1 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 < あなたは 想像できるだろうか。 想いを寄せた相手に➡ 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,508 指一本 触れることすらできない人生を。 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,345 触ったものの命を奪う…。 4 00:00:11,345 --> 00:00:14,348 それが 魔女が彼にかけた呪いだった。 5 00:00:14,348 --> 00:00:16,683 実の母には距離をおかれ➡ 6 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 友人には化け物と罵られ➡ 7 00:00:19,019 --> 00:00:23,357 見知らぬ人にまで 森に住む死神だとウワサされた。 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 だが➡ 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,829 彼は決して 孤独ではなかった> 10 00:00:30,864 --> 00:00:34,535 (カフ)B E A…。 11 00:00:34,535 --> 00:00:37,371 (ヴィオラ)は~ 人肌ぬく~い。 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,874 アリスの部屋 もう少し あったかいといいのにね。 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 (アリス)申し訳ありません。 14 00:00:42,876 --> 00:00:45,712 (カフ)F C D…。 15 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 (カフ)D… D? 16 00:00:48,715 --> 00:00:52,052 え~い さっきから鬱陶しい いったい 何してるのよ! 17 00:00:52,052 --> 00:00:55,222 本を読もうと思ったのだが➡ 18 00:00:55,222 --> 00:00:58,392 アルファベットの Fから先が あやふやでな。 19 00:00:58,392 --> 00:01:00,994 ふ~ん Fまでは読めるんだ? 20 00:01:00,994 --> 00:01:02,996 ロブに教えてもらった。 21 00:01:02,996 --> 00:01:06,333 キャ~ 何それ エロッ うらやましい! 22 00:01:06,333 --> 00:01:09,002 待って せっかく ロブに教えてもらったのに➡ 23 00:01:09,002 --> 00:01:11,505 その先は全然 覚えてないの? 24 00:01:11,505 --> 00:01:13,840 うむ たいていのことは忘れた。 25 00:01:13,840 --> 00:01:16,009 くぅ このポンコツ! 26 00:01:16,009 --> 00:01:18,512 復習しないから 忘れるのよ! 27 00:01:18,512 --> 00:01:20,514 あたしが問題 出してあげる。 28 00:01:20,514 --> 00:01:23,850 ん? はい ここに入る文字は? 29 00:02:10,664 --> 00:02:12,666 ん ん! 30 00:02:12,666 --> 00:02:16,169 ABCDEFG! 31 00:02:16,169 --> 00:02:20,073 ABCDEFG! (ヴィオラ)うるさい! 32 00:04:06,146 --> 00:04:08,148 (ウォルター)ん…。 33 00:04:12,152 --> 00:04:15,989 ん? 34 00:05:08,475 --> 00:05:10,977 父がずっと入院してるし➡ 35 00:05:10,977 --> 00:05:13,146 母も無口な人だからね。 36 00:05:13,146 --> 00:05:17,484 周りとは貴族のたしなみ程度の 付き合いしかないよ。 37 00:05:17,484 --> 00:05:20,654 そう ガーベラは➡ 38 00:05:20,654 --> 00:05:24,157 また昔の彼女に 戻ってしまったのね。 39 00:05:33,333 --> 00:05:36,837 18歳… だったかしら。 40 00:05:36,837 --> 00:05:39,673 ガーベラは学校を出たばかりで➡ 41 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 この家に嫁いできたの。 