1 00:00:03,545 --> 00:00:06,047 (ナレーション) あなたは想像できるだろうか 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,424 思いを寄せた相手に 3 00:00:07,507 --> 00:00:11,261 指一本 触れることすら できないという人生を 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 触ったものの命を奪ってしまう 5 00:00:14,180 --> 00:00:17,600 それが 魔女が彼にかけた呪いだった 6 00:00:17,684 --> 00:00:21,855 植物 動物 無論 人間も例外ではない 7 00:00:21,938 --> 00:00:25,275 生きながらにして 人のぬくもりとは無縁になった彼に 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,694 彼の母は こう漏らした 9 00:00:27,777 --> 00:00:29,988 (坊ちゃんの母) まるで死神みたいな子ね 10 00:00:30,071 --> 00:00:30,947 (ナレーション)と… 11 00:00:35,618 --> 00:00:37,787 (坊ちゃん)お母様に会うのか 12 00:00:38,955 --> 00:00:41,291 (アリス)おはようございます 坊ちゃん 13 00:00:41,374 --> 00:00:42,250 (坊ちゃん)アリス 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,380 (坊ちゃん)おはよう 15 00:00:47,464 --> 00:00:52,177 今日は本邸に行かれる日ですね ご気分はいかがですか? 16 00:00:52,260 --> 00:00:53,928 よくはないよ 17 00:00:54,012 --> 00:00:56,931 呪いも解けてないのに 何を言われるのか 18 00:00:57,682 --> 00:01:00,643 大丈夫ですよ 坊ちゃん 19 00:01:01,394 --> 00:01:03,146 元気出してください 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,900 いつもながら近いから 21 00:01:06,983 --> 00:01:11,988 ♪~ 22 00:02:31,943 --> 00:02:36,948 ~♪ 23 00:02:40,034 --> 00:02:41,911 {\an8}(坊ちゃん) やっぱり不安だよ 24 00:02:42,662 --> 00:02:44,831 こんなことは なかったからね 25 00:02:44,914 --> 00:02:48,418 本邸との連絡は いつもロブに任せてたし 26 00:02:48,501 --> 00:02:50,962 では 本邸に行かれるのも? 27 00:02:51,045 --> 00:02:53,381 ああ こっちに来てからは初めてさ 28 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 お母様と会うのも子供の頃以来だ 29 00:02:58,553 --> 00:03:01,556 怖いけど 会いたくないわけじゃないんだ 30 00:03:01,639 --> 00:03:03,558 -(アリス)分かります -(坊ちゃん)でも… 31 00:03:08,187 --> 00:03:09,272 本当は… 32 00:03:10,315 --> 00:03:13,526 本当は 呪いを解いてから 会いたかった 33 00:03:13,610 --> 00:03:18,448 あの頃と何も変わっていないと 思われるのが つらいんだ 34 00:03:18,531 --> 00:03:19,532 坊ちゃん… 35 00:03:30,084 --> 00:03:32,754 また雪になりそうですね 36 00:03:32,837 --> 00:03:33,713 ホントだ 37 00:03:36,799 --> 00:03:38,968 迎えの馬車は大丈夫かな 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,220 -(アリス)坊ちゃん -(坊ちゃん)んっ 39 00:03:40,303 --> 00:03:43,848 私も本邸まで ご一緒してもよろしいですか? 