1 00:00:03,586 --> 00:00:06,047 (ナレーション) あなたは想像できるだろうか 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,424 思いを寄せた相手に 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,261 指一本 触れることすら できないという人生を 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,139 触ったものの命を奪ってしまう 5 00:00:14,222 --> 00:00:17,600 それが 魔女が彼にかけた呪いだった 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,855 植物 動物 無論 人間も例外ではない 7 00:00:21,938 --> 00:00:25,316 生きながらにして 人のぬくもりとは無縁になった彼に 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 彼の母は こう漏らした 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,030 (ガーベラ) まるで死神みたいな子ね 10 00:00:30,113 --> 00:00:30,947 (ナレーション)と… 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,534 (坊ちゃん)じゃ フィリップ また 12 00:00:34,617 --> 00:00:38,329 (坊ちゃん)春が近いというのに まだ冷えるなあ 13 00:00:38,413 --> 00:00:39,622 寒くはないかい? 14 00:00:39,706 --> 00:00:40,540 (アリス)ええ 15 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 防寒着を履いているので 16 00:00:44,085 --> 00:00:46,713 それは防寒着とは言わない 17 00:00:46,796 --> 00:00:49,132 おまけに機能的ですし 18 00:00:49,215 --> 00:00:50,967 何の機能だ… 19 00:00:51,051 --> 00:00:56,056 ♪~ 20 00:02:13,424 --> 00:02:18,429 ~♪ 21 00:02:29,732 --> 00:02:32,443 (坊ちゃん)これが 舞踏会用の呪い対策? 22 00:02:32,527 --> 00:02:33,444 (ヴィオラ)そう 23 00:02:33,528 --> 00:02:36,656 今からお兄様は置物だから 動かないでね 24 00:02:36,739 --> 00:02:41,786 その格好なら ここにいていいって お母様から許可もいただいたし 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,621 (坊ちゃん)確かに この厚みがあれば 26 00:02:43,705 --> 00:02:46,124 誰かとぶつかっても 平気そうだけど… 27 00:02:46,207 --> 00:02:47,041 うっ! 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,126 (ヴィオラ)動くなってば 29 00:02:48,209 --> 00:02:50,420 触れても問題ないようです 30 00:02:50,503 --> 00:02:52,839 (坊ちゃん)体を張って 試さなくていい! 31 00:02:52,922 --> 00:02:55,675 しかし… 人が多いな 32 00:02:55,758 --> 00:02:58,052 アリス かわいいから ナンパされちゃうかも 33 00:02:58,803 --> 00:03:01,014 されませんから ご安心ください 34 00:03:01,097 --> 00:03:02,223 (坊ちゃん)そ そう? 35 00:03:02,307 --> 00:03:04,767 でもホント マジで人多い… 36 00:03:05,643 --> 00:03:08,980 バイオリンの演奏 緊張してきた~ 37 00:03:09,063 --> 00:03:11,107 どうしよう アリス~ 38 00:03:12,066 --> 00:03:15,069 (ガーベラ)ようこそ 舞踏会においでくださいました 39 00:03:15,820 --> 00:03:17,572 ごきげんよう 40 00:03:17,655 --> 00:03:20,241 まあ お久しぶりです 41 00:03:20,325 --> 00:03:21,784 お元気でした? 42 00:03:25,788 --> 00:03:27,248 うまく笑えているかしら 43 00:03:27,332 --> 00:03:29,959 (シャロン) 完璧でございます 奥様 44 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 ゆうべのスマイル特訓が効いてるわ 45 00:03:33,671 --> 00:03:36,758 年に一度とはいえ 疲れるわね 46 00:03:36,841 --> 00:03:39,052 そう言わず頑張って ガーベラ 47 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 (坊ちゃん)どうしよう これじゃダレスを捜せないな 48 00:03:43,973 --> 00:03:46,351 (ウォルター) ようこそいらっしゃいました 49 00:03:46,434 --> 00:03:47,727 楽しんでいってください 50 00:03:48,770 --> 00:03:50,063 (坊ちゃん)ウォルター 51 00:03:50,146 --> 00:03:52,482 その声は キショ長男か 52 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 何だ その格好 53 00:03:53,733 --> 00:03:57,070 (坊ちゃん)僕のことはいいだろ それより ダレス見てないかい? 