1 00:00:02,127 --> 00:00:02,961 {\an8}(ナレーション) あなたは 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,879 {\an8}想像できるだろうか 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 {\an8}思いを寄せた相手に 4 00:00:06,589 --> 00:00:10,427 {\an8}指一本 触れることすら できないという人生を 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,887 {\an8}触ったものの命を奪う 6 00:00:12,971 --> 00:00:16,224 {\an8}それが 魔女が 彼にかけた呪いだった 7 00:00:16,307 --> 00:00:18,143 {\an8}実の母には距離を置かれ 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 {\an8}友人には 化け物とののしられ 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,896 {\an8}見知らぬ人にまで 10 00:00:21,980 --> 00:00:25,483 {\an8}森に住む死神だと うわさされた 11 00:00:25,567 --> 00:00:30,947 {\an8}だが 彼は決して 孤独ではなかった 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,871 (座長)おはよう アメリア 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,998 (アメリア)んん… 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,875 (座長)朝食はパンでいい? 15 00:00:41,958 --> 00:00:43,126 (アメリア)え… 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,587 ありがとう 17 00:00:46,671 --> 00:00:49,674 あと タコ焼きもあるけど 18 00:00:50,425 --> 00:00:52,552 (アメリア)え? タコ焼き? 19 00:00:52,635 --> 00:00:55,472 うああ… タコ焼きはイヤ… 20 00:00:55,555 --> 00:00:57,557 (ダレス)お刺身のほうが 好きだった? 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,184 ぐへえっ! 22 00:01:00,060 --> 00:01:05,064 ♪~ 23 00:02:22,433 --> 00:02:27,438 ~♪ 24 00:02:32,193 --> 00:02:33,528 (ダレス)これによると 25 00:02:33,611 --> 00:02:36,656 (ダレス)人間になるには 人魚のうろこが必要みたいなの 26 00:02:36,739 --> 00:02:38,992 (アメリア)ダレスが人間にねえ 27 00:02:39,075 --> 00:02:40,076 あなたはどう? 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,411 俺はいいよ 29 00:02:42,078 --> 00:02:44,581 一応ここいらの海を統治してるし 30 00:02:44,664 --> 00:02:47,876 何より 海にいるのが性に合ってる 31 00:02:49,252 --> 00:02:52,630 あれが 人魚の住む海底神殿(アトランティス)だよ 32 00:02:53,756 --> 00:02:54,591 (ダレス)そもそも 33 00:02:54,674 --> 00:02:57,594 人魚のうろこって もらえるものなのかしら? 34 00:02:57,677 --> 00:02:59,846 (アメリア)頻繁に 生え変わるものらしいよ 35 00:02:59,929 --> 00:03:02,307 {\an8}(人魚)アメリア様と 一緒にいるのは? 36 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 {\an8}(人魚たち) シャーデー様? 37 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 (ダレス)それにしても 誰もいないわね 38 00:03:07,353 --> 00:03:09,772 (アメリア)あんたにおびえて 出てこないだけさ 39 00:03:09,856 --> 00:03:10,690 (ダレス)え? 40 00:03:10,773 --> 00:03:12,233 (アメリア)こいつはダレス 41 00:03:12,317 --> 00:03:16,237 シャーデーの双子の妹で 陸の魔女のボスをしている 42 00:03:16,321 --> 00:03:18,448 シャーデーじゃないから安心しろ 43 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 ああ… 44 00:03:21,743 --> 00:03:24,204 (ダレス)いいかげん 服 変えようかしら 45 00:03:24,287 --> 00:03:27,373 父からの唯一の 贈り物なのだけれど… 46 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 -(人魚)アメリア様ー! -(ダレス・アメリア)ん? 47 00:03:29,584 --> 00:03:31,961 (人魚)腕相撲大会 参加されませんか? 