1 00:00:07,341 --> 00:00:10,177 (リック)いいか? これから始める修行は➡ 2 00:00:10,177 --> 00:00:14,181 想像を絶する過酷なものだ。 本当にいいんだな? 3 00:00:14,181 --> 00:00:17,184 (アンジェリカ)ええ 遠慮なく お願いします。 4 00:00:17,184 --> 00:00:19,520 うん いい覚悟だ。 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,855 (アンジェリカ)あの これは…。 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 (リック)まずは 1つ30キロからな。 7 00:00:24,524 --> 00:00:27,861 いや そもそも どういう修行なんですの!? 8 00:00:27,861 --> 00:00:31,198 強化魔法を怠るなよ 死ぬぞ。 9 00:00:31,198 --> 00:00:33,867 説明を怠らないでくださります!? 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 いくぞ。 えっ。 よっと。 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 うわぁ! だっ だから説明を…!? 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,842 ギャァ~! 13 00:02:22,009 --> 00:02:24,011 ギャァ~! ほい ほい ほい…。 14 00:02:24,011 --> 00:02:27,014 なっ なっ なんですの な なんですのぉ~! 15 00:02:27,014 --> 00:02:30,183 なっ 何をされてますの これ…! 16 00:02:30,183 --> 00:02:33,186 自分より速い者に けん引されることで➡ 17 00:02:33,186 --> 00:02:37,190 速い動きを体に覚えさせる 雛鳥ランニングだ。 18 00:02:37,190 --> 00:02:39,192 アンジェリカは加速はいいんだけど➡ 19 00:02:39,192 --> 00:02:42,029 そこからの動きが 安定しないからな~。 20 00:02:42,029 --> 00:02:45,866 ちょ ちょ ちょっと 止めてくださいません リック~! 21 00:02:45,866 --> 00:02:49,036 おっ 初めて俺の名を 呼んでくれたんじゃないか? 22 00:02:49,036 --> 00:02:51,038 よ~し 頑張っていこう! 23 00:02:51,038 --> 00:02:55,709 そういう話ではなくて いったん止めてほしいんですわ! 24 00:02:55,709 --> 00:02:57,711 限界だと思ったところから➡ 25 00:02:57,711 --> 00:02:59,713 もうひと頑張りするのが 重要なんだ! 26 00:02:59,713 --> 00:03:01,815 あと少し 6時間だけ! 27 00:03:01,815 --> 00:03:05,318 (アンジェリカ)あと少しの 基準~! 28 00:03:08,655 --> 00:03:14,161 お父様 お母様 あっ 手を振ってますわ…。 29 00:03:14,161 --> 00:03:17,831 さすが二等騎士は鍛え方が違うな。 ふぇっ? 30 00:03:17,831 --> 00:03:22,169 あれ… 足がまだついてますわ…。 31 00:03:22,169 --> 00:03:26,006 とっくに ちぎれ飛んでるはずなのに…。 32 00:03:26,006 --> 00:03:28,341 俺がリーネットに やってもらったときは➡ 33 00:03:28,341 --> 00:03:30,510 完全に意識なくなったよ。 34 00:03:30,510 --> 00:03:34,181 修行初日の俺なら もう3回は死んでるな~。 35 00:03:34,181 --> 00:03:36,850 やっぱり殺す気ですわね。 36 00:03:36,850 --> 00:03:39,853 でも 1日目は耐え抜きましたわ! 37 00:03:39,853 --> 00:03:42,856 ハハハッ まだ昼じゃないか。 38 00:03:42,856 --> 00:03:45,859 昼休憩のあとで 午後の部を始めるぞ。 39 00:03:45,859 --> 00:03:47,861 午後の部!? 40 00:03:47,861 --> 00:03:51,531 そんな ご無体な…。 これ以上は勘弁を…。 41 00:03:51,531 --> 00:03:55,368 じゃあ 1時間後に またな。 42 00:03:55,368 --> 00:03:59,673 なんで たまに 耳を使わなくなるんですの~! 43 00:04:04,144 --> 00:04:06,646 ふっ。 