54 00:03:57,153 --> 00:03:59,948 貴様がなれなれしくダレスと呼ぶな 55 00:04:00,031 --> 00:04:01,532 (坊ちゃん)呼ぶのもダメなの? 56 00:04:01,616 --> 00:04:03,660 来てるのか? 彼女 57 00:04:03,743 --> 00:04:04,577 (坊ちゃん)うん 58 00:04:04,661 --> 00:04:08,081 ヴィオラが舞踏会に出ればって ドレスを着せたんだけど 59 00:04:08,164 --> 00:04:10,291 恥ずかしがって消えちゃって… 60 00:04:10,375 --> 00:04:11,626 (ウォルター)ん… 61 00:04:13,836 --> 00:04:15,004 お母様 62 00:04:16,047 --> 00:04:18,299 友達が屋敷で 迷子になってるようなので 63 00:04:18,383 --> 00:04:19,217 捜してきます 64 00:04:20,009 --> 00:04:22,011 後でご紹介しますので 65 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 (ガーベラ)あの子 友達いたのね 66 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 (シャロン)女の子かもよ どうする どうするー? ううっ… 67 00:04:28,726 --> 00:04:31,688 うちに釣り合う相手なら かまわないわ 68 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 皆様 そろそろ ダンスのお時間と参りましょう 69 00:04:35,984 --> 00:04:40,029 当家の娘 ヴィオラの バイオリンでお楽しみください 70 00:04:40,113 --> 00:04:43,199 (拍手) 71 00:04:43,283 --> 00:04:47,912 (ヴィオラ)あ あああ… みんな あたしを見てる ヤバい 72 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 (来客)どうかしたのかしら 73 00:04:50,623 --> 00:04:52,417 (来客)これでは踊れんな 74 00:04:52,500 --> 00:04:55,211 (ヴィオラ) うー うう… どうしよう… 75 00:04:55,295 --> 00:04:57,297 (ピアノの演奏) (ヴィオラ)あっ… 76 00:04:57,380 --> 00:05:00,174 (来客) あの甲冑(かっちゅう) 人が入ってたのか 77 00:05:00,258 --> 00:05:02,969 (来客)サプライズ演出だったのね 78 00:05:03,052 --> 00:05:03,928 アハ… 79 00:05:07,181 --> 00:05:10,601 (バイオリンの演奏) 80 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 (来客)しかし ステキな演奏だ 81 00:05:13,271 --> 00:05:16,441 (ピアノとバイオリンの演奏) 82 00:05:25,575 --> 00:05:28,453 (フィリップの妹)踊らないの? フィリップお兄様 83 00:05:29,454 --> 00:05:31,497 ヴィオラさん 演奏してるよ 84 00:05:31,581 --> 00:05:34,792 (フィリップ)俺は今… 人生について考えている 85 00:05:34,876 --> 00:05:35,918 (フィリップの妹)どゆこと? 86 00:05:38,713 --> 00:05:39,672 (坊ちゃん)ごめん! 87 00:05:41,924 --> 00:05:44,302 (フィリップ)謝るのは ヤツのほうではな… 88 00:05:44,385 --> 00:05:46,262 ああーっち あっち あち… 89 00:05:48,973 --> 00:05:53,019 (坊ちゃん)よろいは邪魔だし 視界は狭いし 音も聞こえづらい 90 00:05:53,936 --> 00:05:55,855 みんな 楽しんでくれてる? 91 00:05:55,938 --> 00:05:57,482 ええ とっても 92 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 ヴィオラお嬢様も 伸び伸び弾いていらっしゃいます 93 00:06:02,028 --> 00:06:05,239 (シャロン)ウフ 何だか兄妹(きょうだい)で遊んでるみたい 94 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 特に坊ちゃんのピアノ 95 00:06:07,492 --> 00:06:10,620 子供の頃より もっとステキになって… 96 00:06:12,413 --> 00:06:14,999 ね 奥様 そう思いません? 