 46 00:04:36,647 --> 00:04:42,653 〜♪ 47 00:04:51,245 --> 00:04:52,872 (フリーダ)すごいよ ヒストリア 48 00:04:52,997 --> 00:04:54,999 もう こんなに 読めるようになるなんて 49 00:04:55,917 --> 00:04:58,419 (クリスタ) だって お姉ちゃんが教えてくれるから 50 00:04:58,669 --> 00:05:01,714 (フリーダ) あっ ダメだよ 鼻水垂らしてちゃ 51 00:05:01,839 --> 00:05:04,926 ヒストリアは もうちょっと女の子らしくしないと 52 00:05:05,802 --> 00:05:07,011 はい かんで 53 00:05:08,513 --> 00:05:09,680 (鼻をかむ音) 54 00:05:09,806 --> 00:05:10,640 おおっ 55 00:05:11,057 --> 00:05:12,809 は〜い よくできました 56 00:05:15,353 --> 00:05:16,854 (クリスタ)ねえ (フリーダ)うん? 57 00:05:17,021 --> 00:05:19,065 (クリスタ)女の子らしくって何? 58 00:05:19,440 --> 00:05:23,486 (フリーダ) そうだねえ 女の子らしくっていうのは 59 00:05:23,903 --> 00:05:26,322 この子みたいな女の子のことかな 60 00:05:26,823 --> 00:05:27,865 (クリスタ)クリスタ? 61 00:05:28,116 --> 00:05:31,619 そっ ヒストリアも クリスタが好きでしょう? 62 00:05:31,744 --> 00:05:32,578 うん 63 00:05:32,995 --> 00:05:35,456 クリスタは いつも ほかの人を思いやっている— 64 00:05:35,581 --> 00:05:37,208 優しい子だからね 65 00:05:37,500 --> 00:05:39,794 ヒストリアも この子みたいになってね 66 00:05:40,002 --> 00:05:43,840 この世界は つらくて厳しいことばかりだから 67 00:05:44,382 --> 00:05:46,425 みんなから愛される人になって 68 00:05:46,551 --> 00:05:49,262 助け合いながら 生きていかなきゃいけないんだよ 69 00:05:49,720 --> 00:05:50,555 うん 70 00:05:51,597 --> 00:05:54,100 じゃあ 私 お姉ちゃんみたいになりたい 71 00:05:54,225 --> 00:05:55,059 えっ? 72 00:05:55,768 --> 00:05:59,605 (クリスタ) 私 大きくなったら お姉ちゃんみたいになれるかな? 73 00:06:02,400 --> 00:06:03,276 (フリーダ)いいよ! (クリスタ)あっ 74 00:06:03,526 --> 00:06:06,529 (フリーダ) いいよ いいよ! そのままでいいよ 75 00:06:06,654 --> 00:06:08,614 うわ… ウフフッ 76 00:06:08,739 --> 00:06:11,742 (笑い声) 77 00:06:14,412 --> 00:06:17,707 (フリーダ) ごめんね ヒストリア もう時間になっちゃった 78 00:06:18,166 --> 00:06:22,211 今日も私のことは忘れてね また会う日まで 79 00:06:22,670 --> 00:06:23,504 (クリスタ)あっ… 80 00:06:36,142 --> 00:06:40,062 (クリスタ) あれ? あの女の人 誰? 81 00:06:46,694 --> 00:06:49,614 (クリスタ)ああ… あっ… 82 00:06:51,824 --> 00:06:53,826 (ロッド) どうした? ヒストリア 83 00:06:54,410 --> 00:06:55,244 (クリスタ)なんで? 84 00:06:56,662 --> 00:06:59,707 なんで今まで忘れてたんだろう 85 00:07:01,042 --> 00:07:02,668 私は独りじゃなかった 86 00:07:03,669 --> 00:07:06,464 私には あのお姉さんがいた 87 00:07:08,341 --> 00:07:12,136 私に本を… 読み書きを教えてくれた 88 00:07:12,720 --> 00:07:14,180 優しくしてくれた 89 00:07:14,764 --> 00:07:16,974 あの人のことを忘れるなんて 90 00:07:18,351 --> 00:07:20,520 (ロッド) フリーダと会っていたのか 91 00:07:21,354 --> 00:07:22,396 (クリスタ)フリーダ? 92 00:07:23,147 --> 00:07:26,442 その子が 長い黒髪の若い女性であれば 93 00:07:26,651 --> 00:07:29,403 恐らく彼女はフリーダ・レイス 94 00:07:30,071 --> 00:07:32,281 お前の腹違いの姉だ 95 00:07:32,406 --> 00:07:33,241 え… 96 00:07:33,491 --> 00:07:37,662 (ロッド) フリーダは お前を気にかけ 時折 面倒を見ていたようだな 97 00:07:38,454 --> 00:07:43,417 お前の記憶を消していたのは 恐らくお前を守るためだ 98 00:07:43,626 --> 00:07:46,170 えっ 記憶を消す? 99 00:07:46,546 --> 00:07:48,548 ああ しかし それも 100 00:07:48,673 --> 00:07:52,552 ここで彼に触れたことで 記憶の蓋が開いたらしい 101 00:07:55,346 --> 00:07:57,139 ねえ お父さん 102 00:07:57,848 --> 00:08:00,184 フリーダお姉さんは 今 どこにいるの? 103 00:08:00,810 --> 00:08:02,186 会って お礼が言いたいの 104 00:08:04,855 --> 00:08:07,108 お姉さんがいなかったら 私… 105 00:08:07,900 --> 00:08:10,695 あのときのこと ありがとうって伝えなきゃ 106 00:08:13,698 --> 00:08:16,325 (ロッド) フリーダは もう この世にはいない 107 00:08:17,285 --> 00:08:18,119 え… 108 00:08:19,620 --> 00:08:21,872 (ロッド)私には5人の子供がいた 109 00:08:24,417 --> 00:08:28,504 しかし 妻も フリーダを含む子供たちも全員 110 00:08:28,921 --> 00:08:31,299 5年前 ここで 彼の父親— 111 00:08:31,507 --> 00:08:34,176 グリシャ・イェーガーに 殺されたのだ 112 00:08:37,680 --> 00:08:38,514 (エレン)うっ… 113 00:08:42,685 --> 00:08:45,855 (ロッド) グリシャは “巨人の力”を持つ者だった 114 00:08:46,480 --> 00:08:48,899 彼が何者なのかは分からないが 115 00:08:51,402 --> 00:08:54,822 目的は レイス家が持つ ある“力”を奪うこと 116 00:08:56,407 --> 00:08:58,618 グリシャが求めるその力とは 117 00:09:00,703 --> 00:09:04,498 フリーダの中に宿る巨人の力だった 118 00:09:07,877 --> 00:09:11,881 フリーダの巨人は 全ての巨人の頂点に立つ存在 119 00:09:12,298 --> 00:09:14,759 いわば無敵の力を持つ巨人だった 120 00:09:16,344 --> 00:09:21,807 だが それを使いこなすには まだ経験が足りなかったようだ 121 00:09:23,142 --> 00:09:27,688 フリーダは真価を発揮することなく グリシャに食われ 122 00:09:28,356 --> 00:09:30,274 力は奪われてしまった 123 00:09:33,069 --> 00:09:36,906 そのうえ 彼は 我々 一家に襲いかかった 124 00:09:37,657 --> 00:09:39,867 レイス家を根絶やしにするためだ 125 00:09:42,203 --> 00:09:46,165 14歳のディルクと 12歳のエーベルをたたき潰し 126 00:09:46,791 --> 00:09:49,794 10歳のフロリアンを 抱えた妻ごと踏みつけ 127 00:09:50,586 --> 00:09:53,297 最後は長男のウルクリンを 握り潰した 128 00:09:54,632 --> 00:09:56,884 くしくも その場から生き残ったのは 129 00:09:57,009 --> 00:09:58,511 私だけだった 130 00:10:04,850 --> 00:10:05,935 そんな… 131 00:10:08,145 --> 00:10:09,355 お姉さんが… 132 00:10:11,774 --> 00:10:14,026 どうして そんな ひどいことができるの? 