44 00:04:10,984 --> 00:04:16,156 《もう無理。 そう これは 逃げたわけではありませんわ。 45 00:04:16,156 --> 00:04:18,825 わたくしは 修行のつもりでしたのに➡ 46 00:04:18,825 --> 00:04:20,827 拷問されたんですもの。 47 00:04:20,827 --> 00:04:24,498 精神を守るための 戦略的撤退ですわ。 48 00:04:24,498 --> 00:04:26,833 ここなら さすがのリックでも》 49 00:04:26,833 --> 00:04:28,835 いたいた~。 ブーッ! 50 00:04:28,835 --> 00:04:32,839 (リック)こんな店があったんだな。 国じゅう捜したよ。 51 00:04:32,839 --> 00:04:36,343 (アンジェリカ)逃げて15分しか たってないんですけど…。 52 00:04:41,014 --> 00:04:43,517 わたくしを 叱りにきたんですわよね。 53 00:04:43,517 --> 00:04:45,852 さっさと済ませていただけます? 54 00:04:45,852 --> 00:04:48,188 んっ? いや違うよ。 55 00:04:48,188 --> 00:04:51,024 むしろ逆。 逆? 56 00:04:51,024 --> 00:04:53,360 逃げたくなる気持ち わかるよ。 57 00:04:53,360 --> 00:04:56,363 俺も2年で何十回 逃げ出したか。 58 00:04:56,363 --> 00:04:59,166 そして 何万回 死んだか…。 59 00:05:01,801 --> 00:05:04,805 ⦅ブロストン:むっ? 死んでしまった。 60 00:05:04,805 --> 00:05:07,307 (ブロストン)アリスレート 魔力を頼む。 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 (アリスレート)は~い! 62 00:05:13,813 --> 00:05:16,149 んっ… はっ! 63 00:05:16,149 --> 00:05:18,652 よし 起きたな リック。 64 00:05:18,652 --> 00:05:21,321 あ… 俺また死んでた? 65 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 (ブロストン)アリスレートに 魔力を分けてもらったので➡ 66 00:05:23,990 --> 00:05:28,495 あと2,000回は蘇生させられる。 2,000…。 67 00:05:28,495 --> 00:05:31,331 さぁ 続きを始めるぞ。 68 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 頑張ってね リッくん⦆ 69 00:05:34,334 --> 00:05:37,337 いっときは 死に癖もついちゃったよ。 70 00:05:37,337 --> 00:05:40,507 普通は1回死んだら 終わりですが…。 71 00:05:40,507 --> 00:05:43,176 よく2年も耐え抜きましたわね。 72 00:05:43,176 --> 00:05:45,512 諦めようとしたこともあったよ。 73 00:05:45,512 --> 00:05:49,015 でも そのときに ブロストン先輩に言われたんだ。 74 00:05:49,015 --> 00:05:52,185 諦めたあとの未練と今の苦痛➡ 75 00:05:52,185 --> 00:05:56,089 どちらが楽か 天秤にかけてみろって。 76 00:05:58,024 --> 00:06:01,294 そして 心の奥底で想像したんだ。 77 00:06:01,294 --> 00:06:03,597 どっちが楽なのか…。 78 00:06:05,966 --> 00:06:10,637 結果 あなたの天秤は 今の苦痛に傾いたんですわね。 79 00:06:10,637 --> 00:06:14,808 そう。 だけど先輩は 諦めるほうを選んだとしても➡ 80 00:06:14,808 --> 00:06:17,477 快く送り出してやると 言ってくれた。 81 00:06:17,477 --> 00:06:21,982 その言葉で なんだか一気に 気が楽になったんだ。 82 00:06:24,985 --> 00:06:29,489 わたくし 貴族のしきたりって 大嫌いですの。 83 00:06:29,489 --> 00:06:31,992 んっ? 幼少の頃から➡ 84 00:06:31,992 --> 00:06:34,995 貴族としての教育を 受けてきました。 85 00:06:34,995 --> 00:06:38,498 社交場のマナーにダンス 化粧や着こなし➡ 86 00:06:38,498 --> 00:06:42,335 いろいろ教わりました。 けど…。 