1 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 < あなたは 想像できるだろうか。 想いを寄せた相手に➡ 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,508 指一本 触れることすらできない人生を。 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,345 触ったものの命を奪う…。 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,348 それが 魔女が彼にかけた呪いだった。 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,683 実の母には距離をおかれ➡ 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 友人には化け物と罵られ➡ 7 00:00:19,019 --> 00:00:23,357 見知らぬ人にまで 森に住む死神だとウワサされた。 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 だが➡ 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,829 彼は決して 孤独ではなかった> 10 00:00:30,864 --> 00:00:34,535 (カフ)B E A…。 11 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 (ヴィオラ)は~ 人肌ぬく~い。 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,874 アリスの部屋 もう少し あったかいといいのにね。 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 (アリス)申し訳ありません。 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 (カフ)F C D…。 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 (カフ)D… D? 16 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 え~い さっきから鬱陶しい いったい 何してるのよ! 17 00:00:52,052 --> 00:00:55,222 本を読もうと思ったのだが➡ 18 00:00:55,222 --> 00:00:58,392 アルファベットの Fから先が あやふやでな。 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,994 ふ~ん Fまでは読めるんだ? 20 00:01:00,994 --> 00:01:02,996 ロブに教えてもらった。 21 00:01:02,996 --> 00:01:06,333 キャ~ 何それ エロッ うらやましい! 22 00:01:06,333 --> 00:01:09,002 待って せっかく ロブに教えてもらったのに➡ 23 00:01:09,002 --> 00:01:11,505 その先は全然 覚えてないの? 24 00:01:11,505 --> 00:01:13,840 うむ たいていのことは忘れた。 25 00:01:13,840 --> 00:01:16,009 くぅ このポンコツ! 26 00:01:16,009 --> 00:01:18,512 復習しないから 忘れるのよ! 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,514 あたしが問題 出してあげる。 28 00:01:20,514 --> 00:01:23,850 ん? はい ここに入る文字は? 29 00:01:23,850 --> 00:01:26,353 ヴィオラ 絵うまいな。 う…。 30 00:01:26,353 --> 00:01:29,356 特徴を とらえていらっしゃいます。 31 00:01:29,356 --> 00:01:31,558 いいでしょ そこは…。 ん! 32 00:01:33,694 --> 00:01:37,864 不正解 わかんないからって 適当に答えないでよね! 33 00:01:37,864 --> 00:01:40,200 大丈夫だ 次は当てる。 34 00:01:40,200 --> 00:01:43,203 どこから来るのよ その自信は…。 35 00:01:43,203 --> 00:01:47,708 じゃあ あやふやなFの次 思い出して! 36 00:01:47,708 --> 00:01:50,377 Fの次か…。 37 00:01:50,377 --> 00:01:52,379 《難しいな…。 38 00:01:52,379 --> 00:01:55,215 ザインなら 簡単に 解けてしまうのだろうが…。 39 00:01:55,215 --> 00:01:57,217 あっ!》 40 00:01:57,217 --> 00:01:59,386 わかった 答えはGだ! 41 00:01:59,386 --> 00:02:01,822 おお正解 なんでわかったの!? 42 00:02:01,822 --> 00:02:06,326 ザインに Fより大きいGカップと 言われたことがあってな。 43 00:02:06,326 --> 00:02:08,328 それで 思い出した。 んっ…。 44 00:02:08,328 --> 00:02:10,664 G… カップ…。 