133 00:10:19,573 --> 00:10:22,993 (足音) 134 00:10:23,327 --> 00:10:26,747 (ケニー) おいおい おいおい おいおい! 135 00:10:28,541 --> 00:10:31,460 何 のんびり くっちゃべってんだ? あんたら 136 00:10:32,253 --> 00:10:34,880 外は どえらいことに なってるってのに 137 00:10:36,090 --> 00:10:38,759 ケニーか 何が起こった? 138 00:10:39,385 --> 00:10:43,723 (ケニー) 調査兵団がクーデターを企てて 全兵団が寝返った 139 00:10:44,140 --> 00:10:49,103 王様は偽者(にせもん)だってバレちまったし お偉方も全員 逮捕された 140 00:10:49,520 --> 00:10:51,605 大変めでてえ状況だよ 141 00:10:52,064 --> 00:10:52,898 (クリスタ)あ… 142 00:10:53,607 --> 00:10:55,818 (ケニー) ここが見つかるのも時間の問題だ 143 00:10:56,152 --> 00:10:57,987 さっさとやること済ましてくれ 144 00:10:58,571 --> 00:10:59,822 ああ 分かった 145 00:11:00,448 --> 00:11:04,118 君たち対人制圧部隊が 入り口の防備を固めてくれ 146 00:11:04,452 --> 00:11:05,286 (ケニー)えっ 147 00:11:05,619 --> 00:11:06,662 (ロッド)儀式を行うには 148 00:11:06,787 --> 00:11:10,249 君たちが ここから離れることが 必要だと言ったはずだ 149 00:11:10,374 --> 00:11:12,960 (ケニー) なんだ 王様 怒っちまったか? 150 00:11:15,421 --> 00:11:18,716 悪かったよ 何しろ心配性なもんでな 151 00:11:19,592 --> 00:11:22,761 ケニー 君を信用しているぞ 152 00:11:22,887 --> 00:11:23,721 行け 153 00:11:24,305 --> 00:11:26,182 俺もだよ 王様 154 00:11:28,225 --> 00:11:29,059 ちっ 155 00:11:38,944 --> 00:11:40,821 (ザックレー) これからは 一切の食事を 156 00:11:41,280 --> 00:11:44,533 “下”から摂取していただくことに なっております 157 00:11:44,867 --> 00:11:49,663 また 着用できる衣服は 膝から下のものまでとします 158 00:11:50,122 --> 00:11:51,624 そして 週に1度は 159 00:11:51,749 --> 00:11:55,336 民衆の前で その姿を披露していただきましょう 160 00:11:56,962 --> 00:11:58,589 美しい 161 00:11:59,340 --> 00:12:02,968 これ以上の芸術作品は 存在しえないでしょう 162 00:12:03,385 --> 00:12:06,263 何十年もかけて 考案した甲斐(かい)があった 163 00:12:06,889 --> 00:12:11,852 そして あなた方が虐げた民の前で そのお姿をさらして 164 00:12:11,977 --> 00:12:15,523 ようやく この作品は 完成を迎えるのです 165 00:12:15,648 --> 00:12:18,859 (アウリール) ザックレー 今に見てろよ 166 00:12:19,360 --> 00:12:22,488 お前の その血は奴隷用の血だ 167 00:12:22,947 --> 00:12:26,200 我々 名家の血筋とは違ってな 168 00:12:26,784 --> 00:12:30,788 お前は すぐに記憶を失い 排便の仕方(しかた)すら忘れ… 169 00:12:30,913 --> 