87 00:06:42,335 --> 00:06:45,839 まったく 性に合いませんでしたわ! 88 00:06:45,839 --> 00:06:48,508 はぁ…。 だから わたくしは➡ 89 00:06:48,508 --> 00:06:50,844 貴族の女としてではなく➡ 90 00:06:50,844 --> 00:06:54,180 戦う者として ディルムット家に貢献したい。 91 00:06:54,180 --> 00:06:56,349 そのためにも 女性初の➡ 92 00:06:56,349 --> 00:06:59,052 特等騎士になるという 夢があるのです! 93 00:07:02,122 --> 00:07:06,459 わたくしの天秤は まだ 今の苦痛側に傾いていますわ! 94 00:07:06,459 --> 00:07:09,062 ああ そうだな! 95 00:07:11,131 --> 00:07:13,967 アンジェリカは 騎士団式の剣術をアレンジした➡ 96 00:07:13,967 --> 00:07:17,304 戦闘スタイルだよな? えっ? えぇ。 97 00:07:17,304 --> 00:07:21,141 剣があれば より強くなれる。 違うか? 98 00:07:21,141 --> 00:07:24,644 でも 拳闘士は 素手の戦いがルールですわよ? 99 00:07:24,644 --> 00:07:29,316 だから 素手を剣にする技が 最適と考えた。 100 00:07:29,316 --> 00:07:31,818 素手を… 剣に? 101 00:07:31,818 --> 00:07:34,821 そのために 特別講師をお招きした。 102 00:07:34,821 --> 00:07:37,490 リーネット先生だ。 103 00:07:37,490 --> 00:07:41,594 (リーネット)よろしくお願いします。 アンジェリカ様。 104 00:07:44,998 --> 00:07:49,002 さぁ Cブロックは 首位同士の最後の試合です! 105 00:07:49,002 --> 00:07:51,171 お互い7勝1敗。 106 00:07:51,171 --> 00:07:54,507 シルバ・ヘルガンド 対 アンジェリカ・ディルムット! 107 00:07:54,507 --> 00:07:57,344 🎤泣いても笑っても 勝者のどちらかだけが➡ 108 00:07:57,344 --> 00:07:59,512 トーナメントに進めます! 109 00:07:59,512 --> 00:08:02,949 はぁ~! 110 00:08:02,949 --> 00:08:04,951 (トリス)おいおい 俺のアンジェリカちゃんは➡ 111 00:08:04,951 --> 00:08:06,953 どうしちまったんだよ。 112 00:08:06,953 --> 00:08:09,122 (ニコラス)相手がシルバだと分が悪いな。 113 00:08:09,122 --> 00:08:12,792 アンジェリカの上品な戦い方は 通用しないぞ。 114 00:08:12,792 --> 00:08:15,628 それでは コンバット ファイト! 115 00:08:15,628 --> 00:08:18,031 はぁっ! (シルバ)ブフォッ! 116 00:08:20,300 --> 00:08:22,469 うがぁ~っ! 117 00:08:22,469 --> 00:08:27,307 えっ? あっ 勝者 アンジェリカ・ディルムット~! 118 00:08:27,307 --> 00:08:29,642 修行の成果 出てますね。 119 00:08:29,642 --> 00:08:32,645 ちょっと 修行ハイになっちゃってるけど…。 120 00:08:32,645 --> 00:08:34,647 修行~! 落ち着いて! 121 00:08:34,647 --> 00:08:37,150 試合は終わりましたよ! 死にたくない~! 122 00:08:37,150 --> 00:08:41,321 (アンジェリカ)なんだか 街の人の視線が痛いですわ。 123 00:08:41,321 --> 00:08:44,657 わたくしは 試合でいったい何を…。 124 00:08:44,657 --> 00:08:47,660 まぁまぁ 勝ったから いいじゃないか。 125 00:08:47,660 --> 00:08:51,164 無事にトーナメント出場できるんだし なぁ? 126 00:08:51,164 --> 00:08:54,000 街の方も 身の危険を感じたのでしょう。 127 00:08:54,000 --> 00:08:56,002 身の危険!? (扉の開く音) 128 00:08:56,002 --> 00:08:58,171 リッくん いた~! 129 00:08:58,171 --> 00:09:00,440 (鼻歌) 130 00:09:00,440 --> 00:09:04,277 アリスレート先輩。 (ミゼット)おう 来たでぇ。 