97 00:06:15,083 --> 00:06:17,710 あっ あ… 98 00:06:22,882 --> 00:06:24,092 ガーベラ? 99 00:06:25,259 --> 00:06:27,303 今 無性に 100 00:06:27,929 --> 00:06:30,973 あの子の くせっ毛を 触りたくなったわ 101 00:06:33,142 --> 00:06:34,102 ウフ 102 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 (ウォルター)見つけた! 103 00:06:48,199 --> 00:06:49,325 -(ダレス)あっ -(ウォルター)ハァ… 104 00:06:49,408 --> 00:06:51,327 (ダレス)ウォルター… 105 00:06:51,411 --> 00:06:53,788 髪が乱れてて恥ずかしいな 106 00:06:57,750 --> 00:07:00,545 ここにいると寒いし 危ないよ 107 00:07:00,628 --> 00:07:02,880 せっかくだから舞踏会においでよ 108 00:07:03,589 --> 00:07:05,007 (ダレス)行きたくないわ 109 00:07:06,509 --> 00:07:09,220 あなたが知らない女の子と 踊っているところ 110 00:07:10,054 --> 00:07:11,639 見たくはないもの 111 00:07:12,432 --> 00:07:15,017 あの前髪がおしゃれな子とか 112 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 お… 113 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 友達だよ 114 00:07:17,687 --> 00:07:19,897 魔女とか黒魔術とかの オカルトが好きで 115 00:07:19,981 --> 00:07:21,357 話が盛り上がってね 116 00:07:24,235 --> 00:07:27,864 君のこと誇らしくて 本当は言いたかった 117 00:07:27,947 --> 00:07:29,866 もちろん黙ってたけどね 118 00:07:31,033 --> 00:07:34,370 僕が他の女の子と仲良くしてると イヤかな? 119 00:07:34,454 --> 00:07:35,663 (ダレス)あ… 120 00:07:36,330 --> 00:07:37,373 ごめんなさい 121 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 迷惑をかけたいわけじゃなく… 122 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 迷惑なんかじゃないよ 123 00:07:43,421 --> 00:07:45,631 かわいらしいなって思うだけ 124 00:07:47,133 --> 00:07:49,635 僕は兄以外の 生きとし生けるもの全てに 125 00:07:49,719 --> 00:07:52,263 優しくしようと心がけてる 126 00:07:52,346 --> 00:07:54,140 だから 何でも言ってよ 127 00:07:55,850 --> 00:07:58,394 (ダレス)じゃ… じゃあ… 128 00:07:59,395 --> 00:08:00,897 キスしてほしい 129 00:08:00,980 --> 00:08:02,398 うあっ… 130 00:08:04,150 --> 00:08:05,776 ち… 違うの 違うの! 131 00:08:05,860 --> 00:08:08,738 今じゃなくて 儀式に必要なことで… 132 00:08:08,821 --> 00:08:09,906 儀式って? 133 00:08:10,781 --> 00:08:13,618 私 人間になりたくて 134 00:08:13,701 --> 00:08:16,454 そのためには 1000のアイテムを集めて 135 00:08:16,537 --> 00:08:19,415 1000の工程を経なければならないの 136 00:08:19,499 --> 00:08:23,419 その最後が… 人間とキスで… 137 00:08:24,462 --> 00:08:28,841 ダレスは人間になりたいの? そんなに強くてカッコいいのに 138 00:08:28,925 --> 00:08:30,635 (ダレス)ありがとう 139 00:08:30,718 --> 00:08:32,386 でも魔女じゃダメなの 140 00:08:32,470 --> 00:08:35,431 ボスだって本当は向いてないし それに… 141 00:08:36,265 --> 00:08:39,018 (ダレス)人間になって あなたと一緒に 142 00:08:39,602 --> 00:08:41,354 歩いていきたいし 143 00:08:41,437 --> 00:08:42,688 (ウォルター)キスか… 144 00:08:43,439 --> 00:08:48,110 こんなに人間がいるのに 僕を選んでくれてうれしい 145 00:08:48,194 --> 00:08:52,448 (ダレス)返事 聞きたい でも聞きたくない 146 00:08:52,532 --> 00:08:54,700 でも ごめん できない 147 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 あ… 148 00:08:58,829 --> 00:09:00,831 そ そうよね 149 00:09:00,915 --> 00:09:04,001 こんなブスで重い女と キスなんてイヤよね 150 00:09:04,085 --> 00:09:06,212 いや そうじゃないんだ 151 00:09:06,295 --> 00:09:08,422 恥ずかしい話だが… 152 00:09:06,295 --> 00:09:08,422 {\an8}(ダレスの泣き声) 153 00:09:08,422 --> 00:09:08,506 {\an8}(ダレスの泣き声) 154 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 {\an8}(ダレスの泣き声) 155 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 僕は結婚する相手としか キスはしないと決めていてね 156 00:09:13,261 --> 00:09:16,138 僕は この家を継ぐ可能性がある 157 00:09:16,222 --> 00:09:18,849 中途半端なことはしたくないんだ 158 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 (ダレス)ごめんなさい… 159 00:09:20,768 --> 00:09:25,189 また 私 優しいあなたに迷惑かけて… 160 00:09:25,273 --> 00:09:29,694 でも 他の人じゃイヤなの あなたじゃないと… 161 00:09:30,528 --> 00:09:32,905 (ダレスのすすり泣き) 162 00:09:32,989 --> 00:09:34,699 (ウォルター) 今は返事はいらないから 163 00:09:34,782 --> 00:09:35,950 (ダレス)あ… 164 00:09:36,033 --> 00:09:39,620 (ウォルター)その1000の工程の 儀式が終わる時までに 165 00:09:39,704 --> 00:09:41,455 考えておいてほしいんだ 166 00:09:42,164 --> 00:09:46,711 僕と結婚してくれるなら その時 改めてキスをしてくれ 167 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 こんな僕でよければ 168 00:09:50,548 --> 00:09:52,925 (ダレス)ハァ… 169 00:09:58,055 --> 00:09:59,724 (ウォルター)さあ 立って 170 00:09:59,807 --> 00:10:01,809 僕も少しは覚えたから 171 00:10:03,519 --> 00:10:05,479 メイクを直して舞踏会に行こう 172 00:10:06,856 --> 00:10:09,358 そのドレス姿の君もステキだ 173 00:10:09,442 --> 00:10:13,321 ♪~ 174 00:10:15,364 --> 00:10:20,703 ♪ ごめんね こんな女で        魔女で 醜い 175 00:10:20,786 --> 00:10:26,459 ♪ ごめんよ こんな僕で        スペアで次男 176 00:10:26,542 --> 00:10:30,588 ♪ 私も次女よ    だから寄り添える 177 00:10:30,671 --> 00:10:37,094 ♪ お互い苦労してて       気が合うね 178 00:10:37,178 --> 00:10:43,934 ♪ 愛は知らないけど        2人なら 179 00:10:44,018 --> 00:10:48,481 ♪ 慰め合える 理解し合える 180 00:10:48,564 --> 00:10:52,735 ♪ ダレスのDで 抱き締めて 181 00:10:52,818 --> 00:10:56,405 ♪ ウォルターのW 笑えるさ 182 00:10:56,489 --> 00:11:00,284 ♪ 近づく距離 183 00:11:00,368 --> 00:11:07,375 ♪ ABCD W 184 00:11:07,458 --> 00:11:10,920 ~♪ 185 00:11:17,218 --> 00:11:19,470 (ダレス)私 舞踏会のダンスなんて 186 00:11:19,553 --> 00:11:21,138 やったことないんだけど 187 00:11:21,806 --> 00:11:24,642 それに こんな… 華やかなところで 188 00:11:25,518 --> 00:11:28,187 (ウォルター)大丈夫 僕に合わせればいい 189 00:11:28,270 --> 00:11:29,105 腕を回しても? 190 00:11:29,188 --> 00:11:32,191 えっ!? あ え どうぞ… あっ… 191 00:11:33,776 --> 00:11:37,363 (ダレス)顔 近! 