45 00:02:10,664 --> 00:02:12,666 ん ん! 46 00:02:12,666 --> 00:02:16,169 ABCDEFG! 47 00:02:16,169 --> 00:02:20,073 ABCDEFG! (ヴィオラ)うるさい! 48 00:04:06,146 --> 00:04:08,148 (ウォルター)ん…。 49 00:04:12,152 --> 00:04:15,989 ん? 50 00:04:15,989 --> 00:04:17,991 (ダレス)あ…。 51 00:04:17,991 --> 00:04:20,994 あ! (足音) 52 00:04:20,994 --> 00:04:24,164 ん…。 やあ 本当に来てくれたんだ。 53 00:04:24,164 --> 00:04:27,834 近くまで来たから。 54 00:04:27,834 --> 00:04:31,505 迷惑… だったかしら? 55 00:04:31,505 --> 00:04:34,307 とんでもない 君なら大歓迎さ。 56 00:04:36,676 --> 00:04:40,347 立ち話もなんだし お茶くらいしていってよ。 57 00:04:40,347 --> 00:04:42,349 でも…。 58 00:04:42,349 --> 00:04:44,351 レディを このまま帰すなんて➡ 59 00:04:44,351 --> 00:04:46,353 できないよ さあ。 60 00:04:46,353 --> 00:04:48,355 は…。 61 00:04:51,358 --> 00:04:53,860 中に入るのは 久しぶりだわ。 62 00:04:53,860 --> 00:04:55,862 あまり変わってないみたい。 63 00:04:55,862 --> 00:04:59,699 そうか 昔はここによく 出入りしてたって言ってたね。 64 00:04:59,699 --> 00:05:02,969 ええ あの頃は来客も多くて➡ 65 00:05:02,969 --> 00:05:05,972 私たちもさほど 目立たなかったけれど…。 66 00:05:05,972 --> 00:05:08,475 今は ずいぶん静かなのね。 67 00:05:08,475 --> 00:05:10,977 父がずっと入院してるし➡ 68 00:05:10,977 --> 00:05:13,146 母も無口な人だからね。 69 00:05:13,146 --> 00:05:17,484 周りとは貴族のたしなみ程度の 付き合いしかないよ。 70 00:05:17,484 --> 00:05:20,654 そう ガーベラは➡ 71 00:05:20,654 --> 00:05:24,157 また昔の彼女に 戻ってしまったのね。 72 00:05:24,157 --> 00:05:26,827 え 母を知ってるの? 73 00:05:26,827 --> 00:05:29,663 一方的に 見てたというのが正しいわ。 74 00:05:29,663 --> 00:05:33,333 彼女は多分 私を認識していない。 75 00:05:33,333 --> 00:05:36,837 18歳… だったかしら。 76 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 ガーベラは学校を出たばかりで➡ 77 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 この家に嫁いできたの。 78 00:05:41,675 --> 00:05:44,678 厳格な両親に育てられたとかで➡ 79 00:05:44,678 --> 00:05:47,180 すごく 生真面目な子だったけど➡ 80 00:05:47,180 --> 00:05:50,851 シャロンが来てから ガラッと変わって。 81 00:05:50,851 --> 00:05:54,354 よく笑って よく話すようになったわ。 82 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 とても楽しそうだった。 83 00:05:56,356 --> 00:05:59,526 驚いたな あの母が…。 84 00:05:59,526 --> 00:06:03,129 子どもには 少し 厳しいところもあったけれど➡ 85 00:06:03,129 --> 00:06:07,801 貴族として立派に育てたい って思いが強かったみたい。 86 00:06:07,801 --> 00:06:10,637 でも シャロンが ああなってしまって…。 87 00:06:10,637 --> 00:06:13,139 ショックだったのかもしれないわね。 88 00:06:13,139 --> 00:06:15,141 ふ…。 89 00:06:15,141 --> 00:06:17,143 ごめんなさい 余計なことを。 90 00:06:17,143 --> 00:06:20,313 いいんだ 聞かせてくれてありがとう。 91 00:06:20,313 --> 00:06:23,650 ん…。 92 00:06:23,650 --> 00:06:25,652 (ウォルター)冷めちゃったね。 93 00:06:25,652 --> 00:06:29,489 待ってて 新しいの淹れてもらうよ。 94 00:06:29,489 --> 00:06:32,325 あっ いいの もう帰るから。 95 00:06:32,325 --> 00:06:34,327 いいから。 96 00:06:34,327 --> 00:06:36,329 あ…。 