42 00:05:41,675 --> 00:05:44,678 厳格な両親に育てられたとかで➡ 43 00:05:44,678 --> 00:05:47,180 すごく 生真面目な子だったけど➡ 44 00:05:47,180 --> 00:05:50,851 シャロンが来てから ガラッと変わって。 45 00:05:50,851 --> 00:05:54,354 よく笑って よく話すようになったわ。 46 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 とても楽しそうだった。 47 00:05:56,356 --> 00:05:59,526 驚いたな あの母が…。 48 00:05:59,526 --> 00:06:03,129 子どもには 少し 厳しいところもあったけれど➡ 49 00:06:03,129 --> 00:06:07,801 貴族として立派に育てたい って思いが強かったみたい。 50 00:06:07,801 --> 00:06:10,637 でも シャロンが ああなってしまって…。 51 00:06:10,637 --> 00:06:13,139 ショックだったのかもしれないわね。 52 00:06:13,139 --> 00:06:15,141 ふ…。 53 00:06:15,141 --> 00:06:17,143 ごめんなさい 余計なことを。 54 00:06:17,143 --> 00:06:20,313 いいんだ 聞かせてくれてありがとう。 55 00:06:20,313 --> 00:06:23,650 ん…。 56 00:06:23,650 --> 00:06:25,652 (ウォルター)冷めちゃったね。 57 00:06:25,652 --> 00:06:29,489 待ってて 新しいの淹れてもらうよ。 58 00:06:40,834 --> 00:06:43,169 お待たせ すぐにメイドが…。 59 00:06:43,169 --> 00:06:45,372 あれ? 60 00:06:47,841 --> 00:06:49,843 また 会いましょう。 61 00:06:54,014 --> 00:06:56,016 キレイな字だな…。 62 00:06:56,016 --> 00:07:03,623 ♪(ピアノ) 63 00:07:03,623 --> 00:07:06,793 (アリス)やはり ロブさんは知っていますよね。 64 00:07:06,793 --> 00:07:11,131 お屋敷に出入りしていた 白いシスター服の2人組を…。 65 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 (ロブ)あ…。 66 00:07:13,133 --> 00:07:15,135 ある人から訊いたんです。 67 00:07:15,135 --> 00:07:18,972 隻眼の男って ロブさんのことですよね? 68 00:07:18,972 --> 00:07:22,809 隻眼…。 《私にそんなカッコいい二つ名が…》 69 00:07:22,809 --> 00:07:26,146 あおっと… 隠していたんです。 70 00:07:26,146 --> 00:07:29,549 ごめんなさい。 私のため ですね。 71 00:07:31,484 --> 00:07:34,321 あの2人に 母が殺されたと知ったら➡ 72 00:07:34,321 --> 00:07:36,823 私が ショックを受けるでしょうから。 73 00:07:36,823 --> 00:07:39,492 シスター服の2人組など知らない。 74 00:07:39,492 --> 00:07:42,662 母は事故で死んだ ということに。 75 00:07:42,662 --> 00:07:45,365 あ… そのとおりです。 76 00:08:19,966 --> 00:08:22,969 シャロン殿と 仲がよかったのですが➡ 77 00:08:22,969 --> 00:08:24,971 覚えていらっしゃいませんか。 78 00:08:24,971 --> 00:08:27,974 すみません 幼い頃の記憶は➡ 79 00:08:27,974 --> 00:08:29,976 坊ちゃんのこと以外は ほとんど…。 80 00:08:29,976 --> 00:08:34,481 母と旦那様は どういった関係だったのですか? 81 00:08:34,481 --> 00:08:36,983 (ロブ)やましいものでは ありません。 82 00:08:36,983 --> 00:08:40,487 ただ純粋に 仲がよかったのです。 83 00:08:40,487 --> 00:08:43,990 お二人は主従であり 友人でもあり➡ 84 00:08:43,990 --> 00:08:47,827 親子のようで 先生と 生徒のようでもありました。 