汗 汗が… 192 00:11:37,446 --> 00:11:39,156 君の手は ここ 193 00:11:41,075 --> 00:11:44,370 1 3 4 1 3 4 194 00:11:44,453 --> 00:11:46,580 そうそう いいよ 195 00:11:46,664 --> 00:11:49,417 1 3 4 1 3 4… 196 00:11:50,334 --> 00:11:53,921 (ダレス)拍子の2だけ 飛ばしてるのが またステキ 197 00:11:55,339 --> 00:11:58,676 あそこにいるのが 僕の母なんだが 198 00:11:59,635 --> 00:12:01,929 君のことを紹介したいが どうかな 199 00:12:02,012 --> 00:12:04,181 えっ ご挨拶的な? 200 00:12:04,265 --> 00:12:06,725 ちょ… ちょっと心の準備が… 201 00:12:06,809 --> 00:12:09,687 そう 今日はイヤなら また今度 202 00:12:10,312 --> 00:12:11,439 ごめんなさい 203 00:12:12,523 --> 00:12:14,191 (ダレス)あの人がウォルターの… 204 00:12:15,151 --> 00:12:16,402 どうしよう 205 00:12:16,485 --> 00:12:18,988 ウォルターにふさわしくないと 思われたら… 206 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 うっ… 207 00:12:20,614 --> 00:12:23,284 (ウォルター) あっ どうかした? 208 00:12:23,367 --> 00:12:25,286 (ダレス)ううん その… 209 00:12:26,412 --> 00:12:27,788 (ダレス)怖い 恥ずかしい 顔を隠したい 210 00:12:27,788 --> 00:12:31,208 (ダレス)怖い 恥ずかしい 顔を隠したい 211 00:12:27,788 --> 00:12:31,208 {\an8}(人々の笑い声) 212 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 ううっ… 213 00:12:33,753 --> 00:12:35,379 (ウォルター)ダレス 魔法をかけてよ 214 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 え? 215 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 人の目が気になるなら 216 00:12:38,507 --> 00:12:41,302 僕たち以外 誰もいない世界へ行こう 217 00:12:42,011 --> 00:12:44,138 私たち以外 誰も? 218 00:12:44,221 --> 00:12:45,055 (ウォルター)うん 219 00:12:46,640 --> 00:12:48,684 (ダレス)私たち以外… 220 00:12:51,937 --> 00:12:57,276 (タンゴの音楽) 221 00:12:57,359 --> 00:12:59,403 (ウォルター)ほら もう怖くないだろ? 222 00:12:59,487 --> 00:13:00,321 (ダレス)うん 223 00:13:09,705 --> 00:13:14,251 私 こんなに 優しくしてもらっていいのかしら 224 00:13:16,086 --> 00:13:18,923 あなたから つぼとか水とか 勧誘されたら 225 00:13:19,006 --> 00:13:20,257 いっぱい買うけど 226 00:13:20,341 --> 00:13:21,342 何だい それ 227 00:13:23,969 --> 00:13:27,723 笑ってほしいんだ 君の笑顔が好きだから 228 00:13:35,105 --> 00:13:38,567 大好きなのね ウォルターのこと… 229 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 (拍手) 230 00:13:42,696 --> 00:13:45,449 (来客)それじゃあ ガーベラさん また 231 00:13:45,533 --> 00:13:47,368 ええ またお会いしましょう 232 00:13:48,953 --> 00:13:51,580 (坊ちゃん)あの2人 ずっとしゃべってるね 233 00:13:52,248 --> 00:13:54,124 やっぱり いい感じなのかな 234 00:13:54,208 --> 00:13:55,251 仲良しです 235 00:13:55,334 --> 00:13:57,545 (ニコ)何だ もうパーティー終わりなの? 236 00:13:57,628 --> 00:13:59,171 (坊ちゃん)ニ… ニコ先生!? 237 00:13:59,255 --> 00:14:02,424 ああ 学校以外ではニコでいいよ 238 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 あっちの屋敷に行ったら 執事しかいなくてさ 239 00:14:07,096 --> 00:14:11,183 なんか のんびりした人だから 今度また話したいよ 240 00:14:11,267 --> 00:14:15,312 (坊ちゃん)そ それより ニコが来たってことは… 241 00:14:15,396 --> 00:14:16,397 お待たせしたね 242 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 1週間後 過去へ戻って シャーデーに会いに行く 243 00:14:21,193 --> 