131 00:09:04,277 --> 00:09:07,781 ミゼット様 帝国に六宝玉があるという➡ 132 00:09:07,781 --> 00:09:10,283 うわさのほうは いかがでしたか? 133 00:09:10,283 --> 00:09:13,119 アカン アカン。 ガセやったわ。 134 00:09:13,119 --> 00:09:15,789 無駄足になってしまいましたね。 135 00:09:15,789 --> 00:09:19,959 まぁ こういうのは実際に 当たってみんとわからんからなぁ。 136 00:09:19,959 --> 00:09:22,295 (ミリシア)いらっしゃいませ。 んっ? 137 00:09:22,295 --> 00:09:24,964 おねえちゃん かわいいなぁ。 138 00:09:24,964 --> 00:09:27,467 今夜 一緒に遊ばへん? あら。 139 00:09:27,467 --> 00:09:30,804 (ゴルド)旦那~ ここですぜ! うむ。 140 00:09:30,804 --> 00:09:34,307 あっ ブロストン様! えっ えっ えっ? 141 00:09:38,144 --> 00:09:40,480 すっごくおいしい~! 142 00:09:40,480 --> 00:09:44,317 ありがとうございます。 父に伝えておきますね。 143 00:09:44,317 --> 00:09:47,821 で そっちは おもしろいことに なっとんのやろ? 144 00:09:47,821 --> 00:09:53,326 うむ トーナメントで優勝して 六宝玉をもらうことになっている。 145 00:09:53,326 --> 00:09:55,495 アリスも参加した~い! 146 00:09:55,495 --> 00:09:57,831 会場が消し飛ぶからだめです。 147 00:09:57,831 --> 00:10:03,169 アンジェリカ… だったか お前もトーナメントに出場するのだな。 148 00:10:03,169 --> 00:10:07,674 ええ リックとリーネットに 修行もつけてもらいましたわ。 149 00:10:07,674 --> 00:10:09,676 ほう。 150 00:10:09,676 --> 00:10:12,178 何度も殺されるかと 思いましたが…。 151 00:10:12,178 --> 00:10:15,515 俺と違って アンジェリカは才能あるから➡ 152 00:10:15,515 --> 00:10:18,351 覚えが早かったですよ。 153 00:10:18,351 --> 00:10:21,855 それでも まだまだ 時間が足りないですわ。 154 00:10:21,855 --> 00:10:24,858 修行は裏切らない。 短期間でも➡ 155 00:10:24,858 --> 00:10:28,361 真摯に取り組んだ分だけ 返ってくるものだ。 156 00:10:28,361 --> 00:10:31,865 せやなぁ 努力を信じることは大事や。 157 00:10:31,865 --> 00:10:34,367 アンジェリカ様ならやれます。 158 00:10:34,367 --> 00:10:36,870 よくわかんないけど頑張れ~! 159 00:10:36,870 --> 00:10:39,873 修行の成果 見せてやろう! 160 00:10:42,375 --> 00:10:44,377 うん! 161 00:10:53,887 --> 00:10:56,055 (歓声と花火の音) 162 00:10:56,055 --> 00:11:00,326 🎤第113回 拳王トーナメント いよいよ開幕です! 163 00:11:00,326 --> 00:11:02,829 (歓声) 164 00:11:02,829 --> 00:11:05,331 🎤彼らが! 彼女らが! 壮絶な予選を➡ 165 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 勝ち抜いてきた選手たちです! 166 00:11:07,500 --> 00:11:13,173 厳正なる抽選の結果 トーナメントは この組み合わせとなりました~! 167 00:11:13,173 --> 00:11:17,343 🎤第1試合! ヘルマン・ミュラー 対 ギース・リザレクト! 168 00:11:17,343 --> 00:11:21,681 🎤ギース選手は 大会スポンサーである ドラゴノート商会の選手です! 169 00:11:21,681 --> 00:11:26,019 🎤第2試合! アンジェリカ・ディルムット 対 ダグ・ヒープ! 170 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 (歓声) 171 00:11:28,021 --> 00:11:33,026 🎤第3試合! リック・グラディアートル 対 セリーナ・ケイン! 172 00:11:33,026 --> 00:11:35,528 《先輩と当たらなくてよかった。 