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,671 (ダレス)腕相撲? 49 00:03:33,755 --> 00:03:37,258 なんで ここの人たち 肉弾戦が好きなのかしら 50 00:03:37,342 --> 00:03:39,886 魔界のけだるさとは大違いだわ 51 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 勝ったら賞品も出ますよ 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,139 (ダレス)賞品… 53 00:03:43,223 --> 00:03:47,101 はあ~い 勝った方には~ 54 00:03:47,185 --> 00:03:49,812 うろこを差し上げま~す 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,606 なんでアメリアとなのよ 56 00:03:51,689 --> 00:03:54,567 一回あんたを負かしてみたくてねえ 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,235 はっ! 58 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 こっちはウォルターが 握ってくれた手だから 59 00:03:58,821 --> 00:04:01,282 誰かで上書きするわけには いかないわ 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 (人魚)うっ はあ… 61 00:04:02,867 --> 00:04:03,785 (アメリア)そうかよ 62 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 (ダレス)どのみち うろこは もらえるだろうし 63 00:04:08,039 --> 00:04:11,000 ここは海のおさのアメリアに 花を持たせましょう 64 00:04:11,084 --> 00:04:12,585 (人魚)レディー ファイッ! 65 00:04:12,669 --> 00:04:15,713 (ダレス)んー! んっ んっ んっ んー! 66 00:04:15,797 --> 00:04:18,257 (アメリア)自分から負けるのは ダメだろ! 67 00:04:18,341 --> 00:04:19,968 (ダレス)ここは あなたが勝ちなさいよ! 68 00:04:21,469 --> 00:04:24,180 あーっと もう1本の手で 押さえてしまったわ 69 00:04:24,264 --> 00:04:25,640 もう失格負けよね? 70 00:04:26,933 --> 00:04:30,228 俺のほうが多くズルしてるから 負けだよね? 71 00:04:30,311 --> 00:04:33,022 {\an8}(ダレスの声) 72 00:04:33,106 --> 00:04:35,316 倒したほうが 勝ちでお願いします 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,778 (アメリア)あれ? 握った手 上書きしてないか? 74 00:04:38,861 --> 00:04:39,696 (ダレス)あ… 75 00:04:40,613 --> 00:04:41,906 (ゴングの音) 76 00:04:41,990 --> 00:04:43,908 (人魚)勝者 ダレス様! 77 00:04:46,035 --> 00:04:46,869 (アメリア)手は また 78 00:04:46,953 --> 00:04:49,539 ウォルターに握ってもらえば いいじゃないか 79 00:04:49,622 --> 00:04:51,082 -(ダレス)そうね -(アメリア)フッ… 80 00:04:52,083 --> 00:04:55,461 (ダレス)あなたのおかげで また一歩 彼に近づけたわ 81 00:04:55,545 --> 00:04:56,421 ありがとう 82 00:04:56,504 --> 00:04:59,298 (アメリア)まあ… いろいろと頑張りな 83 00:04:59,382 --> 00:05:02,635 俺は久々に友人に会えて うれしかったよ 84 00:05:03,845 --> 00:05:06,556 (ダレス)ねえ 何かお礼がしたいわ 85 00:05:06,639 --> 00:05:10,727 魔女のボスの権力を駆使して 何でもかなえてあげる 86 00:05:10,810 --> 00:05:13,563 (アメリア)悪い言い方するなあ 87 00:05:13,646 --> 00:05:16,816 じゃあ 旦那に 手紙を渡してほしい 88 00:05:18,109 --> 00:05:23,740 中は… ただ 貝殻を削ったものが 入ってるだけだけど 89 00:05:24,699 --> 00:05:27,660 いらなかったら捨ててくれて 90 00:05:28,703 --> 00:05:30,288 かまわないって… 91 00:05:31,039 --> 00:05:33,082 そう 伝えてくれ 92 00:05:34,625 --> 00:05:36,294 (ダレス)どこよ? あなた 93 00:05:38,713 --> 00:05:39,547 (座長)ん? 94 00:05:39,630 --> 00:05:44,343 (封筒を開ける音) 95 00:05:47,889 --> 00:05:48,723 (座長)フッ 96 00:05:49,390 --> 00:05:51,434 ラブレターもらっちゃった 97 00:05:52,435 --> 00:05:53,895 (坊ちゃん) ヴィオラ 来てたんだ? 98 00:05:53,978 --> 00:05:56,481 (ヴィオラ)気安く呼ばないで 99 00:05:56,564 --> 00:05:59,859 今日のヴィオラは デザイナー ヴィオラ 100 00:05:59,942 --> 00:06:01,360 フン 101 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 (坊ちゃん) ただ者じゃなさそうだね 102 00:06:03,154 --> 00:06:06,491 (アリス)助手の裁縫師 アリスです ウフッ 103 00:06:06,574 --> 00:06:08,034 (坊ちゃん)かっ かわいい~! 104 00:06:08,868 --> 00:06:11,329 (坊ちゃん)で 何作ってるの? 