00:14:23,612 (坊ちゃん)あっ 1週間後… 244 00:14:23,696 --> 00:14:26,407 (ニコ)十分 体調を 整えておいてくれ 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,033 呪いを解く作戦は 246 00:14:28,117 --> 00:14:31,579 全員で君の屋敷に集まってから 話す予定だ 247 00:14:32,288 --> 00:14:36,542 あの2人にも伝えに行きたいけど 今行ったら邪魔かな 248 00:14:37,585 --> 00:14:38,752 (坊ちゃん)優しい… 249 00:14:47,886 --> 00:14:51,640 フウ… さすがに疲れたわね 250 00:14:53,392 --> 00:14:54,643 (ノック) 251 00:14:54,727 --> 00:14:56,478 (坊ちゃん)お母様 僕です 252 00:14:56,562 --> 00:14:57,605 (ガーベラ)入りなさい 253 00:15:03,986 --> 00:15:05,613 (坊ちゃん)大丈夫ですか? 254 00:15:05,696 --> 00:15:09,533 ここ数日 舞踏会の準備で 気を張っていたの 255 00:15:09,617 --> 00:15:10,451 手短にね 256 00:15:11,577 --> 00:15:12,953 呪いは解けそうなの? 257 00:15:13,037 --> 00:15:16,665 来週 僕に呪いをかけた魔女に 会いに行きます 258 00:15:16,749 --> 00:15:20,085 正直 まだ どうなるかは 分かりません 259 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 だから… 260 00:15:22,046 --> 00:15:24,465 どうしても お母様と話したかった 261 00:15:25,716 --> 00:15:28,886 僕のこと どう思ってますか? 262 00:15:28,969 --> 00:15:29,928 (ガーベラ)どうって? 263 00:15:30,512 --> 00:15:31,764 (坊ちゃん)お母様は 264 00:15:31,847 --> 00:15:35,392 呪いをかけられた僕を すぐ別邸に移したり 265 00:15:35,476 --> 00:15:38,354 死神みたいって 言ったじゃないですか 266 00:15:38,437 --> 00:15:39,647 {\an8}なのに まだ僕に 267 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 {\an8}跡継ぎになって ほしいのかなって… 268 00:15:42,024 --> 00:15:44,401 {\an8}(ガーベラ)死神だ なんて言ったかしら 269 00:15:44,485 --> 00:15:48,322 (坊ちゃん)言った 言いました! 言われたほうは覚えてるんだ 270 00:15:48,405 --> 00:15:50,866 (ガーベラ)そう それについては謝るわ 271 00:15:51,909 --> 00:15:52,826 ごめんなさい 272 00:15:52,910 --> 00:15:54,370 おお… 273 00:15:54,453 --> 00:15:57,956 (ガーベラ)でも あなたを 別邸に移したことは後悔していない 274 00:15:59,249 --> 00:16:02,461 {\an8}私は ここを 離れるわけにはいかない 275 00:16:02,544 --> 00:16:06,674 あなたの近況は ロブから手紙で聞いていたわ 276 00:16:07,508 --> 00:16:09,176 あなたには 277 00:16:09,259 --> 00:16:12,137 この家の跡継ぎになってほしいと ずっと思ってる 278 00:16:13,138 --> 00:16:18,102 長男として生まれたから それが貴族のルール 279 00:16:18,894 --> 00:16:20,854 それから あの件も… 280 00:16:20,938 --> 00:16:23,273 (坊ちゃん)アリスと結婚する! 281 00:16:24,566 --> 00:16:28,028 (ガーベラ)貴族として 許すわけにはいかないわ 282 00:16:28,112 --> 00:16:29,238 え? 283 00:16:29,822 --> 00:16:32,241 (ガーベラ)アリスが いい子なのは分かってる 284 00:16:32,908 --> 00:16:36,286 シャロンに似て 美しくてチャーミングで 285 00:16:36,370 --> 00:16:39,206 声も透き通るようで けなげな子なんでしょう? 286 00:16:39,289 --> 00:16:42,000 (坊ちゃん)多い… けど そのとおりです 287 00:16:42,084 --> 00:16:44,336 (ガーベラ) でも 身分が違いすぎるわ 288 00:16:45,170 --> 00:16:47,423 貴族としてじゃなく 289 00:16:47,506 --> 00:16:49,717 お母様の気持ちとしては どうですか? 