40 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 (坊ちゃん)君が? 41 00:03:46,392 --> 00:03:47,977 アリス 42 00:03:56,027 --> 00:03:58,655 やっぱり降ってきましたね 43 00:03:59,405 --> 00:04:01,866 いっそ 行くのが 取りやめになるくらい 44 00:04:01,950 --> 00:04:03,868 降るといいんだけど 45 00:04:03,952 --> 00:04:07,664 (アリス)ウフフッ 紅茶のおかわり 用意してきますね 46 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 (ドアの開く音) 47 00:04:11,292 --> 00:04:14,504 (坊ちゃん) やっぱり僕はアリスが好きだ 48 00:04:14,587 --> 00:04:17,423 お母様に会ったら 君とのことを話そう 49 00:04:18,633 --> 00:04:20,760 そして いつかは… 50 00:04:21,844 --> 00:04:23,388 (猫の鳴き声) 51 00:04:23,471 --> 00:04:27,100 (カフ)珍しいな 家族のところに出かけたなんて 52 00:04:27,183 --> 00:04:30,812 (ザイン)ホ~ント アリスちゃんまで いないなんてよ 53 00:04:30,895 --> 00:04:33,273 何のために来たんだか 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,274 (ロブ)申し訳ありません 55 00:04:35,358 --> 00:04:37,819 -(ロブ)ですが これは… -(ザイン)おおっ? 56 00:04:37,902 --> 00:04:42,031 (ロブ)坊ちゃんにとって いえ お二人にとって 57 00:04:42,115 --> 00:04:45,493 いつか 越えねばならない試練なのです 58 00:04:45,576 --> 00:04:47,954 (ザイン)むむ… 59 00:04:48,037 --> 00:04:50,290 (馬のいななき) 60 00:04:57,547 --> 00:05:00,758 お屋敷のこと 覚えてらっしゃいますか? 61 00:05:00,842 --> 00:05:06,764 ピアノを弾くか 遊んでたかの 記憶しかないからね アリスは? 62 00:05:07,724 --> 00:05:09,726 私は坊ちゃんのことしか 63 00:05:10,310 --> 00:05:11,519 あっ… 64 00:05:16,274 --> 00:05:18,860 (馬のいななき) 65 00:05:24,365 --> 00:05:26,826 やっぱり きれいなところですね 66 00:05:30,621 --> 00:05:35,585 (ヴィオラ)ようやく来た 思ったとおり アリスも一緒か 67 00:05:35,668 --> 00:05:37,462 随分 遅かったね 68 00:05:37,545 --> 00:05:40,006 (坊ちゃん)ごめん 吹雪がやむのを待ってて 69 00:05:40,715 --> 00:05:42,300 お母様は何て? 70 00:05:42,383 --> 00:05:43,926 (ヴィオラ)別に何も 71 00:05:44,010 --> 00:05:46,929 ただ 着いたら すぐに顔を出しなさいって 72 00:05:47,013 --> 00:05:48,348 お兄様1人で 73 00:05:48,431 --> 00:05:49,807 1人で? 74 00:05:50,850 --> 00:05:54,395 私は使用人の皆さんに 挨拶をしてまいりますので 75 00:05:54,479 --> 00:05:56,564 -(坊ちゃん)ええっ -(ヴィオラ)うん そうして 76 00:05:56,647 --> 00:06:00,401 メイドたちには たぶん アリスが来るからって言ってあるし 77 00:06:00,485 --> 00:06:04,781 ありがとうございます それでは 坊ちゃん また後ほど 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,992 んっ 坊ちゃん ガンバです 79 00:06:08,076 --> 00:06:13,289 ああ~! 