[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 0.500000 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: ../Katamuki/[Katamuki]_Shinsekai_Yori_17_720p10_[D1DE3EB0].mkv Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Position: 0 Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 6 Aegisub Video Zoom Percent: 0.781250 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 969 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Rosario,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H20120B1E,&HC0110326,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: Alternate,Rosario,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H200B1E14,&HC0032612,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,3.2,1.0,2,110,110,99,1 Style: TS-EpTitleEp17,SSF4 ABUKET,52.0,&H00FFFBBA,&H000000FF,&HA0FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-ScrewyMainTS,K22 Timbuctu,24.0,&H0020201A,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-DepExCon,Bottle Depot,30.0,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-PeaceCoop,Beginning Yoga,20.0,&H000C0D0E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Ending2-Romaji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-Romaji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.1,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-English-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,0.0,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-English-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,3.1,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-Kanji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: Ending2-Kanji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 9,0:00:04.58,0:00:13.63,Default,,0,0,0,,What exactly were the people of ages past thinking as they selectively bred these ugly creatures? Dialogue: 0,0:00:04.92,0:00:08.91,Default-ja,,0,0,0,,数百年前の人々は\N一体 何を考えて Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:10.93,Default-ja,,0,0,0,,これほど醜悪な生き物に Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:13.93,Default-ja,,0,0,0,,わざわざ品種改良を\N施したのだろうか? Dialogue: 0,0:00:13.93,0:00:16.92,Default-ja,,0,0,0,,あのバカそっくり… Dialogue: 9,0:00:14.50,0:00:16.45,Default,,0,0,0,,It’s just like that idiot. Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:20.92,Default-ja,,0,0,0,,もちろん\N絶対的な権力を持つ女王に Dialogue: 9,0:00:17.37,0:00:27.38,Default,,0,0,0,,Of course, very few species of mammals exhibit eusocial behavior like that of worker bees obeying an almighty queen. Dialogue: 0,0:00:20.92,0:00:23.91,Default-ja,,0,0,0,,ワーカーたちが従う\Nミツバチのごとき Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:27.93,Default-ja,,0,0,0,,真社会性を持った哺乳類は\N非常に限られる Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:29.92,Default-ja,,0,0,0,,同じように Dialogue: 9,0:00:28.24,0:00:33.78,Default,,0,0,0,,If a mammalian species that lived in underground communities was what they were looking for, Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:33.94,Default-ja,,0,0,0,,穴居性で集団生活を送る\N哺乳類がよいというのなら Dialogue: 9,0:00:33.78,0:00:39.10,Default,,0,0,0,,then surely meerkats would have been less revolting candidates. Dialogue: 0,0:00:33.94,0:00:36.94,Default-ja,,0,0,0,,ミーアキャットの方が\Nずっと見栄えもよくて Dialogue: 0,0:00:36.94,0:00:39.94,Default-ja,,0,0,0,,親しまれたのではないだろうか… Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:42.95,Default-ja,,0,0,0,,ともあれ\Nハダカデバネズミの飼育は Dialogue: 9,0:00:40.39,0:00:46.46,Default,,0,0,0,,In any case, raising naked molerats is now my responsibility, whether I like it or not. Dialogue: 0,0:00:42.95,0:00:46.93,Default-ja,,0,0,0,,いやおう無しに\N私の担当となってしまったが Dialogue: 9,0:00:46.93,0:00:49.94,Default,,0,0,0,,Well, I suppose it is not my main responsibility. Dialogue: 0,0:00:46.93,0:00:49.94,Default-ja,,0,0,0,,何も\Nこれが本業というわけではない