105 00:06:11,412 --> 00:06:12,997 ダレスの服 106 00:06:13,081 --> 00:06:13,915 (坊ちゃん)ほう 107 00:06:13,998 --> 00:06:17,585 よく別の人に間違えられるから イメチェンしたいんだって 108 00:06:18,795 --> 00:06:20,046 シャーデーか… 109 00:06:20,963 --> 00:06:23,341 (ヴィオラ)でも服は お父様からの贈り物だから 110 00:06:23,424 --> 00:06:25,468 着続けたいって言うし 111 00:06:25,551 --> 00:06:28,429 だったら リメークしてあげようと思って 112 00:06:28,513 --> 00:06:33,351 色をシックな黒に変えて ダレスのよさを大胆に引き出す 113 00:06:33,434 --> 00:06:34,394 アレンジで 114 00:06:34,477 --> 00:06:35,895 ステキです 115 00:06:35,978 --> 00:06:38,523 (ヴィオラ)縫うのとかは 1人じゃ全部できないから 116 00:06:38,606 --> 00:06:40,691 アリスに手伝ってもらってんの 117 00:06:40,775 --> 00:06:42,401 すごいね 服作るなんて 118 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 いいえ 119 00:06:44,278 --> 00:06:47,615 有り物を切って 縫うだけですから 120 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 (坊ちゃん)アリス こんな表情もするんだな… 121 00:06:53,329 --> 00:06:58,209 あ… すみません 退屈ですよね お話しましょう 122 00:06:58,292 --> 00:07:00,586 (坊ちゃん)いやいや むしろごめん 邪魔しちゃって 123 00:07:00,670 --> 00:07:02,880 あたしも縫うの早いよ~ 124 00:07:02,964 --> 00:07:04,340 (坊ちゃん)ケガしないでね 125 00:07:04,423 --> 00:07:05,800 大丈夫だって~ 126 00:07:05,883 --> 00:07:08,594 将来は1人で お洋服 作れるようになって 127 00:07:08,678 --> 00:07:09,595 かわいいのいっぱーい… 128 00:07:09,595 --> 00:07:10,430 かわいいのいっぱーい… 129 00:07:09,595 --> 00:07:10,430 {\an8}(針の刺さる音) 130 00:07:10,513 --> 00:07:11,806 ああーっ! 131 00:07:11,889 --> 00:07:13,975 デザイナー ヴィオラの手があー! 132 00:07:14,809 --> 00:07:16,769 もう 何もやる気出ない… 133 00:07:16,853 --> 00:07:18,187 (坊ちゃん)僕がやろうか? 134 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 (ヴィオラ)きれいにやってよね 135 00:07:20,273 --> 00:07:21,232 (坊ちゃん)はーい 136 00:07:21,315 --> 00:07:22,817 (アリス)ウフフ 137 00:07:22,900 --> 00:07:25,987 (ヴィオラ)あたし たまに 考えることがあるんだ 138 00:07:26,070 --> 00:07:27,655 あたしとロブが結婚して 139 00:07:28,322 --> 00:07:30,283 アリスを使用人として呼ぶの 140 00:07:31,242 --> 00:07:33,619 お兄様はペットとして いさせてあげるね 141 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 (坊ちゃん)ペットか… 142 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 はあっ 143 00:07:52,180 --> 00:07:54,515 はああああ… 144 00:07:56,976 --> 00:07:58,019 (アリス)ウフッ 145 00:07:58,811 --> 00:08:01,147 はさみのほうが早いですね 146 00:08:01,230 --> 00:08:04,442 (坊ちゃん) 見せつけるようだったな 今の 147 00:08:04,525 --> 00:08:06,444 できたあ! 見て~ 148 00:08:06,527 --> 00:08:08,571 ペットのお兄様の絵 149 00:08:08,654 --> 00:08:10,865 いつも“アリス~”って泣くの 150 00:08:10,948 --> 00:08:12,909 (坊ちゃん)デザイナー ヴィオラ 仕事してくれ 151 00:08:12,992 --> 00:08:14,660 (アリス)ウフフ 152 00:08:14,744 --> 00:08:16,829 (ヴィオラ)あたし こういう時間 好き 153 00:08:16,913 --> 00:08:17,788 (坊ちゃん)僕も 154 00:08:17,872 --> 00:08:19,415 (アリス)私もです 155 00:08:20,333 --> 00:08:21,626 (ヴィオラ)いいじゃん 156 00:08:21,709 --> 00:08:25,588 ダレスは脚長くてきれいだから 見せたかったの 157 00:08:25,671 --> 00:08:28,507 まあ ほぼ アリスの頑張りだけどね 158 00:08:28,591 --> 00:08:32,053 (ダレス)あのシスター服を こんなふうにしてくれるなんて… 159 00:08:33,137 --> 00:08:35,181 似合ってるかどうかは 分からないけど 160 00:08:35,264 --> 00:08:36,098 ありがとう 161 00:08:36,182 --> 00:08:38,643 (ヴィオラ) エヘヘヘヘ~ ウフフフ… 162 00:08:38,726 --> 00:08:42,063 (ダレス)これで父からの贈り物を 新しいものとして着られるわ 163 00:08:42,813 --> 00:08:45,107 シャーデーと間違う人も 減るだろうし 164 00:08:45,191 --> 00:08:46,025 (ヴィオラ)うん うん 165 00:08:46,776 --> 00:08:50,238 前まで自分なんて 恥ずべき存在だと思ってたけど 166 00:08:51,072 --> 00:08:53,574 あなたたちと出会って変われた 167 00:08:53,658 --> 00:08:55,368 少し自信がついた 168 00:08:55,451 --> 00:08:57,411 (ヴィオラ)ダレス~ (ノック) 169 00:08:57,495 --> 00:08:59,830 (ウォルター)ヴィオラ ちょっといいかな 170 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 (ヴィオラ)お兄様? 171 00:09:00,873 --> 00:09:03,000 ちょっ… ちょっと 心の準備が 172 