行っちゃうの? アリス わあ かわいい! アリス! 80 00:06:13,372 --> 00:06:14,332 (ヴィオラ)マジ ウザ 81 00:06:30,973 --> 00:06:32,517 -(ヴィオラ)着いたよ -(坊ちゃん)あっ 82 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 (ヴィオラ)お母様の部屋 83 00:06:37,355 --> 00:06:39,315 (ウォルター) あんたに言っておくことがある 84 00:06:39,399 --> 00:06:40,650 (坊ちゃん)な… 何? 85 00:06:40,733 --> 00:06:43,111 お母様に ヴィオラが別邸に行っていることを 86 00:06:43,194 --> 00:06:44,737 チクったのは僕だ 87 00:06:45,321 --> 00:06:48,116 今日 呼び出されたのも たぶん そのせいだ 88 00:06:48,199 --> 00:06:51,828 気にしなくていいよ ウォルターは潔いんだね 89 00:06:51,911 --> 00:06:53,871 あんたに褒められる筋合いはない 90 00:06:53,955 --> 00:06:54,956 ごご… ごめん 91 00:06:55,039 --> 00:06:57,208 そろいもそろってウザめじゃん 92 00:06:57,291 --> 00:07:00,044 とにかく行ってきて お兄様 93 00:07:00,128 --> 00:07:02,422 あたしたちは ここで待っててあげるから 94 00:07:02,505 --> 00:07:04,382 (坊ちゃん)う… うん 95 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 (ノック) 96 00:07:06,217 --> 00:07:07,552 (坊ちゃんの母)入りなさい 97 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 失礼します 98 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 あっ… 99 00:07:18,146 --> 00:07:19,647 (坊ちゃん)お母様… 100 00:07:19,730 --> 00:07:21,023 (坊ちゃんの母)久しぶりね 101 00:07:21,107 --> 00:07:23,484 お… お久しぶりです 102 00:07:26,529 --> 00:07:31,117 あれから10年以上になるけど 呪いは まだ解けないの? 103 00:07:31,200 --> 00:07:35,663 (坊ちゃん)な… すみません もう少し か… かかりそうです 104 00:07:36,289 --> 00:07:39,083 (坊ちゃんの母) もう遅いから 話はあしたにするわ 105 00:07:39,167 --> 00:07:40,793 今夜は泊まっていきなさい 106 00:07:40,877 --> 00:07:41,836 あっ はい 107 00:07:41,919 --> 00:07:45,756 その… それと 聞いてほしいことがあって 108 00:07:45,840 --> 00:07:49,218 (坊ちゃんの母) 聞こえなかったの? 話はあしたよ 109 00:07:49,886 --> 00:07:52,471 (坊ちゃん)すみません おやすみなさい 110 00:08:01,022 --> 00:08:04,775 お疲れ! 今日のお母様 優しいね 111 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 -(ウォルター)ああ -(坊ちゃん)あれで? 112 00:08:06,903 --> 00:08:09,071 (ヴィオラ) お兄様はロブとアリスの優しさに 113 00:08:09,155 --> 00:08:10,740 慣れすぎなんだよ 114 00:08:10,823 --> 00:08:13,159 これだから別邸育ちは 115 00:08:13,242 --> 00:08:15,661 -(坊ちゃん)ええ… -(ウォルター)客間はこっちだ 116 00:08:20,166 --> 00:08:22,585 (坊ちゃん) お母様に何も言えなかった 117 00:08:24,003 --> 00:08:27,048 アリスは どうしてるかな 118 00:08:27,131 --> 00:08:30,885 (ベテランメイド)まあ! アリスったらこんなに大きくなって 119 00:08:30,968 --> 00:08:33,346 (ベテランメイド) シャロンさんに似て美人ね 120 00:08:33,429 --> 00:08:35,514 (ベテランメイド) 肌のハリもさすがだね 121 00:08:35,598 --> 00:08:37,975 あっ ありがとうございます 122 00:08:38,601 --> 00:08:40,478 (ベテランメイド) シャロンさんが亡くなって 123 00:08:40,561 --> 00:08:43,189 あなたが引き取られていった時から 124 00:08:43,856 --> 00:08:47,360 どうしてるかって ずっと心配していたの 125 00:08:47,902 --> 00:08:53,282 あの時は 何もしてあげられなくて 本当にごめんなさいね 126 00:08:53,366 --> 00:08:54,533 (アリス)そうでしたか 127 00:08:55,785 --> 00:08:58,079 (シャロン)私のかわいいアリス 128 00:08:58,162 --> 00:09:01,165 あなただけは私が絶対守るわ 129 00:09:01,249 --> 00:09:02,750 大好きよ 130 00:09:06,295 --> 00:09:08,589 (ベテランメイド) 今夜は泊まっていくんでしょ? 