85 00:08:47,827 --> 00:08:51,998 私は そんな彼らが好きでした。 86 00:08:51,998 --> 00:08:54,667 だから 坊ちゃんとアリス殿が➡ 87 00:09:47,487 --> 00:09:49,489 (アリス)はい。 88 00:09:49,489 --> 00:09:53,159 ロブさんも中に入りましょう 風邪をひいてしまいますよ。 89 00:09:53,159 --> 00:09:55,829 あぁいえ… おかまいなく。 90 00:09:55,829 --> 00:09:59,332 雨が 見たいんです。 (ドアの開く音) 91 00:10:05,505 --> 00:10:07,507 ふぅ…。 92 00:10:14,180 --> 00:10:16,516 ((ん…。 93 00:10:16,516 --> 00:10:18,518 (ヴィクトル)行くところがないなら➡ 94 00:10:18,518 --> 00:10:20,520 北の森の屋敷に来なさい)) 95 00:10:31,197 --> 00:10:33,199 フッ。 96 00:10:33,199 --> 00:10:35,702 ふぅ~。 97 00:10:47,380 --> 00:10:49,382 (ザイン)よく降りやがるなぁ…。 98 00:10:49,382 --> 00:10:51,384 (ダレス)今日は サーカスはお休み? 99 00:10:51,384 --> 00:10:53,553 あっ うん 次の公演は…。 100 00:10:53,553 --> 00:10:57,557 アンタ ダレスだよな? そうだけど。 101 00:11:05,999 --> 00:11:09,669 なんべん言わせるのよ。 いや 俺は初めてだけど…。 102 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 やっぱ ウワサどおり美人だったんだな! 103 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 正直 タイプかも~。 104 00:11:16,176 --> 00:11:19,512 《ヤッベ 今日カフいないんだった。 105 00:11:19,512 --> 00:11:22,515 ツッコミがいないと 間が もたねぇ…》 106 00:11:22,515 --> 00:11:25,018 んで ここになんの用だ? 107 00:11:35,695 --> 00:11:38,031 あなたたちに協力していけば➡ 108 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 いずれ私の目的にも たどり着くって。 109 00:11:41,034 --> 00:11:43,369 また 調子いいこと言って…。 110 00:11:43,369 --> 00:11:47,874 信じなさい あの坊やたちとは 話もついているわ。 111 00:12:01,821 --> 00:12:04,157 シャーデーについて 知りなさい。 112 00:12:04,157 --> 00:12:08,161 はぁ!? アンタの姉貴なら アンタが教えてくれりゃいいだろ! 113 00:12:08,161 --> 00:12:10,163 そんなもん なんの手がかりも…。 114 00:12:10,163 --> 00:12:12,832 忘れたの? 115 00:12:20,340 --> 00:12:23,176 知ってたの? 当たり前でしょ。 116 00:12:23,176 --> 00:12:26,012 カフにも よろしく伝えてちょうだい。 117 00:12:26,012 --> 00:12:28,848 殴ったことは 水に流すからって。 118 00:12:28,848 --> 00:12:30,850 お おう…。 119 00:12:30,850 --> 00:12:32,852 シャーデー か…。 120 00:12:32,852 --> 00:12:35,688 帰ってきたら カフにも話さねえとな…。 121 00:12:35,688 --> 00:12:38,691 (坊ちゃん)やっぱ キモかったかな。 122 00:12:38,691 --> 00:12:41,527 わざわざ ケーキまで作るなんて…。 123 00:12:41,527 --> 00:12:44,030 (カフ)いいじゃないか きっと喜ぶぞ。 124 00:12:44,030 --> 00:12:46,532 (坊ちゃん)そ そう? カフも➡ 125 00:12:46,532 --> 00:12:48,534 わざわざ 来てくれてありがとう。 126 00:12:48,534 --> 00:12:51,704 なに アリスの 2歳の誕生日と聞いたからな。 