00:12:31,747 うっ… 170 00:12:31,914 --> 00:12:35,793 ハハハハ! また同じ脅し文句を垂れたな 171 00:12:35,918 --> 00:12:38,212 ほかのやつは ないのか? 172 00:12:40,422 --> 00:12:41,966 (ピクシス) マズいのう エルヴィン 173 00:12:42,883 --> 00:12:45,719 王政幹部は 皆 同じことを吐きよったぞ 174 00:12:46,053 --> 00:12:48,222 お主と父君の仮説どおりじゃ 175 00:12:49,640 --> 00:12:51,267 レイス家は人類の記憶を 176 00:12:51,392 --> 00:12:53,811 都合よく 改ざんできるというわけじゃ 177 00:12:54,436 --> 00:12:57,481 しかも ヤツらを含む 一部の血族は 178 00:12:57,606 --> 00:13:00,317 それに影響されないといった 口ぶりだったぞ 179 00:13:00,734 --> 00:13:02,820 (エルヴィン) あっ… そんなことが 180 00:13:03,571 --> 00:13:06,740 レイスがエレンの持つ “叫び”の力さえ手にすれば 181 00:13:06,865 --> 00:13:10,327 民衆の反乱なんぞ 事もなしというわけじゃ 182 00:13:11,078 --> 00:13:15,374 その証拠に皆 恥じもせず べらべらとしゃべりおったわい 183 00:13:15,874 --> 00:13:18,085 ぶたれるだけ損とばかりにのう 184 00:13:18,752 --> 00:13:19,587 (エルヴィン)なるほど 185 00:13:20,129 --> 00:13:24,341 そんな重要な情報さえ 我々は いずれ忘れ去ると… 186 00:13:25,259 --> 00:13:26,093 じゃが まあ… 187 00:13:26,885 --> 00:13:30,973 どのみち ザックレーの手にかかり 我らの拷問を受け続けたほうが 188 00:13:31,181 --> 00:13:33,309 マシだったと思っておるだろう 189 00:13:34,101 --> 00:13:35,853 分からんヤツじゃ 190 00:13:36,103 --> 00:13:39,732 あれが生涯をささげて やりたかったことだとはのう 191 00:13:40,316 --> 00:13:42,735 司令 知っていたのですか? 192 00:13:43,193 --> 00:13:45,988 (ピクシス)うむ… 口が滑ったな 193 00:13:46,864 --> 00:13:48,032 いかにも 194 00:13:49,199 --> 00:13:52,161 ダリス・ザックレーの野望には 感づいておった 195 00:13:53,245 --> 00:13:56,081 わしは お主と違って 賭け事は好まん 196 00:13:56,665 --> 00:13:58,250 また お主らと違って 197 00:13:58,751 --> 00:14:02,504 己よりも 生き残る人類の数を尊重しておる 198 00:14:04,298 --> 00:14:05,841 お主の提案に乗ったのは 199 00:14:05,966 --> 00:14:09,345 それが人類にとって 最善だと思うたからじゃ 200 00:14:10,095 --> 00:14:13,015 その結果 王政につくべきと風が吹けば 201 00:14:13,265 --> 00:14:16,352 ザックレーと争うことも 覚悟しとった 202 00:14:17,895 --> 00:14:21,732 とまあ わしら クーデター直後のお仲間同士でさえ 203 00:14:21,857 --> 00:14:23,067 このありさまじゃ 204 00:14:23,817 --> 00:14:27,529 いつか人は争いをやめるとか 誰かが歌っておったが 205 00:14:27,655 --> 00:14:29,073 それは いつじゃ? 206 00:14:31,200 --> 00:14:34,745 (兵士) 団長! 総員 準備が整いました! 207 00:14:35,454 --> 00:14:36,497 いつでも行けます! 