97 00:06:40,834 --> 00:06:43,169 お待たせ すぐにメイドが…。 98 00:06:43,169 --> 00:06:45,372 あれ? 99 00:06:47,841 --> 00:06:49,843 また 会いましょう。 100 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 キレイな字だな…。 101 00:06:56,016 --> 00:07:03,623 ♪(ピアノ) 102 00:07:03,623 --> 00:07:06,793 (アリス)やはり ロブさんは知っていますよね。 103 00:07:06,793 --> 00:07:11,131 お屋敷に出入りしていた 白いシスター服の2人組を…。 104 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 (ロブ)あ…。 105 00:07:13,133 --> 00:07:15,135 ある人から訊いたんです。 106 00:07:15,135 --> 00:07:18,972 隻眼の男って ロブさんのことですよね? 107 00:07:18,972 --> 00:07:22,809 隻眼…。 《私にそんなカッコいい二つ名が…》 108 00:07:22,809 --> 00:07:26,146 あおっと… 隠していたんです。 109 00:07:26,146 --> 00:07:29,549 ごめんなさい。 私のため ですね。 110 00:07:31,484 --> 00:07:34,321 あの2人に 母が殺されたと知ったら➡ 111 00:07:34,321 --> 00:07:36,823 私が ショックを受けるでしょうから。 112 00:07:36,823 --> 00:07:39,492 シスター服の2人組など知らない。 113 00:07:39,492 --> 00:07:42,662 母は事故で死んだ ということに。 114 00:07:42,662 --> 00:07:45,365 あ… そのとおりです。 115 00:07:47,334 --> 00:07:50,670 2人について 知っていることを 教えてほしいんです。 116 00:07:50,670 --> 00:07:53,840 坊ちゃんの呪いに 関わることかもしれないので。 117 00:07:53,840 --> 00:07:56,176 ふぅ…。 118 00:07:56,176 --> 00:07:59,679 あの2人が 現れたのは…。 119 00:07:59,679 --> 00:08:01,948 まだ この別邸が➡ 120 00:08:01,948 --> 00:08:04,951 本邸として使われていた頃です。 121 00:08:04,951 --> 00:08:08,788 旦那様は 信心深いお人でしたから➡ 122 00:08:08,788 --> 00:08:11,458 特に 不思議とも思いませんでした。 123 00:08:11,458 --> 00:08:13,793 旦那様とは? 124 00:08:13,793 --> 00:08:15,795 あぁ 坊ちゃんのお祖父様…。 125 00:08:15,795 --> 00:08:19,966 私を使用人として 雇ってくださった方です。 126 00:08:19,966 --> 00:08:22,969 シャロン殿と 仲がよかったのですが➡ 127 00:08:22,969 --> 00:08:24,971 覚えていらっしゃいませんか。 128 00:08:24,971 --> 00:08:27,974 すみません 幼い頃の記憶は➡ 129 00:08:27,974 --> 00:08:29,976 坊ちゃんのこと以外は ほとんど…。 130 00:08:29,976 --> 00:08:34,481 母と旦那様は どういった関係だったのですか? 131 00:08:34,481 --> 00:08:36,983 (ロブ)やましいものでは ありません。 132 00:08:36,983 --> 00:08:40,487 ただ純粋に 仲がよかったのです。 133 00:08:40,487 --> 00:08:43,990 お二人は主従であり 友人でもあり➡ 134 00:08:43,990 --> 00:08:47,827 親子のようで 先生と 生徒のようでもありました。 135 00:08:47,827 --> 00:08:51,998 私は そんな彼らが好きでした。 136 00:08:51,998 --> 00:08:54,667 だから 坊ちゃんとアリス殿が➡ 137 00:08:54,667 --> 00:08:57,504 互いに思い合うのを見て…。 138 00:08:57,504 --> 00:09:01,608 運命だと 思ったんです。 139 00:09:01,608 --> 00:09:03,610 あ…。 140 00:09:05,779 --> 00:09:09,282 お! なんの話をしてるんでしたっけ。 141 00:09:09,282 --> 00:09:12,118 2人組のシスターの件です。 142 00:09:12,118 --> 00:09:14,120 ああ そうでした…。 143 00:09:14,120 --> 00:09:16,790 旦那様が 亡くなられてから➡ 144 00:09:16,790 --> 00:09:19,292 シスターの姿も見なくなりました。 145 00:09:19,292 --> 00:09:22,796 シャロン殿を 抱えて出て行ったのが最後です。 