290 00:16:50,592 --> 00:16:53,429 {\an8}(ガーベラ) 私と… しても… 291 00:16:56,140 --> 00:16:57,141 ハァ… 292 00:17:02,146 --> 00:17:07,484 (ガーベラの寝息) 293 00:17:19,079 --> 00:17:22,374 (坊ちゃん) 呪いをかけられる前 お母様は 294 00:17:22,458 --> 00:17:26,420 僕に たくさんの愛情と 優しい言葉をかけてくれましたよね 295 00:17:27,713 --> 00:17:30,758 ピアノが上手だって 頭をなでてくれて 296 00:17:31,341 --> 00:17:35,387 庭を駆け回れば 元気がいいって褒めてくれて… 297 00:17:35,471 --> 00:17:39,016 そりゃあ いつも 言ってくれるわけじゃなかったけど 298 00:17:39,099 --> 00:17:41,185 とってもうれしかったんです 299 00:17:41,268 --> 00:17:44,313 言われたほうは 覚えてるんだ 300 00:17:46,857 --> 00:17:50,611 おやすみなさい お母様 僕 頑張ります 301 00:17:54,364 --> 00:17:59,286 (ドアの開閉音) 302 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 大事に決まってるじゃない 303 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 (ヴィオラ)2人とも お疲れ~ 304 00:18:06,293 --> 00:18:08,837 気をつけて帰ってね アリス 305 00:18:08,921 --> 00:18:10,172 ありがとうございます 306 00:18:10,255 --> 00:18:12,049 あの 僕は? おっ… 307 00:18:13,300 --> 00:18:14,760 -(坊ちゃん)フィリップ! -(フィリップ)うっ… 308 00:18:14,843 --> 00:18:19,348 今は僕のこと怖いだろうが この呪いは必ず解く 309 00:18:19,431 --> 00:18:20,808 そしたら… 310 00:18:20,891 --> 00:18:23,310 昔みたいに また遊んでくれ! 311 00:18:23,393 --> 00:18:24,978 だから… また! 312 00:18:25,062 --> 00:18:26,980 -(フィリップ)ううっ… -(坊ちゃん)またね フィリップ! 313 00:18:27,064 --> 00:18:28,315 (坊ちゃん)また会おう! 314 00:18:29,066 --> 00:18:31,693 (フィリップの妹) ほら お兄様 何か返して 315 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 ほれ よいしょ ほら 316 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 {\an8}(フィリップ) ううっ くっ… 317 00:18:35,989 --> 00:18:37,616 (フィリップ)ん ううっ… 318 00:18:37,699 --> 00:18:39,451 何あいつ ダサッ 319 00:18:39,535 --> 00:18:42,996 挨拶 返してくれた! 勇気出してよかった 320 00:18:43,080 --> 00:18:46,959 友達… また友達に 戻れたってことでいいのかな? 321 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 かもしれませんね 322 00:18:48,502 --> 00:18:50,587 (ヴィオラ)あー そんなことよりさ 323 00:18:51,839 --> 00:18:55,092 さっき バイオリン弾く時 助けてくれて… 324 00:18:55,175 --> 00:18:56,844 どうもありがと 325 00:18:56,927 --> 00:18:58,053 だから はよ帰れ! 326 00:19:00,138 --> 00:19:02,391 かわいいな 僕の妹は 327 00:19:04,977 --> 00:19:06,895 友達か… 328 00:19:06,979 --> 00:19:10,065 僕 本当にシャーデーと 友達になれるのかな 329 00:19:10,148 --> 00:19:12,609 和解して 呪いを解いてもらえるのかな 330 00:19:13,402 --> 00:19:17,364 (アリス)すごく仲良しになったら すごくやいてしまうかもしれません 331 00:19:17,447 --> 00:19:19,408 (坊ちゃん)あ いや 別にそんなつもりは… 332 00:19:19,491 --> 00:19:21,577 -(アリス)冗談です -(坊ちゃん)あ 冗談… 333 00:19:22,661 --> 00:19:26,790 シャーデーさんを変えられるのは きっと坊ちゃんしかいません 334 00:19:26,874 --> 00:19:30,419 私も かつて あなたの優しさに救われたので 335 00:19:30,502 --> 00:19:32,713 (坊ちゃん) 褒められると恥ずかしい 336 00:19:32,796 --> 00:19:34,464 (アリス)坊ちゃんは セクシーですね 337 00:19:34,548 --> 00:19:35,883 (坊ちゃん)それ 今言う言葉? 