208 00:14:39,375 --> 00:14:44,254 人類が 1人以下まで減れば 人同士の争いは不可能になります 209 00:14:44,797 --> 00:14:46,298 (ピクシス)ハハハハッ 210 00:14:46,882 --> 00:14:50,010 そんなへ理屈が 聞きたかったわけではないわい 211 00:14:50,803 --> 00:14:52,262 (エルヴィン)総員 整列! 212 00:14:52,721 --> 00:14:57,059 これより エレンおよび ヒストリア奪還作戦を開始する 213 00:14:57,559 --> 00:15:01,230 目標と思われる レイス領地 礼拝堂を目指す! 214 00:15:04,316 --> 00:15:07,403 (リヴァイ) 分かったか? 切り裂きケニーだ 215 00:15:07,820 --> 00:15:10,322 ヤツがいれば それが いちばんの障害になる 216 00:15:10,739 --> 00:15:13,909 脅威の度合いでいえば 敵に俺がいると思え 217 00:15:14,326 --> 00:15:17,454 いや あの武器がある分 俺よりも やっかいだ 218 00:15:17,830 --> 00:15:20,332 (サシャ) じゃあ 無理ですよ 私たちじゃ 219 00:15:20,457 --> 00:15:22,710 (コニー) 兵団との合流を待つってのは… 220 00:15:22,960 --> 00:15:23,961 (ミカサ)絶対ダメ 221 00:15:24,420 --> 00:15:25,879 そう 絶対ダメだ! 222 00:15:26,005 --> 00:15:28,465 朝まで待ってたら エレンが食われちゃうかもだからな 223 00:15:29,216 --> 00:15:32,177 (アルミン) でも 兵長の話を聞くかぎり 224 00:15:32,302 --> 00:15:34,471 弱点がないってわけでも ないと思うな 225 00:15:34,888 --> 00:15:36,015 (ジャン)本当か? アルミン 226 00:15:36,140 --> 00:15:40,185 (アルミン) うん 訓練は積んでても 実戦に慣れてないなら なおさら 227 00:15:40,477 --> 00:15:42,479 (ハンジ) しかし 一緒に暮らしていて 228 00:15:42,604 --> 00:15:45,024 それしか 切り裂きケニーの情報がないって 229 00:15:45,149 --> 00:15:46,817 どういうことだよ? リヴァイ 230 00:15:46,942 --> 00:15:50,696 (リヴァイ) 悪いな ヤツのフルネームも知ったばかりだ 231 00:15:51,196 --> 00:15:53,532 ケニー・アッカーマンって 名前らしいが 232 00:15:54,116 --> 00:15:55,951 お前の親戚だったりしてな 233 00:15:59,329 --> 00:16:03,709 生前の両親の話では 父の姓 アッカーマン家は 234 00:16:04,460 --> 00:16:07,046 都市部で 迫害を受けていたと聞きました 235 00:16:08,505 --> 00:16:14,053 東洋人である母の 一族は 人種の違いからか街に居場所を失い 236 00:16:14,511 --> 00:16:18,640 お互い壁の端の山奥に 追い詰められた者同士が出会って 237 00:16:18,766 --> 00:16:20,309 夫婦となったのです 238 00:16:21,268 --> 00:16:24,521 なぜ アッカーマン家が 迫害されていたのかは分かりません 239 00:16:25,314 --> 00:16:27,191 母のような人種的差異が 240 00:16:27,566 --> 00:16:29,735 父にあったようには 見えませんでしたし 241 00:16:31,612 --> 00:16:34,406 お前 あるとき突然 242 00:16:34,531 --> 00:16:37,659 力に目覚めたような感覚を 経験したことがあるか? 243 00:16:37,951 --> 00:16:38,786 ん? 244 00:16:44,750 --> 00:16:45,834 あります 245 00:16:53,008 --> 00:16:56,512 (リヴァイ) ケニー・アッカーマンにも その瞬間があったそうだ 246 00:16:57,304 --> 00:16:59,098 あるとき ある瞬間に 247 00:16:59,389 --> 00:17:02,559 突然 バカみてえな力が 体中から湧いてきて 248 00:17:02,893 --> 00:17:05,062 何をどうすればいいか分かるんだ 249 00:17:06,188 --> 00:17:08,732 その瞬間が俺にもあった 250 00:17:23,372 --> 00:17:25,040 (ケニー) 話せよ じいさん 251 00:17:26,750 --> 00:17:28,961 あんた もう死ぬんだろ? 