146 00:09:22,796 --> 00:09:24,798 坊ちゃんが呪いにかかり➡ 147 00:09:24,798 --> 00:09:27,467 屋敷中が バタバタしていたもので➡ 148 00:09:27,467 --> 00:09:31,304 彼女たちのことを気に留める 余裕もありませんでした。 149 00:09:31,304 --> 00:09:34,474 私が知っているのは それがすべてです。 150 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 ありがとうございます。 151 00:09:36,476 --> 00:09:39,479 坊ちゃんにも お伝えしておきますね。 152 00:09:39,479 --> 00:09:42,315 ピアノの音を聞いていたら➡ 153 00:09:42,315 --> 00:09:44,818 坊ちゃんに 会いたくなってしまいました。 154 00:09:44,818 --> 00:09:47,487 (ロブ)はっ 年中一緒にいるのにですか? 155 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 (アリス)はい。 156 00:09:49,489 --> 00:09:53,159 ロブさんも中に入りましょう 風邪をひいてしまいますよ。 157 00:09:53,159 --> 00:09:55,829 あぁいえ… おかまいなく。 158 00:09:55,829 --> 00:09:59,332 雨が 見たいんです。 (ドアの開く音) 159 00:10:05,505 --> 00:10:07,507 ふぅ…。 160 00:10:14,180 --> 00:10:16,516 ((ん…。 161 00:10:16,516 --> 00:10:18,518 (ヴィクトル)行くところがないなら➡ 162 00:10:18,518 --> 00:10:20,520 北の森の屋敷に来なさい)) 163 00:10:31,197 --> 00:10:33,199 フッ。 164 00:10:33,199 --> 00:10:35,702 ふぅ~。 165 00:10:47,380 --> 00:10:49,382 (ザイン)よく降りやがるなぁ…。 166 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 (ダレス)今日は サーカスはお休み? 167 00:10:51,384 --> 00:10:53,553 あっ うん 次の公演は…。 168 00:10:53,553 --> 00:10:57,557 アンタ ダレスだよな? そうだけど。 169 00:10:57,557 --> 00:11:00,159 あんなに 頑なに顔を見せなかったのに➡ 170 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 もう いいのかよ。 171 00:11:02,495 --> 00:11:05,999 いいのよ これからは こういう感じでいくの。 172 00:11:05,999 --> 00:11:09,669 なんべん言わせるのよ。 いや 俺は初めてだけど…。 173 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 やっぱ ウワサどおり美人だったんだな! 174 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 正直 タイプかも~。 175 00:11:16,176 --> 00:11:19,512 《ヤッベ 今日カフいないんだった。 176 00:11:19,512 --> 00:11:22,515 ツッコミがいないと 間が もたねぇ…》 177 00:11:22,515 --> 00:11:25,018 んで ここになんの用だ? 178 00:11:25,018 --> 00:11:27,854 まさか 顔見せに来ただけじゃないよな? 179 00:11:27,854 --> 00:11:30,023 思うところがあったの。 180 00:11:30,023 --> 00:11:32,692 これからは 敵対せずに協力しましょ。 181 00:11:32,692 --> 00:11:35,695 ああん? 気がついたのよ。 182 00:11:35,695 --> 00:11:38,031 あなたたちに協力していけば➡ 183 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 いずれ私の目的にも たどり着くって。 184 00:11:41,034 --> 00:11:43,369 また 調子いいこと言って…。 185 00:11:43,369 --> 00:11:47,874 信じなさい あの坊やたちとは 話もついているわ。 186 00:11:47,874 --> 00:11:49,876 疑うなら 確かめて。 187 00:11:49,876 --> 00:11:51,878 わかったよ。 188 00:11:51,878 --> 00:11:54,380 アンタは隠し事が多くて 意地悪だが➡ 189 00:11:54,380 --> 00:11:56,382 ウソはつかねえ。 190 00:11:56,382 --> 00:11:58,384 で 俺に何をさせる気だ? 191 00:11:58,384 --> 00:12:01,821 今日はヒントだけよ まずは私の姉➡ 192 00:12:01,821 --> 00:12:04,157 シャーデーについて 知りなさい。 193 00:12:04,157 --> 00:12:08,161 はぁ!? アンタの姉貴なら アンタが教えてくれりゃいいだろ! 