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 はっ! 173 00:09:06,712 --> 00:09:09,632 (ウォルター)1人で メイクやら練習したんだけど 174 00:09:11,008 --> 00:09:11,842 (ウォルター)どうかな? 175 00:09:11,926 --> 00:09:14,303 ハハ… ア アハ アハ… 176 00:09:16,681 --> 00:09:19,058 かっ… かわいい! 177 00:09:20,434 --> 00:09:21,602 ダレスも かわいいよ 178 00:09:21,686 --> 00:09:22,520 え? 179 00:09:22,603 --> 00:09:23,938 服 変えたんだね 180 00:09:24,021 --> 00:09:25,856 (ダレス)う… うん 181 00:09:25,940 --> 00:09:28,526 (ダレス)手… また握られた! 182 00:09:28,609 --> 00:09:29,735 (ヴィオラ)何だ こいつら 183 00:09:32,780 --> 00:09:34,323 (イヴリン)よう 下級生 184 00:09:34,407 --> 00:09:37,868 (坊ちゃん)キ… キャーッ! 185 00:09:38,828 --> 00:09:40,871 先ほどは取り乱してすまない 186 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 (イヴリン)いいよー 187 00:09:42,498 --> 00:09:45,251 (アリス)イヴリンさん 今日は どんなご用で? 188 00:09:45,334 --> 00:09:49,297 (イヴリン)下級生の様子見て レポート書けって言われてさあ 189 00:09:49,380 --> 00:09:51,966 他のヤツらも あちこち出かけてる 190 00:09:53,384 --> 00:09:56,554 てか マジに 貴族とメイドだったんだな 191 00:09:56,637 --> 00:09:58,806 学校じゃ制服だったからよ 192 00:09:58,889 --> 00:09:59,807 アハハ… 193 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 (イヴリン)やーい 金持ち ジャンプしてみな 194 00:10:02,184 --> 00:10:03,019 (坊ちゃん)ヤカラ! 195 00:10:03,102 --> 00:10:05,479 てか アリス貸してくれや 196 00:10:05,563 --> 00:10:06,897 絶対にイヤだ 197 00:10:06,981 --> 00:10:09,483 (イヴリン)えー いいじゃんかー 198 00:10:09,567 --> 00:10:14,697 私は 坊ちゃん以外の方に 仕えることはないと思います 199 00:10:14,780 --> 00:10:16,574 ですよね 坊ちゃん 200 00:10:16,657 --> 00:10:17,658 う… うん 201 00:10:17,742 --> 00:10:20,369 そうだと僕もうれしいよ 202 00:10:20,453 --> 00:10:21,620 ああ… 203 00:10:21,704 --> 00:10:26,208 俺が愛読してる 恋愛小説みたいな絡みだった 204 00:10:26,292 --> 00:10:28,210 (坊ちゃん)意外な趣味… 205 00:10:28,294 --> 00:10:31,213 (イヴリン)“いたいけなメイドは ご主人様の望むままに…” 206 00:10:31,297 --> 00:10:32,840 (坊ちゃん)変なレポート書くな! 207 00:10:33,549 --> 00:10:36,052 ところで学校のみんなは元気? 208 00:10:36,135 --> 00:10:39,263 ニコ先生から ちっとも連絡が来ないんだけど 209 00:10:39,347 --> 00:10:40,264 (イヴリン)ああ 210 00:10:40,348 --> 00:10:44,477 ニコ先生とイチ先生は 実戦に備えて修行してる 211 00:10:44,560 --> 00:10:48,773 本気出すと学校が壊れるからって 森の奥で毎日 212 00:10:48,856 --> 00:10:50,608 (坊ちゃん)実戦か… 213 00:10:50,691 --> 00:10:55,196 (イヴリン)おかげで俺たち ずーっとフリー先生の授業なんだ~ 214 00:10:55,279 --> 00:10:56,947 (坊ちゃん)前から思ってたけど 215 00:10:57,031 --> 00:10:59,867 どうして そんなに みんな フリー先生が好きなの? 216 00:10:59,950 --> 00:11:01,911 知らねえのか? 217 00:11:01,994 --> 00:11:04,330 フリー先生って すっげえ強いんだぜ 218 00:11:04,413 --> 00:11:05,664 え? 219 00:11:05,748 --> 00:11:07,166 (イヴリン) フリー先生は もともと 220 00:11:07,249 --> 00:11:09,001 シャーデーの部下だったんだ 221 00:11:09,085 --> 00:11:10,044 ええっ!? 222 00:11:10,920 --> 00:11:14,757 でも それなら ダレスだって 気づくはずだと思うけど 223 00:11:14,840 --> 00:11:15,758 (イヴリン)変えたんだよ 224 00:11:16,801 --> 00:11:20,221 名前も顔も 声も魔法も 全部 225 00:11:21,263 --> 00:11:25,935 シャーデーが倒された後 フリー先生はニコ先生に出会った 226 00:11:27,978 --> 00:11:30,189 ようやくシャーデーから解放されて 227 00:11:30,272 --> 00:11:34,110 フリー先生は 新たに生き直すことを決めたんだ 228 00:11:34,193 --> 00:11:37,113 それで彼は完璧な別人に… 229 00:11:37,196 --> 00:11:40,825 (イヴリン)つっても先生 過去を隠してるわけじゃないぞ 230 00:11:40,908 --> 00:11:44,036 じゃなきゃ お前らにも話さないけどな 231 00:11:44,120 --> 00:11:47,790 てなわけで 俺らはフリー先生が大好きだ! 