127 00:12:51,704 --> 00:12:54,040 祝いにくるのは 当然だ! 128 00:12:54,040 --> 00:12:56,542 あ~ 言い切ってるとこ 悪いんだけど➡ 129 00:12:56,542 --> 00:12:59,212 2歳の誕生日じゃなくて…。 アリスのために➡ 130 00:12:59,212 --> 00:13:01,981 踊るぞ! ふんふんふん~。 131 00:13:10,823 --> 00:13:12,825 (ウォルター)ぶほっ! どこかで➡ 132 00:13:12,825 --> 00:13:15,161 2を連呼している気が…。 133 00:13:15,161 --> 00:13:18,498 (坊ちゃん)アリスには 0時ちょうどに➡ 134 00:13:18,498 --> 00:13:20,667 この部屋に 来るようにだけ言ってある。 135 00:13:20,667 --> 00:13:24,170 お祝いのことも 君がいることも言ってないから。 136 00:13:24,170 --> 00:13:27,173 びっくりしてくれると いいんだけど…。 137 00:13:27,173 --> 00:13:30,510 うむ しかし せっかくの記念日だろう? 138 00:13:30,510 --> 00:13:33,012 私は すぐ帰ったほうがいいのでは? 139 00:13:33,012 --> 00:13:35,014 気を遣わなくていいよ。 140 00:13:35,014 --> 00:13:37,684 呼んだのは こっちなんだし。 じゃあ いる! 141 00:13:37,684 --> 00:13:40,186 アリスのサプライズ成功するといいな。 142 00:13:40,186 --> 00:13:42,689 声のボリュームは 気を遣ってくれ! 143 00:13:42,689 --> 00:13:45,024 (時計の鐘の音) 144 00:13:45,024 --> 00:13:47,026 (ノック) 145 00:13:47,026 --> 00:13:49,028 はっ! (アリス)失礼します。 146 00:13:49,028 --> 00:13:51,030 き 来た! 147 00:13:51,030 --> 00:13:53,032 まぁ 真っ暗。 148 00:13:53,032 --> 00:13:55,368 坊ちゃんに カフさんまで? 149 00:13:55,368 --> 00:13:58,538 ア アリス 今日は君が屋敷に来て➡ 150 00:13:58,538 --> 00:14:00,640 2年の記念日だよね。 151 00:14:00,640 --> 00:14:03,309 だから…。 ステキなケーキ…。 152 00:14:03,309 --> 00:14:06,312 もしかして 坊ちゃんが 作ってくださったのですか? 153 00:14:06,312 --> 00:14:09,315 うん。 ありがとうございます。 154 00:14:36,175 --> 00:14:38,177 すごく嬉しい…。 155 00:14:38,177 --> 00:14:40,847 あ…。 156 00:14:40,847 --> 00:14:42,849 ん ん…。 157 00:14:42,849 --> 00:14:45,184 あ~ 私からもプレゼントだ。 158 00:14:45,184 --> 00:14:47,687 ヴィオラと一緒に服を選んでみた。 159 00:14:47,687 --> 00:14:50,022 まぁ ありがとうございます。 160 00:14:50,022 --> 00:14:53,526 (カフ)今 着てみてくれ。 今!? ダ ダメだよ! 161 00:14:53,526 --> 00:14:55,862 僕がここにいるんだから 着替えなんて! 162 00:14:55,862 --> 00:14:58,865 私は構いませんが。 僕が 構うの! 163 00:14:58,865 --> 00:15:02,969 そうか 残念だ。 さあ アリス 息をかけて。 164 00:15:02,969 --> 00:15:05,471 うわぁ~! ふぅ~。 僕じゃなくて➡ 165 00:15:05,471 --> 00:15:07,473 ケーキ ケーキ! 166 00:15:07,473 --> 00:15:09,809 まあ 間違えてしまいました。 167 00:15:09,809 --> 00:15:12,145 わざとらしさを隠す気もない。 168 00:15:44,510 --> 00:15:46,612 (アリス)カフさん 明かりを。 (カフ)うむ。 169 00:15:50,850 --> 00:15:53,686 ん… あぁ…。 170 00:15:53,686 --> 00:15:57,190 うふ ふわふわです。 