194 00:12:08,161 --> 00:12:10,163 そんなもん なんの手がかりも…。 195 00:12:10,163 --> 00:12:12,832 忘れたの? 196 00:12:12,832 --> 00:12:15,134 あっ あ い…。 197 00:12:20,340 --> 00:12:23,176 知ってたの? 当たり前でしょ。 198 00:12:23,176 --> 00:12:26,012 カフにも よろしく伝えてちょうだい。 199 00:12:26,012 --> 00:12:28,848 殴ったことは 水に流すからって。 200 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 お おう…。 201 00:12:30,850 --> 00:12:32,852 シャーデー か…。 202 00:12:32,852 --> 00:12:35,688 帰ってきたら カフにも話さねえとな…。 203 00:12:35,688 --> 00:12:38,691 (坊ちゃん)やっぱ キモかったかな。 204 00:12:38,691 --> 00:12:41,527 わざわざ ケーキまで作るなんて…。 205 00:12:41,527 --> 00:12:44,030 (カフ)いいじゃないか きっと喜ぶぞ。 206 00:12:44,030 --> 00:12:46,532 (坊ちゃん)そ そう? カフも➡ 207 00:12:46,532 --> 00:12:48,534 わざわざ 来てくれてありがとう。 208 00:12:48,534 --> 00:12:51,704 なに アリスの 2歳の誕生日と聞いたからな。 209 00:12:51,704 --> 00:12:54,040 祝いにくるのは 当然だ! 210 00:12:54,040 --> 00:12:56,542 あ~ 言い切ってるとこ 悪いんだけど➡ 211 00:12:56,542 --> 00:12:59,212 2歳の誕生日じゃなくて…。 アリスのために➡ 212 00:12:59,212 --> 00:13:01,981 踊るぞ! ふんふんふん~。 213 00:13:01,981 --> 00:13:04,150 《僕が止めるまで 続くのか?》 214 00:13:04,150 --> 00:13:07,153 2歳 2歳 2歳! 《坊ちゃん:これ…》 215 00:13:10,823 --> 00:13:12,825 (ウォルター)ぶほっ! どこかで➡ 216 00:13:12,825 --> 00:13:15,161 2を連呼している気が…。 217 00:13:15,161 --> 00:13:18,498 (坊ちゃん)アリスには 0時ちょうどに➡ 218 00:13:18,498 --> 00:13:20,667 この部屋に 来るようにだけ言ってある。 219 00:13:20,667 --> 00:13:24,170 お祝いのことも 君がいることも言ってないから。 220 00:13:24,170 --> 00:13:27,173 びっくりしてくれると いいんだけど…。 221 00:13:27,173 --> 00:13:30,510 うむ しかし せっかくの記念日だろう? 222 00:13:30,510 --> 00:13:33,012 私は すぐ帰ったほうがいいのでは? 223 00:13:33,012 --> 00:13:35,014 気を遣わなくていいよ。 224 00:13:35,014 --> 00:13:37,684 呼んだのは こっちなんだし。 じゃあ いる! 225 00:13:37,684 --> 00:13:40,186 アリスのサプライズ成功するといいな。 226 00:13:40,186 --> 00:13:42,689 声のボリュームは 気を遣ってくれ! 227 00:13:42,689 --> 00:13:45,024 (時計の鐘の音) 228 00:13:45,024 --> 00:13:47,026 (ノック) 229 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 はっ! (アリス)失礼します。 230 00:13:49,028 --> 00:13:51,030 き 来た! 231 00:13:51,030 --> 00:13:53,032 まぁ 真っ暗。 232 00:13:53,032 --> 00:13:55,368 坊ちゃんに カフさんまで? 233 00:13:55,368 --> 00:13:58,538 ア アリス 今日は君が屋敷に来て➡ 234 00:13:58,538 --> 00:14:00,640 2年の記念日だよね。 235 00:14:00,640 --> 00:14:03,309 だから…。 ステキなケーキ…。 236 00:14:03,309 --> 00:14:06,312 もしかして 坊ちゃんが 作ってくださったのですか? 237 00:14:06,312 --> 00:14:09,315 うん。 ありがとうございます。 238 00:14:09,315 --> 00:14:11,818 今朝から キッチンにこもっていたのは➡ 239 00:14:11,818 --> 00:14:13,820 このためだったんですね。 240 00:14:13,820 --> 00:14:15,822 味は保証できないけどね。 241 00:14:15,822 --> 00:14:18,991 もったいなくて 食べられないかも…。 242 00:14:18,991 --> 00:14:21,327 アリス➡ 243 00:14:21,327 --> 00:14:25,331 2年間 いつもありがとう これからも一緒にいてほしい。 