232 00:11:47,873 --> 00:11:51,335 本で恋愛のこと勉強して 頑張ってんだ~ 233 00:11:51,419 --> 00:11:53,754 (坊ちゃん) でも ニコ先生や僕らは 234 00:11:53,838 --> 00:11:57,174 再びシャーデーと 向き合わなくちゃならない 235 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 フリー先生にとっては きっと つらいよね 236 00:12:00,010 --> 00:12:01,595 (イヴリン)んなことねえよ 237 00:12:01,679 --> 00:12:04,974 過去を乗り越える いい機会だって 先生 言ってたぞ 238 00:12:05,057 --> 00:12:07,226 よーし レポート終わり! 239 00:12:07,309 --> 00:12:08,269 (坊ちゃん)字 でっか! 240 00:12:10,104 --> 00:12:11,147 -(坊ちゃん)ねえ イヴリン -(イヴリン)ん? 241 00:12:11,230 --> 00:12:14,108 (坊ちゃん)君は さっき 壁から出てきたみたいに 242 00:12:14,191 --> 00:12:16,235 どこにでも潜めるんだろ? 243 00:12:16,318 --> 00:12:19,113 例えば シャーデーの中にも入れるの? 244 00:12:19,196 --> 00:12:21,407 ああ 近づけばできるぜ 245 00:12:21,490 --> 00:12:24,535 人に入れば操ることもできる 246 00:12:24,618 --> 00:12:26,579 こんなふうに入る 247 00:12:35,045 --> 00:12:38,090 ご主人様 だーい好き 248 00:12:38,174 --> 00:12:39,008 かあっ… 249 00:12:39,091 --> 00:12:42,720 (イヴリン)恋人っていいなあ! 250 00:12:42,803 --> 00:12:43,971 (アリス)イヴリンさん… 251 00:12:44,764 --> 00:12:47,475 (ギターの演奏) 252 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 (坊ちゃん)ほら アリス 小鳥が歌ってるよ 253 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 もうすぐ春なんだね 254 00:12:57,610 --> 00:12:58,486 ハァ… 255 00:12:59,153 --> 00:13:00,863 もう春だよ 256 00:13:01,614 --> 00:13:04,408 呪いを解く期限が… 257 00:13:04,492 --> 00:13:05,701 来ちゃうよー! 258 00:13:05,784 --> 00:13:10,956 ニコ先生ー! いつまで勘をー! 259 00:13:11,040 --> 00:13:12,166 (アリス)そうですね 260 00:13:12,249 --> 00:13:15,252 (坊ちゃん)やっぱり来年の夏まで 春と言い張るか… 261 00:13:15,336 --> 00:13:19,632 いずれにしても一度 お母様と話しに本邸に行かなきゃ 262 00:13:19,715 --> 00:13:21,217 (鳥のさえずり) 263 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 (カフ)本邸に行くのか? 264 00:13:23,385 --> 00:13:25,804 (坊ちゃん)カフ… うん まあね 265 00:13:25,888 --> 00:13:27,473 (カフ)何なら連れてくぞ 266 00:13:27,556 --> 00:13:28,891 (坊ちゃん)どうやって? 267 00:13:30,017 --> 00:13:34,855 うおおおおー! 268 00:13:34,939 --> 00:13:37,983 落ちない? 本当に大丈夫? 269 00:13:38,067 --> 00:13:39,068 (カフ)心配するな 270 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 (坊ちゃん)なんでその小さな体で 持ち上げられるんだ? 271 00:13:43,364 --> 00:13:44,823 (カフ)乗り心地は どうだ? 272 00:13:44,907 --> 00:13:46,033 (アリス)楽しいです 273 00:13:46,116 --> 00:13:48,494 (バイオリンの演奏) 274 00:13:50,329 --> 00:13:53,290 うううう… マジ緊張する… 275 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 もうちょっと練習しとこ ん? 276 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 もうちょっと練習しとこ ん? 277 00:13:54,208 --> 00:13:56,460 {\an8}(カフ)あーそーぼー! 278 00:13:56,544 --> 00:14:02,633 (坊ちゃんのうめき声) 279 00:13:56,544 --> 00:14:02,633 {\an8}ヴィーオーラー あーそーぼー! 280 00:14:02,716 --> 00:14:03,968 (アリス)大丈夫ですか? 281 00:14:04,051 --> 00:14:07,555 (坊ちゃん)うん… なんか いつもと雰囲気が違う 282 00:14:04,051 --> 00:14:07,555 {\an8}ヴィーオーラー あーそーぼー! 283 00:14:07,555 --> 00:14:07,638 {\an8}ヴィーオーラー あーそーぼー! 284 00:14:07,638 --> 00:14:10,015 {\an8}ヴィーオーラー あーそーぼー! 