171 00:15:57,190 --> 00:16:00,626 《坊ちゃん:か 可愛い 可愛い 可愛いぃ…》 172 00:16:00,626 --> 00:16:02,628 可愛いぞ アリス! 173 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 ありがとうございます。 174 00:16:04,630 --> 00:16:24,350 ♪~ 175 00:16:26,652 --> 00:16:28,988 驚いたな…。 176 00:16:28,988 --> 00:16:32,158 君を送ってきたら こんなことになっているとは。 177 00:16:32,158 --> 00:16:34,827 屋根の板が 腐っていたのでしょう。 178 00:16:34,827 --> 00:16:37,163 雨が止んでいてよかったです。 179 00:16:37,163 --> 00:16:39,499 せっかくの記念日だったのに…。 180 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 とにかく今日から 屋敷で眠りなよ。 181 00:16:42,168 --> 00:16:45,671 坊ちゃんの睡眠の お邪魔に ならないようにしますね。 182 00:16:45,671 --> 00:16:48,007 なんで一緒に寝る前提なんだ!? 183 00:16:48,007 --> 00:16:51,510 (ケト)ところで ダレス見てないすか? いや 見てないけど…。 184 00:16:51,510 --> 00:16:55,348 き 君は ダレスの部下の ギャルの子! 185 00:16:55,348 --> 00:16:58,851 植物使いのケトちんっす! 186 00:16:58,851 --> 00:17:01,454 植物を枯らすアンタとの因縁は➡ 187 00:17:01,454 --> 00:17:03,456 もう忘れることにしたっす。 188 00:17:03,456 --> 00:17:05,958 ギャルは ち~ちゃいことには こだわらないんす! 189 00:17:05,958 --> 00:17:07,960 そ それはどうも…。 190 00:17:23,643 --> 00:17:27,146 この小屋をDIYで作り直すっす。 191 00:17:27,146 --> 00:17:30,149 まぁ。 なぜ君が こんな夜中に? 192 00:17:30,149 --> 00:17:32,652 (ケト)質問多いヤツ だりぃっす! マジ 早く➡ 193 00:17:32,652 --> 00:17:34,987 出て行ってほしいんすけど! (坊ちゃん)うわぁ~! 194 00:17:34,987 --> 00:17:37,990 ギャル 怖い…。 よしよし。 195 00:17:37,990 --> 00:17:40,159 一晩で立て直すっすから➡ 196 00:17:40,159 --> 00:17:42,828 今夜は どこか 別のところで寝てほしいっす。 197 00:17:42,828 --> 00:17:44,830 (2人)あぁ…。 198 00:17:44,830 --> 00:17:47,500 (坊ちゃん)根は いい人なのかな? 199 00:17:47,500 --> 00:17:50,836 うん いい人だよなぁ だけど…。 200 00:17:50,836 --> 00:17:53,673 (アリス)坊ちゃん 左側でいいですか? 201 00:17:53,673 --> 00:17:56,342 だから 一緒に寝ない! ですが…。 202 00:17:56,342 --> 00:17:59,345 君は ベッドを使ってくれ 僕は床で寝る! 203 00:17:59,345 --> 00:18:01,280 床じゃなきゃ寝ない! 204 00:18:01,280 --> 00:18:03,950 久しぶりに わがままを言われる坊ちゃんも➡ 205 00:18:03,950 --> 00:18:05,952 なんだか 可愛いです。 206 00:18:09,622 --> 00:18:11,791 《さすがに床は固いな。 207 00:18:11,791 --> 00:18:13,993 なかなか眠れない…》 208 00:18:19,632 --> 00:18:23,469 《坊ちゃん:あれ 僕があげたバラだよな…。 209 00:18:23,469 --> 00:18:26,973 わざわざ 持ってきたのか…。 210 00:18:26,973 --> 00:18:29,475 そんな 大事なものみたいに…》 211 00:19:12,785 --> 00:19:15,621 ま あとで テトちんに慰めてもらうか。 212 00:19:15,621 --> 00:19:18,024 見習いたいな あのギャルマインド。 