244 00:14:25,331 --> 00:14:27,533 ん…。 坊ちゃん…。 245 00:14:30,670 --> 00:14:33,840 私も これからもずっと➡ 246 00:14:33,840 --> 00:14:36,175 ずっと一緒にいられたら➡ 247 00:14:36,175 --> 00:14:38,177 すごく嬉しい…。 248 00:14:38,177 --> 00:14:40,847 あ…。 249 00:14:40,847 --> 00:14:42,849 ん ん…。 250 00:14:42,849 --> 00:14:45,184 あ~ 私からもプレゼントだ。 251 00:14:45,184 --> 00:14:47,687 ヴィオラと一緒に服を選んでみた。 252 00:14:47,687 --> 00:14:50,022 まぁ ありがとうございます。 253 00:14:50,022 --> 00:14:53,526 (カフ)今 着てみてくれ。 今!? ダ ダメだよ! 254 00:14:53,526 --> 00:14:55,862 僕がここにいるんだから 着替えなんて! 255 00:14:55,862 --> 00:14:58,865 私は構いませんが。 僕が 構うの! 256 00:14:58,865 --> 00:15:02,969 そうか 残念だ。 さあ アリス 息をかけて。 257 00:15:02,969 --> 00:15:05,471 うわぁ~! ふぅ~。 僕じゃなくて➡ 258 00:15:05,471 --> 00:15:07,473 ケーキ ケーキ! 259 00:15:07,473 --> 00:15:09,809 まあ 間違えてしまいました。 260 00:15:09,809 --> 00:15:12,145 わざとらしさを隠す気もない。 261 00:15:12,145 --> 00:15:14,147 フッ。 262 00:15:14,147 --> 00:15:17,483 (坊ちゃん)わぁ! (アリス)大丈夫ですか 坊ちゃん? 263 00:15:17,483 --> 00:15:20,486 ああ こうなることを 考えてなかった。 264 00:15:20,486 --> 00:15:23,656 2人とも 目が慣れるまで➡ 265 00:15:23,656 --> 00:15:26,826 動かないでくれ 僕に触れたら大変だ。 266 00:15:26,826 --> 00:15:28,995 (カフ)わかった。 (アリス)わかりました。 267 00:15:28,995 --> 00:15:32,665 これ なんの音? 268 00:15:32,665 --> 00:15:34,667 (アリス)これだけ暗ければ➡ 269 00:15:34,667 --> 00:15:36,836 着替えも できるかと思いまして…。 270 00:15:36,836 --> 00:15:38,838 今 脱いでます。 271 00:15:38,838 --> 00:15:41,340 ええ!? (カフ)おぉ~! 272 00:15:41,340 --> 00:15:44,510 《坊ちゃん:見えないけど 音が…》 273 00:15:44,510 --> 00:15:46,612 (アリス)カフさん 明かりを。 (カフ)うむ。 274 00:15:50,850 --> 00:15:53,686 ん… あぁ…。 275 00:15:53,686 --> 00:15:57,190 うふ ふわふわです。 276 00:15:57,190 --> 00:16:00,626 《坊ちゃん:か 可愛い 可愛い 可愛いぃ…》 277 00:16:00,626 --> 00:16:02,628 可愛いぞ アリス! 278 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 ありがとうございます。 279 00:16:04,630 --> 00:16:24,350 ♪~ 280 00:16:26,652 --> 00:16:28,988 驚いたな…。 281 00:16:28,988 --> 00:16:32,158 君を送ってきたら こんなことになっているとは。 282 00:16:32,158 --> 00:16:34,827 屋根の板が 腐っていたのでしょう。 283 00:16:34,827 --> 00:16:37,163 雨が止んでいてよかったです。 284 00:16:37,163 --> 00:16:39,499 せっかくの記念日だったのに…。 285 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 とにかく今日から 屋敷で眠りなよ。 286 00:16:42,168 --> 00:16:45,671 坊ちゃんの睡眠の お邪魔に ならないようにしますね。 287 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 なんで一緒に寝る前提なんだ!? 288 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 (ケト)ところで ダレス見てないすか? いや 見てないけど…。 289 00:16:51,510 --> 00:16:55,348 き 君は ダレスの部下の ギャルの子! 290 00:16:55,348 --> 00:16:58,851 植物使いのケトちんっす! 291 00:16:58,851 --> 00:17:01,454 植物を枯らすアンタとの因縁は➡ 292 00:17:01,454 --> 00:17:03,456 もう忘れることにしたっす。 