338 00:19:37,676 --> 00:19:39,845 (アリス)先ほど 母と話したのですが 339 00:19:40,554 --> 00:19:42,306 少し思い出したようです 340 00:19:42,389 --> 00:19:46,101 呪いにかけられ 眠る前の シャーデーさんとのことを 341 00:19:46,184 --> 00:19:48,395 シャーデーとのこと? 342 00:19:48,478 --> 00:19:51,315 シャーデーさんは母に こう聞いたそうです 343 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 “アリスの病気が治せるとしたら” 344 00:19:55,485 --> 00:19:59,156 “あなたは永遠に 眠る覚悟がある?”と 345 00:19:59,740 --> 00:20:01,700 (坊ちゃん)そんなことが… 346 00:20:01,783 --> 00:20:03,619 母は言っていました 347 00:20:03,702 --> 00:20:05,871 “長く眠ったことは ともかく” 348 00:20:05,954 --> 00:20:08,582 “シャーデーは 約束を果たしてくれた” 349 00:20:08,665 --> 00:20:09,875 “でも だからこそ” 350 00:20:10,542 --> 00:20:13,086 “シャーデーをホントに 分かってあげられなかったことが” 351 00:20:13,170 --> 00:20:14,129 “寂しい”と 352 00:20:15,339 --> 00:20:18,592 シャロンさんでも できなかったことか… 353 00:20:19,343 --> 00:20:23,347 人の心を読む 愛情に飢えた最強の魔女 354 00:20:24,139 --> 00:20:27,976 やっぱり僕じゃ 相手にしてもらえない気もする 355 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 頑張りましょう 協力します 356 00:20:30,229 --> 00:20:31,063 (坊ちゃん)うん 357 00:20:33,857 --> 00:20:37,986 (アリス)過去に戻るまで あと1週間ですか 358 00:20:41,573 --> 00:20:42,908 (坊ちゃん)1週間… 359 00:20:42,991 --> 00:20:47,621 あと1週間で 今の楽しい生活は終わる 360 00:20:48,789 --> 00:20:51,416 呪いが解けても解けなくても きっと 361 00:20:52,250 --> 00:20:54,836 もう今の生活には戻れない 362 00:20:57,422 --> 00:20:59,591 怖い でも… 363 00:21:00,759 --> 00:21:02,886 前に進むしかない 364 00:21:02,970 --> 00:21:05,847 僕はいつか 君の手に 365 00:21:05,931 --> 00:21:11,478 指に 肩に 髪に… 触れたいから 366 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 アリス 367 00:21:13,397 --> 00:21:17,776 君の見つめる未来に 僕は いるのかな 368 00:21:18,568 --> 00:21:22,531 呪いが解けた僕の隣に 君は いてくれるのかな 369 00:21:22,614 --> 00:21:24,491 (アリス)ん? 坊ちゃん? 370 00:21:25,575 --> 00:21:26,702 (坊ちゃん)不安だな 371 00:21:27,452 --> 00:21:30,914 シャーデーさんのことですか? それとも おうちのこと? 372 00:21:30,998 --> 00:21:31,832 (坊ちゃん)全部 373 00:21:31,915 --> 00:21:33,333 (アリス)あ… 374 00:21:33,417 --> 00:21:35,627 エアよしよし しましょうか? 375 00:21:35,711 --> 00:21:37,546 (坊ちゃん) い… いいよ 危ないから 376 00:21:37,629 --> 00:21:38,588 ア… アリス? 377 00:21:39,965 --> 00:21:42,676 いつか本当に抱き締められて 378 00:21:42,759 --> 00:21:45,304 あなたの不安を 取り除ければいいのに 379 00:21:46,263 --> 00:21:47,723 ありがとう 380 00:21:47,806 --> 00:21:50,726 僕も 君に そうしてあげたいと思うよ 381 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 うっ… 382 00:21:51,852 --> 00:21:53,020 (坊ちゃん)あと1週間 383 00:21:53,103 --> 00:21:53,979 う… ううっ… 384 00:21:54,062 --> 00:21:58,442 (坊ちゃん)穏やかに 一日一日を大切に過ごそうと思う 385 00:21:59,192 --> 00:22:01,778 進むんだ このまま 386 00:22:02,529 --> 00:22:04,740 待っている未来のために 387 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 ♪~ 388 00:23:30,158 --> 00:23:35,163 ~♪