252 00:17:31,922 --> 00:17:33,006 (祖父)ケニー 253 00:17:33,674 --> 00:17:37,010 お前 また憲兵を殺したのか? 254 00:17:37,344 --> 00:17:38,178 (ケニー)ああ 255 00:17:39,054 --> 00:17:43,851 この辺りを嗅ぎ回ってた連中なら 畑の肥やしに生まれ変わったぜ 256 00:17:44,309 --> 00:17:45,853 (せきこみ) 257 00:17:46,854 --> 00:17:48,313 分家のほうだが 258 00:17:48,689 --> 00:17:51,692 南のシガンシナ区の辺りに 移ったそうだ 259 00:17:52,776 --> 00:17:56,405 ただ そこにも 商売の邪魔をするヤツらが現れて 260 00:17:56,613 --> 00:17:59,116 どうにも貧しいままのようだ 261 00:18:00,117 --> 00:18:01,493 一体 どうなってる? 262 00:18:02,119 --> 00:18:05,747 かつてのアッカーマン家は 王側近の武家だったそうじゃねえか 263 00:18:06,206 --> 00:18:08,876 それが 今じゃ 一族 根絶やし寸前だ 264 00:18:09,835 --> 00:18:12,629 一体 何をやれば ここまで王政に恨まれる? 265 00:18:15,257 --> 00:18:18,385 なあ 言えよ 孫がかわいくねえのか? 266 00:18:20,053 --> 00:18:20,888 フッ 267 00:18:24,474 --> 00:18:27,102 あの かわいかった孫が 268 00:18:27,436 --> 00:18:31,815 今じゃ 都の化け物 切り裂きケニーか 269 00:18:32,774 --> 00:18:36,445 アッカーマン家は 王政に恨まれてはおらん 270 00:18:36,904 --> 00:18:39,114 ただ 恐れられておる 271 00:18:39,531 --> 00:18:43,911 王がアッカーマン家を 操ることができなかったからだ 272 00:18:45,162 --> 00:18:46,288 操る? 273 00:18:47,206 --> 00:18:50,167 (祖父) わしとて全てを知るわけではない 274 00:18:50,334 --> 00:18:51,960 だが 確かなのは 275 00:18:52,085 --> 00:18:56,798 我々の 一族が かつて王政の懐刀(ふところがたな)であり 276 00:18:56,924 --> 00:19:00,052 中枢のひとつであったということだ 277 00:19:00,636 --> 00:19:06,058 そして 王は巨人の力を 代々受け継ぎ 保持しておる 278 00:19:06,850 --> 00:19:07,684 はあ? 279 00:19:07,976 --> 00:19:09,978 巨人の力を… 何だって? 280 00:19:10,312 --> 00:19:15,609 (祖父) その力は強大で 人類全ての記憶を改ざんし 281 00:19:15,734 --> 00:19:18,612 過去を忘れさせることができる 282 00:19:19,154 --> 00:19:21,657 少数の血族を除いてな 283 00:19:22,324 --> 00:19:26,662 その中で 王政に背を向けた家が2つあった 284 00:19:27,454 --> 00:19:31,625 それが東洋の 一族と アッカーマン家だ 285 00:19:32,751 --> 00:19:34,586 だから 迫害を? 286 00:19:35,462 --> 00:19:37,381 (祖父)むごい話だ 287 00:19:37,631 --> 00:19:39,049 (せきこみ) 288 00:19:41,718 --> 00:19:44,763 (ケニー) 冥土の土産にはならん話 かもしれんが 289 00:19:45,305 --> 00:19:47,182 やっと妹を見つけたよ 