293 00:17:03,456 --> 00:17:05,958 ギャルは ち~ちゃいことには こだわらないんす! 294 00:17:05,958 --> 00:17:07,960 そ それはどうも…。 295 00:17:07,960 --> 00:17:10,463 (ケト)ところでこれ どうしたんすか? 296 00:17:10,463 --> 00:17:13,799 (アリス)就寝しようとしたら 崩れていて。 297 00:17:13,799 --> 00:17:16,135 ふ~ん なんとかなりそうっすね。 298 00:17:16,135 --> 00:17:18,304 ケトちんにお任せっす! 299 00:17:18,304 --> 00:17:21,474 えっ 木!? いい建材になりそうっす。 300 00:17:21,474 --> 00:17:23,643 ちょ ちょっと待って いったい 何を…。 301 00:17:23,643 --> 00:17:27,146 この小屋をDIYで作り直すっす。 302 00:17:27,146 --> 00:17:30,149 まぁ。 なぜ君が こんな夜中に? 303 00:17:30,149 --> 00:17:32,652 (ケト)質問多いヤツ だりぃっす! マジ 早く➡ 304 00:17:32,652 --> 00:17:34,987 出て行ってほしいんすけど! (坊ちゃん)うわぁ~! 305 00:17:34,987 --> 00:17:37,990 ギャル 怖い…。 よしよし。 306 00:17:37,990 --> 00:17:40,159 一晩で立て直すっすから➡ 307 00:17:40,159 --> 00:17:42,828 今夜は どこか 別のところで寝てほしいっす。 308 00:17:42,828 --> 00:17:44,830 (2人)あぁ…。 309 00:17:44,830 --> 00:17:47,500 (坊ちゃん)根は いい人なのかな? 310 00:17:47,500 --> 00:17:50,836 うん いい人だよなぁ だけど…。 311 00:17:50,836 --> 00:17:53,673 (アリス)坊ちゃん 左側でいいですか? 312 00:17:53,673 --> 00:17:56,342 だから 一緒に寝ない! ですが…。 313 00:17:56,342 --> 00:17:59,345 君は ベッドを使ってくれ 僕は床で寝る! 314 00:17:59,345 --> 00:18:01,280 床じゃなきゃ寝ない! 315 00:18:01,280 --> 00:18:03,950 久しぶりに わがままを言われる坊ちゃんも➡ 316 00:18:03,950 --> 00:18:05,952 なんだか 可愛いです。 317 00:18:09,622 --> 00:18:11,791 《さすがに床は固いな。 318 00:18:11,791 --> 00:18:13,993 なかなか眠れない…》 319 00:18:19,632 --> 00:18:23,469 《坊ちゃん:あれ 僕があげたバラだよな…。 320 00:18:23,469 --> 00:18:26,973 わざわざ 持ってきたのか…。 321 00:18:26,973 --> 00:18:29,475 そんな 大事なものみたいに…》 322 00:18:37,316 --> 00:18:39,318 《坊ちゃん:好きだな…》 323 00:18:41,988 --> 00:18:45,157 (坊ちゃん)ケトちん 飲み物を持ってきたよ。 324 00:18:45,157 --> 00:18:48,861 少し休めば? まだ始めたばっかりっすから。 325 00:18:57,003 --> 00:18:59,338 (ケト)ギャ~! 大丈夫!? 326 00:18:59,338 --> 00:19:02,108 ネイル割れたっす! そ そっち? 327 00:19:02,108 --> 00:19:04,443 長さだしの スカルプとかないんすか!? 328 00:19:04,443 --> 00:19:06,612 ごめん そういうのわからない。 329 00:19:06,612 --> 00:19:12,785 ああ もう萎えた~。 330 00:19:12,785 --> 00:19:15,621 ま あとで テトちんに慰めてもらうか。 331 00:19:15,621 --> 00:19:18,024 見習いたいな あのギャルマインド。 332 00:19:21,127 --> 00:19:23,796 ダレスは シャーデーがいなくなって➡ 333 00:19:23,796 --> 00:19:26,298 半ば無理に ウチらを引っ張ってくれてるんす。 334 00:19:26,298 --> 00:19:28,968 ボス向きの性格でもないのに。 335 00:19:28,968 --> 00:19:32,471 ダレスには 好きに生きてほしいっすけど…。 336 00:19:32,471 --> 00:19:36,475 人間の男… アンタの弟が 気になりすぎてるのは➡ 337 00:19:36,475 --> 00:19:39,311 少々 複雑な気分っすね。 338 00:19:39,311 --> 00:19:43,983 魔女は みんな 人間のことが嫌いなの? 339 00:19:43,983 --> 00:19:46,485 まぁ 昔魔女狩りで➡ 340 00:19:46,485 --> 00:19:48,988 大勢 仲間の命を奪われたっすから。 