173 00:11:35,528 --> 00:11:38,031 当たっても棄権するだけだけど》 174 00:11:40,033 --> 00:11:44,537 🎤第5試合! ドニー・フィッシャー 対 ブロストン・アッシュオーク! 175 00:11:44,537 --> 00:11:47,540 旦那~! ブロストン様~! 176 00:11:47,540 --> 00:11:50,543 お前 旦那に変な色目 使ってんじゃねえぞ。 177 00:11:50,543 --> 00:11:53,713 そんなことしてませんよ! どうだかな。 178 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 してませんったらしてません! 179 00:11:55,715 --> 00:11:58,551 🎤第8試合! エディ・グレイス 対…。 180 00:11:58,551 --> 00:12:02,322 拳王トーナメント 3連覇中の絶対王者! 181 00:12:02,322 --> 00:12:07,827 チャンピオン! ケルヴィン・ウルヴォルフ~! 182 00:12:07,827 --> 00:12:10,330 今年の調子はどうですかね? 183 00:12:10,330 --> 00:12:13,100 (ダニエル)調子がどうあれ 最後は ケルヴィンが勝つ。 184 00:12:13,100 --> 00:12:17,337 1回戦は 以上の組み合わせとなります! 185 00:12:17,337 --> 00:12:19,672 勝敗予想を 受け付けておりますので➡ 186 00:12:19,672 --> 00:12:22,342 皆様 奮ってご参加ください! 187 00:12:22,342 --> 00:12:25,178 気付きました? んっ 何が? 188 00:12:25,178 --> 00:12:27,513 (アンジェリカ)トーナメントの組み合わせ。 189 00:12:27,513 --> 00:12:32,018 ギースは決勝まで ケルヴィンやブロストンと 当たらないようになってますわ。 190 00:12:32,018 --> 00:12:34,020 やっかいな相手と踏んで➡ 191 00:12:34,020 --> 00:12:36,189 そういうふうに仕組んでる ってことか? 192 00:12:36,189 --> 00:12:38,858 すでに八百長は始まってますわね。 193 00:12:38,858 --> 00:12:42,528 おそらく序盤で ギースの強さを観客に印象づけ➡ 194 00:12:42,528 --> 00:12:45,698 程よいところで オッズが高くなった相手に➡ 195 00:12:45,698 --> 00:12:47,700 スネイプが賭ける。 196 00:12:47,700 --> 00:12:50,370 (リック)ギースは その試合で わざと負けるだけで➡ 197 00:12:50,370 --> 00:12:53,873 ばく大な配当金が 手に入るってことか。 198 00:12:53,873 --> 00:12:58,044 ええ。 だからこそ 相手が強すぎてはいけない。 199 00:12:58,044 --> 00:13:00,313 わたくしが 2戦目で当たりますから➡ 200 00:13:00,313 --> 00:13:03,650 そこで計画を ご破算にしてやりますわ! 201 00:13:03,650 --> 00:13:06,653 もし 決勝まで当たらない 組み合わせになってたら➡ 202 00:13:06,653 --> 00:13:09,656 どうするつもりだったんだ? あっ…。 203 00:13:12,659 --> 00:13:15,662 なぁ アンジェリカ。 204 00:13:15,662 --> 00:13:19,165 フッ… 当たるに決まってますわ! 205 00:13:19,165 --> 00:13:21,668 そこは考えてなかったのか。 206 00:13:21,668 --> 00:13:26,172 (ギース)くぁ~。 ったく たり~な。 207 00:13:28,341 --> 00:13:32,045 (ケルヴィン)よぉ お前ら マジで来やがったな。 208 00:13:34,347 --> 00:13:37,016 うむ ベルトをもらいにきた。 209 00:13:37,016 --> 00:13:39,018 楽しみにしてるぜ。 210 00:13:39,018 --> 00:13:43,022 はい 頑張ります。 準決勝で会おう。 211 00:13:45,858 --> 00:13:48,695 挑戦者みたいな顔つきだな。 212 00:13:48,695 --> 00:13:51,030 かもな。 213 00:13:51,030 --> 00:13:54,534 あのころのお前を思い出すな。 214 00:13:54,534 --> 00:13:57,537 ⦅ダニエル:ここが俺のジムだ。 215 00:13:57,537 --> 00:14:02,975 デカくはないが 拳王トーナメントで ベスト4の選手も所属している。 