290 00:19:48,267 --> 00:19:51,228 クシェルは地下街の娼館(しょうかん)で働いてた 291 00:19:51,645 --> 00:19:53,563 客の子をみごもってな 292 00:19:54,481 --> 00:19:56,525 それを産むっつって聞かねえんだよ 293 00:19:56,900 --> 00:19:57,734 (せきこみ) 294 00:19:57,859 --> 00:19:58,694 (ケニー)たく 295 00:19:59,945 --> 00:20:02,781 こんなクソみてえな世界に 産まれたところで 296 00:20:03,115 --> 00:20:05,826 一体 どんな夢が見れるってんだろうな 297 00:20:10,622 --> 00:20:13,292 (ハンジ)あった 隠し扉だ 298 00:20:13,917 --> 00:20:15,877 エレンも敵もこの奥だろう 299 00:20:16,461 --> 00:20:18,964 私が予想したとおりの 地形だといいんだが 300 00:20:19,506 --> 00:20:23,302 (リヴァイ) わざわざ寄り道して 手土産 用意した甲斐があればな 301 00:20:26,888 --> 00:20:28,932 (カーフェン) 敵は少なくとも7人以上 302 00:20:29,391 --> 00:20:32,060 その中には 当然リヴァイが含まれる 303 00:20:32,894 --> 00:20:36,773 知ってのとおり リヴァイは 完全な奇襲を受けたうえで 304 00:20:37,357 --> 00:20:39,401 我々の仲間を12人も葬った 305 00:20:41,069 --> 00:20:44,239 そして 我々 中央憲兵の本部も王政も 306 00:20:44,364 --> 00:20:46,533 制圧されてしまったらしい じゃないか 307 00:20:47,409 --> 00:20:48,785 厳しい状況だよ 308 00:20:49,870 --> 00:20:51,330 この狭い世界じゃ 309 00:20:51,705 --> 00:20:53,749 投降したあとに 私たちを待ってるのは 310 00:20:54,499 --> 00:20:56,376 死んだほうがマシな日々だろう 311 00:20:58,545 --> 00:21:02,007 でも それって この壁の中で生きてるかぎり 312 00:21:02,132 --> 00:21:03,467 同じことでしょ? 313 00:21:05,052 --> 00:21:06,678 かないっこない敵がいて 314 00:21:06,803 --> 00:21:10,682 いつ壁を破って 私たちを滅ぼしに来るか分からない 315 00:21:11,433 --> 00:21:13,435 私たちが憲兵を選んだのも 316 00:21:13,560 --> 00:21:17,064 中央憲兵を志望し ケニーの下についたのも 317 00:21:17,230 --> 00:21:19,858 そんな無意味な世界と 無意味な人生に 318 00:21:19,983 --> 00:21:21,443 意味を見いだすため 319 00:21:22,527 --> 00:21:24,446 ならば最後まで信じてみよう 320 00:21:25,447 --> 00:21:28,325 この世界を 盤上ごとひっくり返すっていう 321 00:21:28,450 --> 00:21:29,451 ケニーの夢を 322 00:21:33,497 --> 00:21:35,374 よし 準備 整いました 323 00:21:35,874 --> 00:21:36,708 そうか 324 00:21:37,793 --> 00:21:41,880 それで お前ら 手を汚す覚悟のほうはどうだ? 325 00:21:49,971 --> 00:21:51,306 よさそうだな 326 00:22:10,617 --> 00:22:16,623 ♪〜 327 00:23:31,072 --> 00:23:37,078 〜♪ 328 00:23:40,874 --> 00:23:45,045 (アルミン) 彼の夢を守ること 彼を救い出すこと 329 00:23:45,587 --> 00:23:47,672 彼の記憶を引き継ぐこと 330 00:23:48,590 --> 00:23:52,385 それぞれの思いが 戦いへと向かわせる 331 00:23:53,094 --> 00:23:54,930 次回「願い」