213 00:19:21,127 --> 00:19:23,796 ダレスは シャーデーがいなくなって➡ 214 00:19:23,796 --> 00:19:26,298 半ば無理に ウチらを引っ張ってくれてるんす。 215 00:19:26,298 --> 00:19:28,968 ボス向きの性格でもないのに。 216 00:19:28,968 --> 00:19:32,471 ダレスには 好きに生きてほしいっすけど…。 217 00:19:32,471 --> 00:19:36,475 人間の男… アンタの弟が 気になりすぎてるのは➡ 218 00:19:48,988 --> 00:19:51,991 でも… 歴史は変わるもんすよ。 219 00:19:51,991 --> 00:19:55,161 もしかしたら 今が その時なのかもしれないっす。 220 00:19:55,161 --> 00:19:57,830 ウチらは ダレスが望むなら➡ 221 00:19:57,830 --> 00:20:00,132 人間と歩み寄ってもいいっす。 222 00:20:10,009 --> 00:20:13,512 すごい ありがとうございます。 見違えちゃったね…。 223 00:20:13,512 --> 00:20:16,515 ゆっくりと 女子会もできるっすから➡ 224 00:20:16,515 --> 00:20:18,517 その時は ダレスとウチと➡ 225 00:20:18,517 --> 00:20:22,021 彼女のテトちんも 呼んでほしいっす いいっすか? 226 00:20:22,021 --> 00:20:24,824 ええ もちろん。 やったっすぅ! 227 00:20:40,539 --> 00:20:42,875 よぉ ヒューゴじゃねえか! 228 00:20:42,875 --> 00:20:44,877 (一同)へへへ…。 229 00:20:44,877 --> 00:20:46,879 なんだ… アイツら。 230 00:20:46,879 --> 00:20:49,548 (ヒューゴ)昔の仲間だ いいから行こうぜ。 231 00:20:49,548 --> 00:20:52,885 ⚟本当だったんだな 変なサーカスに入って➡ 232 00:20:52,885 --> 00:20:55,054 変な連中とつるんでるって! 233 00:20:55,054 --> 00:20:57,723 んっ! あらヤダ カフさん➡ 234 00:20:57,723 --> 00:21:00,159 あなた 変な連中とか言われてるわよ。 235 00:21:00,159 --> 00:21:02,828 お前もだ ザイン。 えらそうなこと言って➡ 236 00:21:02,828 --> 00:21:05,664 スリやめたって 所詮は変なサーカスで➡ 237 00:21:05,664 --> 00:21:09,001 お遊戯してんだろ! お前にはお似合いだぜ ヒューゴ! 238 00:21:09,001 --> 00:21:11,003 何ぃ! (一同)ハハッ! 239 00:21:11,003 --> 00:21:13,005 (ヒューゴ)待ちやがれ! 240 00:21:13,005 --> 00:21:17,009 なぜ止めた! サーカスの悪口を 言われたままでいいのか? 241 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 これは ヒューゴのケンカだ。 242 00:21:24,517 --> 00:21:26,519 ハァ おっ! 243 00:21:26,519 --> 00:21:29,021 んっ あ! 244 00:21:29,021 --> 00:21:32,525 (うめき声) 245 00:21:32,525 --> 00:21:34,527 あ…。 (ニコ)ああ➡ 246 00:21:34,527 --> 00:21:36,695 ちょっと脅かしただけだよ。 247 00:21:36,695 --> 00:21:39,365 (ニコ)コイツら 俺のカバンを盗もうとしたんでね。 248 00:21:39,365 --> 00:21:41,700 通報とかしないでくれるかな。 249 00:21:41,700 --> 00:21:45,371 くっ くそ… ずらかるぞ どけ ヒューゴ 殺すぞ! 250 00:21:45,371 --> 00:21:47,373 んっ! うわぁ~! 251 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 俺のことなら 構わねえが➡ 252 00:21:49,375 --> 00:21:51,877 二度とサーカスの悪口 言うんじゃねえ! 253 00:21:51,877 --> 00:21:54,380 ちっ 知るか! 254 00:21:57,716 --> 00:22:00,219 なんなんだ アイツら?