131 00:09:08,673 --> 00:09:13,302 あの頃 あなたたちの使ってた部屋 ちゃんと掃除してあるわよ 132 00:09:13,386 --> 00:09:15,054 本当ですか? 133 00:09:16,180 --> 00:09:17,056 あっ 134 00:09:18,224 --> 00:09:19,433 はっ… シャロン 135 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 (ベテランメイド) 奥様 この子はアリスです 136 00:09:24,230 --> 00:09:26,023 シャロンさんの娘さんの 137 00:09:26,107 --> 00:09:31,487 あっ ああ… そう あなたが別邸の 138 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 黒い服が似てたから 139 00:09:34,657 --> 00:09:36,158 忘れてちょうだい 140 00:09:37,910 --> 00:09:41,539 奥様とシャロンさんは とても仲がよかったの 141 00:09:42,206 --> 00:09:46,252 2人とも明るくて年も近くて 話も合って 142 00:09:46,877 --> 00:09:53,217 でも 彼女が亡くなって あれから 奥様は少し変わられてしまったの 143 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 (アリス)そうでしたか 144 00:09:57,054 --> 00:10:00,725 (シャロン) 私のかわいいアリス 大好きよ 145 00:10:00,808 --> 00:10:03,144 (ノック) (アリス)んっ? はい 146 00:10:05,563 --> 00:10:08,024 -(坊ちゃん)やあ! -(アリス)まあ 坊ちゃん 147 00:10:08,107 --> 00:10:09,567 会いに来ちゃった 148 00:10:10,443 --> 00:10:12,111 そっちは大丈夫だった? 149 00:10:12,194 --> 00:10:15,197 他の使用人から いびられたりしてない? 150 00:10:15,281 --> 00:10:17,742 (アリス) むしろ よくしていただきました 151 00:10:17,825 --> 00:10:19,952 皆さん 温かい方ばかりで 152 00:10:20,036 --> 00:10:21,787 なら よかった 153 00:10:21,871 --> 00:10:24,999 坊ちゃんのほうは いかがですか? 154 00:10:25,082 --> 00:10:30,087 少ししか話してないけど お母様は何も変わってなかったよ 155 00:10:30,171 --> 00:10:33,049 遅いから話はあしたにするってさ 156 00:10:33,132 --> 00:10:35,801 普通にお話できたのですね 157 00:10:35,885 --> 00:10:37,428 ああ うん まあね 158 00:10:38,012 --> 00:10:41,640 よかったです 私までうれしくなります 159 00:10:41,724 --> 00:10:46,854 あっ… 離れて まだ数時間しか経ってないのに 160 00:10:46,937 --> 00:10:48,606 君に すごく会いたかった 161 00:10:48,689 --> 00:10:53,527 (アリス)ウフッ 私もって言ったら どうします? 162 00:10:54,362 --> 00:10:57,281 (坊ちゃん)かわいい かわいい かわいい! 163 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 秒ごとに 好きが更新されていく 164 00:11:01,077 --> 00:11:05,748 むあー! 