285 00:14:07,638 --> 00:14:10,015 ええ お客様も多いようですし 286 00:14:10,015 --> 00:14:10,099 ええ お客様も多いようですし 287 00:14:10,099 --> 00:14:11,058 ええ お客様も多いようですし 288 00:14:10,099 --> 00:14:11,058 {\an8}ヴィー… 289 00:14:11,141 --> 00:14:13,310 (カフ)おっ (ドアの開く音) 290 00:14:13,394 --> 00:14:17,815 (ヴィオラ)うるさーい! ハァ ハァ ハァ… 291 00:14:17,898 --> 00:14:19,483 (坊ちゃん)めちゃくちゃ怒ってる 292 00:14:19,567 --> 00:14:20,901 -(カフ)ヴィオラ! -(ヴィオラ)あっ 293 00:14:20,985 --> 00:14:22,820 あ… あたしが選んだ服 294 00:14:22,903 --> 00:14:26,115 (カフ)お出かけ着だ~ ウフフ ウフフ… 295 00:14:26,198 --> 00:14:27,575 (ヴィオラ)まあ入れば 296 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 -(坊ちゃん)ちょっと機嫌直った -(カフ)おお~っ 297 00:14:30,035 --> 00:14:31,203 (坊ちゃん)舞踏会? 298 00:14:31,287 --> 00:14:35,291 (ヴィオラ)そう だから あたしも バイオリンの練習してたってわけ 299 00:14:35,374 --> 00:14:37,626 みんな 準備で 朝からバタバタよ 300 00:14:37,710 --> 00:14:41,422 ハァ… だったら僕 帰ろうかな 301 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 -(坊ちゃん)うわっ -(ヴィオラ)いてよ! 302 00:14:42,798 --> 00:14:46,302 クソつまんないイベントなんだから あたし 誰と話せばいいわけ? 303 00:14:46,385 --> 00:14:48,596 僕の呪い 忘れてないかい? 304 00:14:50,014 --> 00:14:52,933 (ヴィオラ)お母様は ここだよ 話あるんでしょ? 305 00:14:53,017 --> 00:14:55,144 (坊ちゃん)ああ ありがとう 306 00:14:55,227 --> 00:14:57,313 (坊ちゃん)お… お母様 僕です (ノック) 307 00:14:57,396 --> 00:14:59,982 (坊ちゃん)手紙もよこさず いきなり来て すみません 308 00:15:00,065 --> 00:15:01,859 ご相談したいことが… 309 00:15:04,445 --> 00:15:05,696 ひいいっ! 310 00:15:05,779 --> 00:15:09,116 (ガーベラ)お客様が来てるの わきまえなさい! 311 00:15:11,076 --> 00:15:12,828 タイミングが悪かったね 312 00:15:12,912 --> 00:15:14,747 (坊ちゃん)知ってたら 早めに言ってくれ! 313 00:15:14,830 --> 00:15:16,081 -(カフ)ヴィオラ -(ヴィオラ)ん? 314 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 (カフ)なんか面白いもんないか? 315 00:15:18,083 --> 00:15:19,793 (ヴィオラ)じゃ 珍しいものでも 316 00:15:19,877 --> 00:15:21,503 珍しいもの? 317 00:15:21,587 --> 00:15:24,089 -(フィリップの妹)ウフフフフ -(ウォルター)アハハハハ… 318 00:15:24,173 --> 00:15:25,716 (フィリップの妹) まあ ウフフフ… 319 00:15:25,799 --> 00:15:28,552 (ヴィオラ)お客さんの娘さんを 紹介されて 320 00:15:28,636 --> 00:15:32,222 お話せざるをえない ウォルターお兄様 321 00:15:32,306 --> 00:15:33,140 (ウォルター)ハハッ 322 00:15:33,223 --> 00:15:34,892 {\an8}貴族っぽいね 323 00:15:34,975 --> 00:15:36,310 {\an8}(カフ)貴族だろ? 324 00:15:36,393 --> 00:15:38,103 {\an8}ところで あのお嬢さんは? 325 00:15:38,187 --> 00:15:42,024 (ヴィオラ)フィリップの妹 昔よく遊びに来てたじゃん 326 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 (坊ちゃん)ああ そういえば… 327 00:15:44,443 --> 00:15:47,071 (フィリップの妹)ウォルター様は しっかりしてらっしゃいますね 328 00:15:47,154 --> 00:15:50,032 僕も一応 長男ですから 329 00:15:50,115 --> 00:15:52,201 (坊ちゃん)堂々とウソつくなあ… 330 00:15:50,115 --> 00:15:52,201 {\an8}(フィリップの妹) まあ ウフフフ… 331 00:15:52,284 --> 00:15:55,496 でもいいのかな こんなとこダレスに見られたら… 332 00:15:55,579 --> 00:15:56,997 (物の落ちる音) (一同)あっ… 333 00:16:02,836 --> 00:16:04,213 (坊ちゃんたち)あ… 334 00:16:04,296 --> 00:16:05,839 (ダレス)ハァ… ハァ… 335 00:16:05,923 --> 00:16:06,799 (坊ちゃん)ダレス! 336 00:16:06,882 --> 00:16:11,053 (ヴィオラ)大丈夫 大丈夫 別にお見合いってわけじゃないから 337 00:16:11,136 --> 00:16:14,390 あ そうだ 思い切って 今から告白しちゃえば? 338 00:16:14,473 --> 00:16:15,432 (ダレス)今から? 339 00:16:15,516 --> 00:16:18,602 ダレス 元気 出せ お前は最強だ! 340 00:16:18,686 --> 00:16:20,646 カフ 声でかいってば! 