216 00:14:02,975 --> 00:14:06,813 そのベスト4とやらは どこにいるんだ? 217 00:14:06,813 --> 00:14:08,981 どんなもんか試してぇ。 218 00:14:08,981 --> 00:14:14,153 フッ… 彼がベスト4のガロンだ。 219 00:14:14,153 --> 00:14:16,656 へぇ 殺してもいいのか? 220 00:14:16,656 --> 00:14:18,825 おい 殺しは失格だぞ。 221 00:14:18,825 --> 00:14:21,327 それと武器と防具も禁止。 222 00:14:21,327 --> 00:14:24,997 あとはルール無用で 最後に立ってたヤツが勝ちだ。 223 00:14:24,997 --> 00:14:29,802 上等だ。 ケガしても悪く思うなよ ベスト4。 224 00:14:32,171 --> 00:14:34,340 ぐっ…。 225 00:14:34,340 --> 00:14:36,676 ガロン相手には勝てないか。 226 00:14:36,676 --> 00:14:38,678 でも結構やりますね。 227 00:14:38,678 --> 00:14:42,014 ああ アイツのセンスは本物だ。 228 00:14:42,014 --> 00:14:44,684 誰にも教わらず この強さ。 229 00:14:44,684 --> 00:14:48,087 洗練されれば とんでもない選手になるぞ⦆ 230 00:14:50,356 --> 00:14:55,194 (ダニエル)初めて敗北を知り あのとき お前は変わった。 231 00:14:55,194 --> 00:15:00,133 (ケルヴィン)ああ 強いヤツに負けようと 更に鍛えて勝利をつかむ。 232 00:15:00,133 --> 00:15:04,303 もっと強いヤツには また負けて更に鍛える…。 233 00:15:04,303 --> 00:15:08,808 これこそ 俺が求めていた 本物の戦いだ。 234 00:15:11,477 --> 00:15:13,479 ⦅観客たち:ああ…。 235 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 🎤なっ ななな なんと! 236 00:15:17,984 --> 00:15:22,155 🎤ケルヴィン選手 初出場で チャンピオンに圧勝してしまった~! 237 00:15:22,155 --> 00:15:25,992 🎤強い! 強すぎる! これは あまりに強すぎる~! 238 00:15:25,992 --> 00:15:31,998 🎤第107回 新チャンピオン! ケルヴィン・ウルヴォルフの誕生です!⦆ 239 00:15:31,998 --> 00:15:35,168 (歓声) 240 00:15:35,168 --> 00:15:37,870 あれから6年か…。 241 00:15:40,006 --> 00:15:43,009 フッ 燃えてやがるな。 242 00:15:43,009 --> 00:15:46,679 🎤それでは 1回戦 第1試合の始まりです! 243 00:15:46,679 --> 00:15:49,849 🎤ヘルマン・ミュラー 対 ギース・リザレクト! 244 00:15:49,849 --> 00:15:53,686 🎤いざ コンバット ファイト! 245 00:15:53,686 --> 00:15:57,356 くぁ~。 (ヘルマン)ふっ! あぁ? 246 00:15:57,356 --> 00:16:00,660 始まったのか? ふざけたヤツめ! 247 00:16:03,963 --> 00:16:08,301 あ~ うっとうしい…。 248 00:16:08,301 --> 00:16:11,137 一振りで この威力か! (どよめき) 249 00:16:11,137 --> 00:16:14,140 くっ! 当たらなければ いいだけだ。 250 00:16:16,476 --> 00:16:18,477 《ヘルマン:なんなんだ コイツは!? 251 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 耐久力とか防御力とか そういう次元の話ではない!》 252 00:16:22,648 --> 00:16:28,821 あ~ コイツ めんどくせぇな。 253 00:16:28,821 --> 00:16:30,823 これは 見え…! 254 00:16:30,823 --> 00:16:34,327 おっ? 当たった。 255 00:16:38,831 --> 00:16:43,002 🎤け… KO… 一撃KOです! 256 00:16:43,002 --> 00:16:46,505 🎤勝者 ギース・リザレクト~! 257 00:16:46,505 --> 00:16:50,843 うるせぇな 虫ケラどもが。 258 00:16:50,843 --> 00:16:54,847 🎤かつてスポンサー枠で これほどの 選手がいたでしょうか! 