無理だ~ 数時間ぶりのアリスはかわいすぎる 165 00:11:05,831 --> 00:11:09,794 僕の理性がもちそうにない! もうー! 166 00:11:09,877 --> 00:11:11,253 もう寝るね 167 00:11:11,337 --> 00:11:13,798 あしたは 僕が呪いをかけられた場所を 168 00:11:13,881 --> 00:11:16,092 ヴィオラが 案内してくれるらしいんだ 169 00:11:16,175 --> 00:11:18,427 まあ そうでしたか 170 00:11:18,511 --> 00:11:19,512 (ドアの開く音) 171 00:11:19,595 --> 00:11:22,598 (坊ちゃん)おやすみ アリス 話せてうれしかったよ 172 00:11:22,682 --> 00:11:24,558 (アリス) おやすみなさい 坊ちゃん 173 00:11:35,569 --> 00:11:36,570 フウ… 174 00:11:38,739 --> 00:11:41,450 もうちょっと一緒にいたかったのに 175 00:11:46,539 --> 00:11:50,167 (ヴィオラ)で どう? しばらくぶりのこっちは 176 00:11:50,251 --> 00:11:52,753 何か覚えてるもんなの? 177 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 おぼろげにはね 178 00:11:54,463 --> 00:11:57,383 嫌みじゃないけど 意外と狭いんだなって 179 00:11:58,092 --> 00:12:01,595 子供の頃の目線だと もっと広い気がしたけど 180 00:12:01,679 --> 00:12:05,850 まあ きれいさでは 別邸とダンチだけどね 181 00:12:05,933 --> 00:12:11,230 あっちはロブとアリス2人で よく あれだけ手入れしてると思うよ 182 00:12:11,313 --> 00:12:13,315 感謝してるって 183 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 (ヴィオラ)はい 到着~ 184 00:12:15,359 --> 00:12:17,027 ここでしょ? 185 00:12:19,947 --> 00:12:22,241 前に使用人から聞いたよ 186 00:12:22,324 --> 00:12:27,079 お兄様が呪いをかけられたのは このお墓の前だって 187 00:12:27,830 --> 00:12:29,206 間違いない 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,167 ここだ 189 00:12:32,001 --> 00:12:33,544 ここで 僕は… 190 00:12:35,713 --> 00:12:40,092 あの春の日 僕は1人で 四つ葉のクローバーを探してた 191 00:12:40,843 --> 00:12:43,304 たぶん アリスにあげるためだと思う 192 00:12:43,387 --> 00:12:44,597 (ヴィオラ)あっそ それで? 193 00:12:46,724 --> 00:12:49,435 (坊ちゃん) いきなり煙で周りが見えなくなって 194 00:12:49,518 --> 00:12:52,146 後ろから誰かに抱き締められた 195 00:12:52,229 --> 00:12:53,355 そして… 196 00:12:53,439 --> 00:12:57,401 (呪い魔女) 誰からも愛されず 誰も愛さない 197 00:12:57,485 --> 00:13:00,863 惨めな人生を送ってちょうだい 198 00:13:00,946 --> 00:13:03,824 (坊ちゃん) 気がつくと 僕は呪われていた 199 00:13:04,742 --> 00:13:08,037 ほとんど忘れてたけど ここに来て思い出したよ 200 00:13:08,120 --> 00:13:11,499 ふ~ん 他に何かないの? 201 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 (坊ちゃん)あっ あとは… 202 00:13:13,542 --> 00:13:18,130 背中に当たった胸が やわらかかったな とか? 203 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 知らんわ 204 00:13:19,798 --> 00:13:22,134 でもさ ロブから聞いたけど 205 00:13:22,218 --> 00:13:25,304 お兄様 アリスのこと 覚えてなかったんでしょ? 