341 00:16:20,729 --> 00:16:22,439 (坊ちゃん)ちょ… ちょっと 静かに 342 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 (カフ)じゃ 稽古の時間だから ジェミニ座に帰る 343 00:16:25,150 --> 00:16:26,110 (坊ちゃん・ヴィオラ)え? 344 00:16:26,193 --> 00:16:28,028 -(坊ちゃん)いきなり? -(カフ)じゃ またなー 345 00:16:28,112 --> 00:16:29,863 (坊ちゃん) マイペースすぎるでしょ 346 00:16:29,947 --> 00:16:32,282 何だか 外がにぎやかですね 347 00:16:32,366 --> 00:16:35,661 すみません あいつは いつか絶対に殺しますんで 348 00:16:35,744 --> 00:16:37,121 は… はい 殺… 349 00:16:37,204 --> 00:16:38,664 殺します 350 00:16:38,747 --> 00:16:41,625 (ダレス)ひとまず今日は 出直します 351 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 (ヴィオラ)今日は ただの舞踏会だから 352 00:16:43,544 --> 00:16:45,045 何もないにしても 353 00:16:45,129 --> 00:16:48,841 いつまでも遠くで見てるだけじゃ 取り返しがつかなくなるかもよ 354 00:16:48,924 --> 00:16:49,758 あっ… 355 00:16:49,842 --> 00:16:52,886 (ヴィオラ)お母様に 交際相手を決められる前に 356 00:16:52,970 --> 00:16:53,929 行動しないと 357 00:16:54,013 --> 00:16:56,140 (坊ちゃん)自分は できてないのにい! 358 00:16:56,223 --> 00:16:58,809 (ヴィオラ)他人の恋愛には めっちゃ口を出せちゃう 359 00:16:58,892 --> 00:16:59,977 (ダレス)でも どうやって? 360 00:17:00,060 --> 00:17:04,606 物言いが すんごい ストレートな人がいるから 任せて 361 00:17:04,690 --> 00:17:06,692 (シャロン)アリス~! 362 00:17:06,775 --> 00:17:08,527 来てたの? 363 00:17:08,610 --> 00:17:10,738 坊ちゃんもお久しぶりです 364 00:17:10,821 --> 00:17:12,740 あら ダレス ごきげんよう 365 00:17:12,823 --> 00:17:16,785 まあ かわいいドレス! 色もいいし 似合ってるじゃない 366 00:17:16,869 --> 00:17:18,537 いいわよ いいわよ ステキよ 367 00:17:18,620 --> 00:17:20,247 ありがとう 368 00:17:20,330 --> 00:17:22,791 本当にストレートね うれしいけど 369 00:17:22,875 --> 00:17:24,209 -(ヴィオラ)でしょ? -(アリス)あ… 370 00:17:24,293 --> 00:17:25,502 -(アリス)お母さん -(シャロン)ん? 371 00:17:25,586 --> 00:17:26,795 (アリス)ケガしてる 372 00:17:26,879 --> 00:17:27,713 あっ これね 373 00:17:28,297 --> 00:17:30,674 おとといまで行ってた妹のところで 374 00:17:30,758 --> 00:17:33,093 アリスの嫌み言われて マジゲンカしちゃった 375 00:17:33,093 --> 00:17:33,927 アリスの嫌み言われて マジゲンカしちゃった 376 00:17:33,093 --> 00:17:33,927 {\an8}(アリス)え? 377 00:17:34,011 --> 00:17:37,931 彼女って ホント昔から 余裕のない子でね 378 00:17:38,015 --> 00:17:41,810 とにかく ケンカは私が勝って 握手してきたわ 379 00:17:41,894 --> 00:17:44,188 育ててくれた感謝はしてるけど 380 00:17:44,271 --> 00:17:48,358 今度 直接あなたに謝らせる 絶対 381 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 そうそう 382 00:17:49,359 --> 00:17:52,279 ガーベラが この傷を見て すっごく怒ってたのが 383 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 かわいかったわあ 384 00:17:53,822 --> 00:17:54,656 (アリス)ハァ… 385 00:17:55,449 --> 00:17:58,869 また ここで 働かせてもらえることになったの 386 00:17:58,952 --> 00:18:04,041 離れて暮らすことになるけど もう私は いなくなったりしないわ 387 00:18:04,124 --> 00:18:05,000 (アリス)フッ 388 00:18:05,084 --> 00:18:07,252 これからは ずっと一緒よ 389 00:18:07,336 --> 00:18:08,378 もう~! 390 00:18:08,462 --> 00:18:10,839 アリス 愛してるわ~ 391 00:18:11,507 --> 00:18:13,926 じゃあ お仕事 戻るわね 392 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 (ヴィオラ)ここまで ストレートじゃなくても… 393 00:18:17,137 --> 00:18:18,597 でもやっぱり ダレス 394 00:18:18,680 --> 00:18:21,850 あんた ウォルターお兄様を 舞踏会のダンスに誘いなよ 395 00:18:21,934 --> 00:18:22,768 はあ? 396 00:18:22,851 --> 00:18:25,687 舞踏会というチャンスを 逃す手はない! 397 00:18:26,313 --> 00:18:28,565 かわいいドレス貸してあげるから 398 00:18:28,649 --> 00:18:31,193 ちょっと! 少しダレスに聞きたいことが! 399 00:18:31,276 --> 00:18:33,695 (ヴィオラ)男子厳禁! 裏口で待ってて! 