341 00:19:48,988 --> 00:19:51,991 でも… 歴史は変わるもんすよ。 342 00:19:51,991 --> 00:19:55,161 もしかしたら 今が その時なのかもしれないっす。 343 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 ウチらは ダレスが望むなら➡ 344 00:19:57,830 --> 00:20:00,132 人間と歩み寄ってもいいっす。 345 00:20:04,670 --> 00:20:07,006 (坊ちゃん)うわぁ~! 346 00:20:07,006 --> 00:20:10,009 どうっすか 家具も全部 一新したっす。 347 00:20:10,009 --> 00:20:13,512 すごい ありがとうございます。 見違えちゃったね…。 348 00:20:13,512 --> 00:20:16,515 ゆっくりと 女子会もできるっすから➡ 349 00:20:16,515 --> 00:20:18,517 その時は ダレスとウチと➡ 350 00:20:18,517 --> 00:20:22,021 彼女のテトちんも 呼んでほしいっす いいっすか? 351 00:20:22,021 --> 00:20:24,824 ええ もちろん。 やったっすぅ! 352 00:20:27,359 --> 00:20:29,528 やり直すっす…。 353 00:20:29,528 --> 00:20:31,530 (坊ちゃん)うん 頼むよ…。 354 00:20:31,530 --> 00:20:34,533 (カフ)ふぅ~ よく食べたな。 355 00:20:34,533 --> 00:20:36,535 で 次は何を食べる? 356 00:20:36,535 --> 00:20:38,537 もう 大食い番組とか出れば? 357 00:20:40,539 --> 00:20:42,875 よぉ ヒューゴじゃねえか! 358 00:20:42,875 --> 00:20:44,877 (一同)へへへ…。 359 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 なんだ… アイツら。 360 00:20:46,879 --> 00:20:49,548 (ヒューゴ)昔の仲間だ いいから行こうぜ。 361 00:20:49,548 --> 00:20:52,885 ⚟本当だったんだな 変なサーカスに入って➡ 362 00:20:52,885 --> 00:20:55,054 変な連中とつるんでるって! 363 00:20:55,054 --> 00:20:57,723 んっ! あらヤダ カフさん➡ 364 00:20:57,723 --> 00:21:00,159 あなた 変な連中とか言われてるわよ。 365 00:21:00,159 --> 00:21:02,828 お前もだ ザイン。 えらそうなこと言って➡ 366 00:21:02,828 --> 00:21:05,664 スリやめたって 所詮は変なサーカスで➡ 367 00:21:05,664 --> 00:21:09,001 お遊戯してんだろ! お前にはお似合いだぜ ヒューゴ! 368 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 何ぃ! (一同)ハハッ! 369 00:21:11,003 --> 00:21:13,005 (ヒューゴ)待ちやがれ! 370 00:21:13,005 --> 00:21:17,009 なぜ止めた! サーカスの悪口を 言われたままでいいのか? 371 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 これは ヒューゴのケンカだ。 372 00:21:19,011 --> 00:21:21,180 アイツにちゃんと カタをつけさせてやれ。 373 00:21:21,180 --> 00:21:24,517 ん… アイツら どこ行きやがった! 374 00:21:24,517 --> 00:21:26,519 ハァ おっ! 375 00:21:26,519 --> 00:21:29,021 んっ あ! 376 00:21:29,021 --> 00:21:32,525 (うめき声) 377 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 あ…。 (ニコ)ああ➡ 378 00:21:34,527 --> 00:21:36,695 ちょっと脅かしただけだよ。 379 00:21:36,695 --> 00:21:39,365 (ニコ)コイツら 俺のカバンを盗もうとしたんでね。 380 00:21:39,365 --> 00:21:41,700 通報とかしないでくれるかな。 381 00:21:41,700 --> 00:21:45,371 くっ くそ… ずらかるぞ どけ ヒューゴ 殺すぞ! 382 00:21:45,371 --> 00:21:47,373 んっ! うわぁ~! 383 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 俺のことなら 構わねえが➡ 384 00:21:49,375 --> 00:21:51,877 二度とサーカスの悪口 言うんじゃねえ! 385 00:21:51,877 --> 00:21:54,380 ちっ 知るか! 386 00:21:57,716 --> 00:22:00,219 なんなんだ アイツら? 387 00:22:02,488 --> 00:22:04,823 《雨も降ってねえのに…。 388 00:22:04,823 --> 00:22:07,526 一応 ザインたちに知らせておくか…》