206 00:13:25,387 --> 00:13:28,265 子供の頃から好きだったのに なんで? 207 00:13:28,349 --> 00:13:32,770 それはたぶん 呪われて 会えなくなって 208 00:13:32,853 --> 00:13:38,150 寂しくて 記憶から追い出すしか 忘れる方法がなかったんだと思う 209 00:13:38,234 --> 00:13:40,820 (ヴィオラ)ふ~ん まあ よかったじゃん また会えて 210 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 うん 211 00:13:41,821 --> 00:13:42,863 (ヴィオラ)やれやれ 212 00:13:48,410 --> 00:13:51,080 あっ おはようございます お母様 213 00:13:52,706 --> 00:13:54,416 (坊ちゃんの母) ヴィオラ 近すぎるわ 214 00:13:55,125 --> 00:13:57,753 危険だから もっと離れなさい 215 00:13:57,836 --> 00:14:00,422 また そんな服を着てる 216 00:14:00,506 --> 00:14:03,467 私の立場も考えてちょうだい みっともない 217 00:14:04,385 --> 00:14:08,722 話は夕食の時にするわ 遅れないように来なさい 218 00:14:12,017 --> 00:14:12,935 (ドアの閉まる音) 219 00:14:13,018 --> 00:14:14,061 ヴィオラ 220 00:14:14,144 --> 00:14:16,397 (ヴィオラ) 大丈夫だよ 慣れてるから 221 00:14:17,231 --> 00:14:21,110 あたし言ったでしょ 本当は別邸で暮らしたいって 222 00:14:22,111 --> 00:14:24,113 でも やっぱり無理なの 223 00:14:25,197 --> 00:14:27,408 ウォルターお兄様も そう 224 00:14:27,491 --> 00:14:32,037 この家に生まれた限り 自分の人生なんて歩めないよ 225 00:14:32,121 --> 00:14:35,875 いい暮らしをして 立派な家系図に名前が載って 226 00:14:36,709 --> 00:14:39,753 意外と お兄様は幸せだよ 227 00:14:39,837 --> 00:14:43,674 (ウォルター)あんたは誰かの スペアって呼ばれたことはあるか? 228 00:15:02,735 --> 00:15:05,821 (坊ちゃんの母)何をしてるの? 早く座りなさい 229 00:15:33,682 --> 00:15:37,061 (坊ちゃんの母) 話というのは この家のことよ 230 00:15:37,686 --> 00:15:38,771 知ってのとおり 231 00:15:38,854 --> 00:15:42,399 この家の現当主 あなたたちのお父様は 232 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 長らく入院しているわ 233 00:15:45,110 --> 00:15:48,656 容体も一進一退 あまり芳しくはない 234 00:15:49,782 --> 00:15:52,743 彼に もしものことが あってからでは遅いの 235 00:15:52,826 --> 00:15:54,662 あなたかウォルターか 236 00:15:54,745 --> 00:15:57,748 跡継ぎを はっきりさせておく必要がある 237 00:15:57,831 --> 00:15:58,916 分かるわね 238 00:15:58,999 --> 00:16:00,167 分かります 239 00:16:00,751 --> 00:16:03,003 春までに呪いを解きなさい 240 00:16:03,087 --> 00:16:07,299 できなければ 跡継ぎは ウォルターに任せるわ いいわね 241 00:16:07,383 --> 00:16:10,636 分かりました 春までに何とかします 242 00:16:10,719 --> 00:16:15,307 (坊ちゃんの母)話はそれだけよ 食事を終えたら帰っていいわ 243 00:16:15,391 --> 00:16:17,976 お母様 僕からも話があります 244 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 何かしら 245 00:16:20,771 --> 00:16:24,233 別邸のメイドのアリスのことです 246 00:16:24,316 --> 00:16:27,152 今日も こっちに 同行してもらってるんだけど 247 00:16:27,236 --> 00:16:32,366 ゆうべ 会ったわ シャロンに… 母親に似て かわいらしい子ね 248 00:16:32,449 --> 00:16:34,118 だ… だよね! 249 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 (ヴィオラ)うえ… 250 00:16:35,411 --> 00:16:38,455 (坊ちゃん) あっ いや ごめん… なさい 251 00:16:38,539 --> 00:16:41,291 (坊ちゃんの母) 彼女の母親とは よく話したわ 252 00:16:41,917 --> 00:16:46,046 明るくて笑顔の絶えない ステキな人だった 253 00:16:46,130 --> 00:16:48,173 会いたいわ 今でも 254 00:16:48,799 --> 00:16:52,010 ただ 顔はともかく 性格は あまり似ていないようね 255 00:16:52,094 --> 00:16:55,681 た… 確かにアリスはクールだけど とっても いい子なんだ 256 00:16:55,764 --> 00:17:00,102 美人だし 有能だし 仕草もかわいらしいし理想的だよ 257 00:17:00,185 --> 00:17:01,979 早口 キモ 258 00:17:02,062 --> 00:17:03,814 彼女が好きなのね 259 00:17:03,897 --> 00:17:08,610 (坊ちゃん)あっ… うん だから お母様の許しが欲しいんだ 260 00:17:08,694 --> 00:17:13,073 身分の差はあっても 将来 僕はアリスと一緒に… 261 00:17:13,157 --> 00:17:14,533 (坊ちゃんの母)冗談でしょう? 262 00:17:15,117 --> 00:17:18,912 あなたは まだ この家の跡継ぎ候補なのよ 263 00:17:18,996 --> 00:17:23,375 バカなこと言っていないで 呪いを解く方法だけ考えなさい 264 00:17:23,459 --> 00:17:27,963 貴族に生まれた以上 あなたには自由な恋愛なんてないの 265 00:17:28,047 --> 00:17:32,426 ましてや 身分の低い メイドとなんて冗談にも程が… 266 00:17:32,509 --> 00:17:36,805 (テーブルをたたく音) (坊ちゃん)冗談なんかじゃない! 267 00:17:38,140 --> 00:17:39,349 僕は真剣だ 268 00:17:39,933 --> 00:17:43,771 冗談や中途半端な気持ちで こんなこと言えるわけないだろ 269 00:17:44,480 --> 00:17:49,109 別邸に閉じ込めて それっきり 僕のことを知ろうともしないで 270 00:17:49,193 --> 00:17:51,779 なのに 気持ちだけは縛りつけるの? 271 00:17:52,446 --> 00:17:55,532 アリスのことを好きになることすら 許してくれないのか!? 272 00:17:56,408 --> 00:17:57,451 アリスは いつも 273 00:17:57,534 --> 00:18:00,245 呪いなんか気にしないみたいに 振る舞ってくれる 274 00:18:00,329 --> 00:18:03,874 僕を普通の人間として扱ってくれる 275 00:18:03,957 --> 00:18:08,462 身分も家柄も そんなもの何も関係ない 276 00:18:08,545 --> 00:18:13,675 あの惨めな暗闇にいた僕を 救い出してくれたのはアリスだ! 277 00:18:13,759 --> 00:18:17,638 アリスがいなかったら 僕は とっくに死んでいた 278 00:18:17,721 --> 00:18:20,849 家や跡継ぎのことばかりじゃなく 279 00:18:20,933 --> 00:18:24,061 少しは子供のことも考えてくれよ! 280 00:18:25,145 --> 00:18:26,021 僕は… 281 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 僕はアリスと結婚する! 282 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 (ヴィオラ・ウォルター) あっ… ああ… 283 00:18:32,528 --> 00:18:34,363 -(ヴィオラ)ん… -(ウォルター)ああ… 284 00:18:35,989 --> 00:18:38,242 (坊ちゃん) 僕もウォルターもヴィオラも 285 00:18:38,325 --> 00:18:40,869 お母様のモノじゃないんだ 286 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 か… 帰ります 287 00:18:46,208 --> 00:18:48,877 (ヴィオラ)待って お兄様 玄関まで送るよ 288 00:18:49,753 --> 00:18:50,754 (ウォルター)僕も 289 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 (ドアの閉まる音) 290 00:18:55,801 --> 00:18:57,094 (執事)奥様 291 00:18:57,177 --> 00:18:58,971 放っておきなさい 292 00:19:00,389 --> 