400 00:18:37,115 --> 00:18:39,743 シャロンさん 元気そうでよかったね 401 00:18:39,827 --> 00:18:41,119 はい 402 00:18:43,539 --> 00:18:45,332 (坊ちゃん)うらやましかったな 403 00:18:46,708 --> 00:18:48,669 君にキスできて 404 00:18:51,046 --> 00:18:52,047 (アリス)唇は… 405 00:18:52,923 --> 00:18:55,134 坊ちゃんのために取ってあります 406 00:18:55,217 --> 00:18:56,718 (坊ちゃん)おお… 407 00:18:56,802 --> 00:18:59,555 (ドアの開く音) (フィリップ)一服したら戻る 408 00:18:59,638 --> 00:19:02,015 (お付き)かしこまりました (ドアの閉まる音) 409 00:19:04,601 --> 00:19:07,563 (フィリップ) フーッ… まだ肌寒いな 410 00:19:07,646 --> 00:19:08,480 お… 411 00:19:09,106 --> 00:19:10,107 (フィリップ)え!? 412 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 ああ… 413 00:19:16,613 --> 00:19:17,823 フィリップ… 414 00:19:18,657 --> 00:19:20,576 (フィリップ)この化け物! 415 00:19:21,785 --> 00:19:24,746 (フィリップ) や… やあ 久しぶりだな 416 00:19:24,830 --> 00:19:26,999 まさか本邸に来てるとは… 417 00:19:27,082 --> 00:19:29,543 ハハ ハッハハハ… うあっち! うっ… 418 00:19:30,294 --> 00:19:35,090 (フィリップ)あ いや すまない 君がいるとは思わず… 419 00:19:35,173 --> 00:19:36,341 失礼するよ 420 00:19:36,425 --> 00:19:37,467 ごめん! 421 00:19:38,677 --> 00:19:41,471 あの時 君が せっかく来てくれたのに 422 00:19:41,555 --> 00:19:46,184 不快な気持ちにさせてしまったこと ずっと謝りたかった 423 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 (フィリップ) え? 怒ってないのか? 424 00:19:48,562 --> 00:19:51,190 え? 怒る? 僕のほうが? 425 00:19:51,273 --> 00:19:53,692 (ドアの開く音) (フィリップ)あ… あっ 426 00:19:53,775 --> 00:19:55,485 フィリップ おつ 427 00:19:55,569 --> 00:19:56,403 (坊ちゃん)ヴィオラ 428 00:19:57,154 --> 00:20:00,449 (ヴィオラ)なーに2人して 神妙な顔してんの? 429 00:20:00,532 --> 00:20:03,785 幼なじみなんだから仲良くしなよ 430 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 ヴィオラパイセン… 431 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 パイセン? 432 00:20:06,246 --> 00:20:07,456 (アリス)ダレスさんは? 433 00:20:07,539 --> 00:20:09,374 (ヴィオラ)そう 聞いてよ~ 434 00:20:09,458 --> 00:20:11,919 ようやく ドレスアップが終わったのに 435 00:20:12,002 --> 00:20:16,131 ダレスってば“やっぱり無理” とか言って消えちゃったの 436 00:20:16,214 --> 00:20:19,343 どこに隠れてるんだろう 437 00:20:19,426 --> 00:20:22,012 お兄様たちも一緒に捜してよ 438 00:20:22,095 --> 00:20:25,891 で でも これから舞踏会で 人がいっぱい来るんだろ? 439 00:20:25,974 --> 00:20:27,559 何かあるといけないから 僕は… 440 00:20:27,643 --> 00:20:29,269 早まるな 441 00:20:29,353 --> 00:20:31,939 お兄様の呪い対策は考えた 442 00:20:32,022 --> 00:20:33,440 あと… 443 00:20:33,523 --> 00:20:36,109 あたしのバイオリンの演奏も 見てけば? 444 00:20:36,193 --> 00:20:37,027 (坊ちゃん)それは見たい 445 00:20:37,110 --> 00:20:40,113 (ヴィオラ)決まりね んじゃ こっち来て 446 00:20:40,197 --> 00:20:41,615 じゃ フィリップ また 447 00:20:46,828 --> 00:20:48,121 (ウォルター)もうこんな時間か… 448 00:20:48,830 --> 00:20:51,083 もうすぐ舞踏会が始まりますね 449 00:20:51,166 --> 00:20:52,793 あの ウォルター様 450 00:20:52,876 --> 00:20:54,586 もし お相手が いらっしゃらなければ 451 00:20:52,876 --> 00:20:54,586 {\an8}(ウォルター)ハァ~ 452 00:20:54,670 --> 00:20:57,631 私と踊っていただけませんか? 453 00:20:57,714 --> 00:20:58,590 いえ… 454 00:20:58,674 --> 00:20:59,633 -(フィリップの妹)え? -(ウォルター)えっ? 455 00:20:59,716 --> 00:21:01,051 (ウォルター)“いえ”って何だ! 456 00:21:01,134 --> 00:21:04,721 女性に恥をかかせるとは バカめ… バカ次男め! 457 00:21:04,805 --> 00:21:07,599 (フィリップの妹)まあ! 好きな人がいらっしゃるんですね 458 00:21:08,976 --> 00:21:09,810 (ウォルター)あう… 459 00:21:10,769 --> 00:21:12,479 (ウォルター)好きな人… 460 00:21:13,146 --> 00:21:14,523 (フィリップの妹)なんで血が? 461 00:21:14,606 --> 00:21:20,988 (クラシック音楽) 462 00:21:54,146 --> 00:21:55,939 (ダレス)ヒイ~ン 463 00:21:57,858 --> 00:22:00,944 どうしたらええのかしら 私… 464 00:22:01,028 --> 00:22:06,033 ♪~ 465 00:23:25,195 --> 00:23:30,200 ~♪