259 00:16:54,847 --> 00:16:57,350 🎤とんでもないダークホースです! 260 00:16:57,350 --> 00:17:01,787 やはり強いですわね。 でも不思議なヤツだな。 261 00:17:01,787 --> 00:17:06,125 あれだけのパワーとタフネスがありながら 動きは素人そのものだ。 262 00:17:06,125 --> 00:17:08,294 確かに妙ですが➡ 263 00:17:08,294 --> 00:17:13,132 強さを観客に印象づけるには 十分な試合でしたわ。 264 00:17:13,132 --> 00:17:22,141 ♬~ 265 00:17:22,141 --> 00:17:25,311 いよいよ 1回戦最後の試合となりました! 266 00:17:25,311 --> 00:17:29,982 エディ・グレイス 対 チャンピオン ケルヴィン・ウルヴォルフの試合です! 267 00:17:29,982 --> 00:17:32,652 (大歓声) 268 00:17:32,652 --> 00:17:36,822 さて お手並み拝見だ。 そうですね。 269 00:17:36,822 --> 00:17:40,326 🎤それでは コンバット ファイト! 270 00:17:40,326 --> 00:17:42,828 (エディ)ふっ! 《ケルヴィン:フェイント…》 271 00:17:42,828 --> 00:17:45,331 ぐっ がはっ! 272 00:17:45,331 --> 00:17:48,167 反応が速いのとは違いますね。 273 00:17:48,167 --> 00:17:52,171 相手の動きが読めてるというより わかってる動きで。 274 00:17:52,171 --> 00:17:56,342 犬人族としての優れた嗅覚が 鍛え抜かれたことで➡ 275 00:17:56,342 --> 00:17:59,178 匂いとして 嗅ぎ取っているのだろう。 276 00:17:59,178 --> 00:18:02,782 電気信号やアドレナリンなどの あらゆる変化を。 277 00:18:02,782 --> 00:18:06,619 名付けるならば 未来嗅覚といったところか。 278 00:18:06,619 --> 00:18:11,457 強いですね。 うむ すばらしい拳闘士だ。 279 00:18:11,457 --> 00:18:14,627 (観客たち)ああっ! 280 00:18:14,627 --> 00:18:18,297 一撃もらったのか? せやな。 281 00:18:18,297 --> 00:18:21,634 なんだかケルヴィンが もたついた ような気がしましたが。 282 00:18:21,634 --> 00:18:24,470 いや もたついたっちゅうより…。 283 00:18:24,470 --> 00:18:27,807 わざと当たりましたね。 わざと? 284 00:18:27,807 --> 00:18:32,111 (観客たち)ケルヴィ~ン! 285 00:18:36,482 --> 00:18:39,819 うらぁ~! うがぁ! 286 00:18:39,819 --> 00:18:41,821 🎤決まった~! (歓声と拍手) 287 00:18:41,821 --> 00:18:47,660 🎤ヒヤリとする場面はありましたが やはり強い! ケルヴィン・ウルヴォルフ~! 288 00:18:47,660 --> 00:18:51,664 ったく ヒヤヒヤさせやがって! んっ? 289 00:18:51,664 --> 00:18:54,500 ケルヴィンは波がありすぎなんすよ。 290 00:18:54,500 --> 00:18:59,505 🎤それでは皆様! 明日の2回戦も お楽しみに~! 291 00:19:01,774 --> 00:19:05,444 2回戦はケルヴィンとギースに賭けたぞ! 俺も俺も~。 292 00:19:05,444 --> 00:19:07,947 ギースのあの強さはヤバいって! 293 00:19:07,947 --> 00:19:12,952 いよいよですね。 ああ 修行の成果を見せるときだ。 294 00:19:12,952 --> 00:19:16,122 (スネイプ)どうも リックさん。 295 00:19:16,122 --> 00:19:18,124 スネイプさん。 296 00:19:18,124 --> 00:19:22,628 こちらの席 よろしいでしょうか? あ… はい。 297 00:19:24,630 --> 00:19:27,967 かわいらしいお嬢さんも ご一緒なのですね。 298 00:19:27,967 --> 00:19:30,302 どうぞよろしく。 ん~? 299 00:19:30,302 --> 00:19:34,640 おじさん なんで わざとらしいお芝居してるの? 300 00:19:34,640 --> 00:19:38,978 それはやな アリスレート 大人の事情ってやつやで。 