00:19:02,683 {\an8}♪~ 293 00:19:02,683 --> 00:19:05,227 {\an8}♪~ 294 00:19:02,683 --> 00:19:05,227 あんなに優しくて弱かったあの子が 295 00:19:06,228 --> 00:19:08,730 私に口答えするなんてね 296 00:19:10,065 --> 00:19:11,733 成長したのね 297 00:19:18,991 --> 00:19:21,994 もっと器用に言えればよかった 298 00:19:22,077 --> 00:19:25,372 いいじゃん びっくりしたけど めっちゃ面白かったし 299 00:19:27,249 --> 00:19:29,376 (アリス) どうかされました? 坊ちゃん 300 00:19:29,459 --> 00:19:31,795 ああ 何でもないよ 301 00:19:31,879 --> 00:19:35,340 ちょっと本邸の夕食が 口に合わなかっただけで 302 00:19:35,424 --> 00:19:36,592 (アリス)そうでしたか 303 00:19:37,467 --> 00:19:41,013 帰りましょうか 坊ちゃんの家へ 304 00:19:41,096 --> 00:19:43,891 ああ 帰ろう 僕たちの家に 305 00:19:43,974 --> 00:19:44,850 はい 306 00:20:55,879 --> 00:21:00,884 {\an8}~♪ 307 00:21:02,010 --> 00:21:04,346 (ロブ)では 奥様の話というのは 308 00:21:05,138 --> 00:21:08,475 春までに呪いを解けということ だったのですね 309 00:21:08,558 --> 00:21:12,771 ああ ダメならウォルターが家を継ぐ 310 00:21:12,854 --> 00:21:14,523 はっきり そう言われたよ 311 00:21:14,606 --> 00:21:15,941 (ロブ)承知しました 312 00:21:16,566 --> 00:21:20,904 では 私は上がったので 先に休ませていただきます 313 00:21:20,988 --> 00:21:23,907 (坊ちゃん) ああ ロブも留守番 ご苦労さま 314 00:21:23,991 --> 00:21:25,701 ゆっくり休んでよ 315 00:21:25,784 --> 00:21:29,413 どうします? 坊ちゃん まだトランプで遊びますか? 316 00:21:29,997 --> 00:21:34,126 うーん 2人でババ抜きだと 全部 分かっちゃうからな 317 00:21:35,002 --> 00:21:36,628 では 他の遊びを 318 00:21:36,712 --> 00:21:39,339 トランプ! トランプでお願い 319 00:21:43,468 --> 00:21:48,015 実は お母様に 君のこと好きだって話した 320 00:21:49,933 --> 00:21:51,643 (アリス)奥様は何と? 321 00:21:52,436 --> 00:21:56,064 (坊ちゃん)特に何も… でも 後悔はしてない 322 00:21:56,982 --> 00:21:59,526 いつかは言うべきことだし 323 00:22:00,444 --> 00:22:03,947 身分とか 立場とか関係なく 324 00:22:05,157 --> 00:22:07,659 僕は君のことが好きなんだから 325 00:22:12,289 --> 00:22:13,582 (アリス)選んでください 326 00:22:14,374 --> 00:22:17,085 {\an8}キングを引けば 坊ちゃんの勝ちです 327 00:22:17,669 --> 00:22:21,048 “どちらも”という選択肢は ありません 328 00:22:23,633 --> 00:22:24,926 あっ… 329 00:22:26,720 --> 00:22:28,388 坊ちゃんの勝ちです 330 00:22:31,141 --> 00:22:32,601 これでいいんです 331 00:22:32,684 --> 00:22:34,102 (坊ちゃん)よくないよ! 332 00:22:36,646 --> 00:22:40,776 君は僕に いろんなことを… 333 00:22:41,943 --> 00:22:44,488 人を愛することを教えてくれたんだ 334 00:22:45,572 --> 00:22:46,990 約束するよ 335 00:22:47,074 --> 00:22:52,245 僕は これからもずっと 君に愛を注いでいく 336 00:23:24,528 --> 00:23:25,904 (アリス)大好き 337 00:23:27,697 --> 00:23:28,990 坊ちゃん