301 00:19:38,978 --> 00:19:41,981 そうなんだ~ 大変だね~。 302 00:19:41,981 --> 00:19:45,484 いやはや これはまいりましたな。 303 00:19:45,484 --> 00:19:48,487 VIP席で ご覧にならないんですか? 304 00:19:48,487 --> 00:19:51,157 おわかりでしょう? 305 00:19:51,157 --> 00:19:56,562 弟と婚約者の試合なのですから 近くで見たいではないですか。 306 00:19:58,497 --> 00:20:01,333 あ~ 飲みすぎた…。 307 00:20:01,333 --> 00:20:03,669 ギース! 308 00:20:03,669 --> 00:20:07,506 あぁ? なんだテメエ。 309 00:20:07,506 --> 00:20:10,009 今日の対戦相手ですわよ! 310 00:20:10,009 --> 00:20:13,512 あぁ テメエが人間の雌か。 311 00:20:13,512 --> 00:20:15,848 結婚式の見栄えが悪いから➡ 312 00:20:15,848 --> 00:20:19,518 顔は傷つけんなって スネイプが言ってたな。 313 00:20:19,518 --> 00:20:22,021 いつまでその余裕が もちますかしら。 314 00:20:22,021 --> 00:20:25,691 努力の成果というものを 見せてやりますわ! 315 00:20:25,691 --> 00:20:27,860 ハッ! 努力? 316 00:20:27,860 --> 00:20:31,363 馬鹿の一つ覚えみてぇに 鍛えてやがるくせに➡ 317 00:20:31,363 --> 00:20:37,536 おやじの金で遊び回ってる 俺より 弱ぇ虫ケラのくせによぉ! 318 00:20:37,536 --> 00:20:42,374 ウソですわね! 鍛えずに その肉体なんてありえませんもの。 319 00:20:42,374 --> 00:20:45,211 そんなウソついて なんの意味がある? 320 00:20:45,211 --> 00:20:48,547 生きてたら勝手に こうなっちまってたんだ。 321 00:20:48,547 --> 00:20:51,717 天才ってやつなんじゃねえの? 322 00:20:51,717 --> 00:20:56,555 せいぜいおとなしくしてな スネイプのガキは産めるように➡ 323 00:20:56,555 --> 00:20:59,225 腹は狙わねえでやるからよ。 324 00:20:59,225 --> 00:21:04,730 ブ… ブチのめしますわ! 325 00:21:06,665 --> 00:21:09,001 🎤さぁ 2回戦の始まりです! 326 00:21:09,001 --> 00:21:14,340 🎤第1試合! ギース・リザレクト 対 アンジェリカ・ディルムット! 327 00:21:14,340 --> 00:21:16,342 アンジェリカちゃ~ん! 328 00:21:16,342 --> 00:21:19,178 🎤それでは コンバット ファイト! 329 00:21:19,178 --> 00:21:21,180 瞬脚! 330 00:21:23,182 --> 00:21:25,184 効くわけねえだろ! 331 00:21:27,186 --> 00:21:29,522 ふっ! はっ! 332 00:21:29,522 --> 00:21:32,124 チッ。 くっ! 333 00:21:35,694 --> 00:21:39,865 《やはり わたくしの攻撃では ダメージが与えられませんわね》 334 00:21:39,865 --> 00:21:42,067 ふぅ…。 335 00:21:45,371 --> 00:21:47,373 んっ? 336 00:21:47,373 --> 00:21:49,875 強化魔法を解いたのですか? 337 00:21:49,875 --> 00:21:52,211 どういうつもりだ? テメエ。 338 00:21:52,211 --> 00:21:54,380 いきますわよ! 339 00:21:54,380 --> 00:21:57,216 アンジェリカ様ならやれます。 340 00:21:57,216 --> 00:22:01,654 魔力反転反射! 341 00:22:01,654 --> 00:22:04,657 ハッ! 何をしようと無駄だ! 342 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 瞬脚! 雑魚は➡ 343 00:22:06,659 --> 00:22:08,861 おとなしくしとけばいいんだよ! 344 00:22:12,832 --> 00:22:14,833 あぁ!? 345 00:22:14,833 --> 00:22:16,835 よし! はっ…! 346 00:22:19,839 --> 00:22:25,044 誰が… 雑魚ですって?