Dialogue: 0,0:00:49.94,0:00:54.94,Default-ja,,0,0,0,,私に与えられた本来の職務は\N茅輪の郷にある Dialogue: 9,0:00:50.79,0:00:58.45,Default,,0,0,0,,My true responsibility is the investigation and regulation of queerats at the Department of Exospecies Control Dialogue: 0,0:00:54.94,0:00:57.94,Default-ja,,0,0,0,,町立保健所の\N異類管理課という部署で Dialogue: 0,0:00:57.94,0:01:02.92,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミの実態調査と\N管理を行うことだった Dialogue: 9,0:00:58.45,0:01:02.72,Default,,0,0,0,,at the communal Health Care Center in the village of Hayring. Dialogue: 0,0:01:02.92,0:01:04.93,Default-ja,,0,0,0,,早季ちゃん\Nあっ! Dialogue: 9,0:01:03.77,0:01:06.95,Default,,0,0,0,,You’ve got a visitor, Saki-chan! Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:06.94,Default-ja,,0,0,0,,お客さんだよ~ Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.94,Default-ja,,0,0,0,,は~い すぐ行きます~ Dialogue: 9,0:01:06.95,0:01:09.85,Default,,0,0,0,,Okay, I’ll be right there! Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:13.93,Default-ja,,0,0,0,,237年の7月 Dialogue: 9,0:01:11.12,0:01:14.01,Default,,0,0,0,,In July of the year 237, Dialogue: 0,0:01:13.93,0:01:17.93,Default-ja,,0,0,0,,私は26歳になっていた Dialogue: 9,0:01:14.01,0:01:17.61,Default,,0,0,0,,I turned 26. Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.48,TS-EpTitleEp17,,0,0,0,,{\fs55\pos(636,195)\blur0.7}Episode Seventeen Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.48,TS-EpTitleEp17,,0,0,0,,{\fs55\pos(636,195)\blur5\bord2}Episode Seventeen Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.48,TS-EpTitleEp17,,0,0,0,,{\pos(646,566)\blur0.7}Footsteps of Destruction Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.48,TS-EpTitleEp17,,0,0,0,,{\pos(646,566)\blur5\bord2}Footsteps of Destruction Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.15,TS-DepExCon,,0,0,0,,{\blur1\pos(699,271)}Department of Exospecies Control Dialogue: 0,0:01:31.78,0:01:33.80,Default-ja,,0,0,0,,失礼します Dialogue: 9,0:01:31.93,0:01:33.15,Default,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:01:33.15,0:01:33.19,TS-DepExCon,,0,0,0,,{\blur1\pos(699,147)}Department of Exospecies Control Dialogue: 0,0:01:33.19,0:01:33.23,TS-DepExCon,,0,0,0,,{\blur1\pos(699,23)}Department of Exospecies Control Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:35.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ 覚… Dialogue: 9,0:01:35.15,0:01:36.50,Default,,0,0,0,,Satoru. Dialogue: 0,0:01:35.80,0:01:37.79,Default-ja,,0,0,0,,アハッ… Dialogue: 9,0:01:37.78,0:01:41.22,Default,,0,0,0,,He says you two used to be in the same class. Dialogue: 0,0:01:37.79,0:01:40.79,Default-ja,,0,0,0,,朝比奈君とは\N同級生だったんだって? Dialogue: 0,0:01:40.79,0:01:44.79,Default-ja,,0,0,0,,えっ? ええ… そうです Dialogue: 9,0:01:41.22,0:01:44.13,Default,,0,0,0,,Y-Yes. That’s right. Dialogue: 0,0:01:47.82,0:01:49.78,Default-ja,,0,0,0,,2人で お昼でも行ってきたら? Dialogue: 9,0:01:48.32,0:01:50.48,Default,,0,0,0,,Why don’t you two go out and have lunch? Dialogue: 0,0:01:49.78,0:01:52.79,Default-ja,,0,0,0,,いや 別に そんな…\Nあの 今日 伺ったのは Dialogue: 9,0:01:50.48,0:01:52.75,Alternate,,0,0,0,,No, we— Dialogue: 9,0:01:50.48,0:01:54.22,Default,,0,0,0,,Actually, I’m here on business today. Dialogue: 0,0:01:52.79,0:01:54.81,Default-ja,,0,0,0,,職務上のことですので Dialogue: 9,0:01:54.22,0:01:55.94,Default,,0,0,0,,Oh? Really? Dialogue: 0,0:01:54.81,0:01:56.81,Default-ja,,0,0,0,,うん? そう? Dialogue: 9,0:01:56.73,0:01:59.33,Default,,0,0,0,,I’ll head out for some lunch, then. Dialogue: 0,0:01:56.81,0:01:58.79,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 僕が先に行ってくるよ Dialogue: 0,0:01:58.79,0:02:01.79,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\Nエヘッ… Dialogue: 0,0:02:05.82,0:02:08.82,Default-ja,,0,0,0,,課長さん 勝手に気を回して… Dialogue: 9,0:02:06.28,0:02:08.92,Default,,0,0,0,,Your boss has an eager imagination. Dialogue: 0,0:02:13.79,0:02:15.81,Default-ja,,0,0,0,,それで? Dialogue: 9,0:02:13.88,0:02:15.11,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:18.80,Default-ja,,0,0,0,,何のご用でございましょうか? Dialogue: 9,0:02:16.61,0:02:19.41,Default,,0,0,0,,How may I help you? Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:21.80,Default-ja,,0,0,0,,あっ ああ… バケネズミのことで Dialogue: 9,0:02:19.41,0:02:22.08,Default,,0,0,0,,Uh, it’s about the queerats. Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:25.79,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと\N聞きたかったん… だけ… ど… Dialogue: 9,0:02:22.08,0:02:26.06,Default,,0,0,0,,I have some… questions… Dialogue: 0,0:02:25.79,0:02:30.81,Default-ja,,0,0,0,,でしょうね\Nここは異類管理課ですから… で? Dialogue: 9,0:02:26.06,0:02:27.56,Default,,0,0,0,,Figures. Dialogue: 9,0:02:27.56,0:02:29.90,Default,,0,0,0,,This is the Department of Exospecies Control, after all. Dialogue: 9,0:02:29.90,0:02:30.70,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.81,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あのさ Dialogue: 9,0:02:31.63,0:02:36.48,Default,,0,0,0,,Say, is there a colony at war somewhere right now? Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:35.81,Default-ja,,0,0,0,,今 戦争をしてるコロニーって\Nどこか あるのかな? Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:37.80,Default-ja,,0,0,0,,どこにも ないはずだけど… Dialogue: 9,0:02:36.48,0:02:38.40,Default,,0,0,0,,There shouldn’t be. Dialogue: 0,0:02:37.80,0:02:39.80,Default-ja,,0,0,0,,本当? Dialogue: 9,0:02:38.87,0:02:39.84,Default,,0,0,0,,Are you sure? Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:42.80,Default-ja,,0,0,0,,どっか 小競り合いをしてるとか? Dialogue: 9,0:02:39.84,0:02:42.16,Default,,0,0,0,,No skirmishes, nothing? Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:47.56,TS-ScrewyMainTS,,0,0,0,,{\c&H12122B&\frz180\fs40\blur0.6\frx25\pos(817,521)}Application for Intercolonial War Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:47.81,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミは Dialogue: 9,0:02:46.68,0:02:50.94,Default,,0,0,0,,The queerats are obligated to hand in this application before they can go to war. Dialogue: 0,0:02:47.81,0:02:50.81,Default-ja,,0,0,0,,戦争前には これの提出が\N義務づけられているの Dialogue: 0,0:02:50.81,0:02:55.80,Default-ja,,0,0,0,,怠った場合 最悪 コロニーが\N消滅させられることもあるから Dialogue: 9,0:02:50.94,0:02:57.82,Default,,0,0,0,,They risk annihilation of their colony as punishment if they don’t submit it, so it’s unthinkable that they wouldn’t. Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:57.80,Default-ja,,0,0,0,,出さないなんて考えられないわ Dialogue: 0,0:02:57.80,0:03:01.79,Default-ja,,0,0,0,,「コロニー間の\N戦争行為等許可申請書」 Dialogue: 9,0:02:58.41,0:03:02.05,Default,,0,0,0,,“Application for Intercolonial War.” Dialogue: 0,0:03:01.79,0:03:05.81,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん 奇襲をかけようと思っても Dialogue: 9,0:03:03.70,0:03:07.73,Default,,0,0,0,,Do they have to fill this out even if they want to launch a surprise attack? Dialogue: 0,0:03:05.81,0:03:07.81,Default-ja,,0,0,0,,前もって こんなの書かされんのか Dialogue: 0,0:03:08.81,0:03:12.80,Default-ja,,0,0,0,,別に 相手に情報が\N漏れるわけじゃないもの Dialogue: 9,0:03:09.43,0:03:12.96,Default,,0,0,0,,It’s not like we’d leak the information to their enemy. Dialogue: 0,0:03:12.80,0:03:18.81,Default-ja,,0,0,0,,「コロニー間統廃合届」と\N「幼獣等管理移転申請書」か Dialogue: 9,0:03:12.96,0:03:15.77,Default,,0,0,0,,“Intercolonial Reorganization Notice.” Dialogue: 9,0:03:15.77,0:03:18.61,Default,,0,0,0,,“Whelp Transfer Application.” Dialogue: 9,0:03:18.61,0:03:19.42,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:03:18.81,0:03:21.81,Default-ja,,0,0,0,,なるほどね…\Nだから どのコロニーでも Dialogue: 9,0:03:19.42,0:03:24.04,Default,,0,0,0,,I guess that’s why they need a\Nliterate member in every colony. Dialogue: 0,0:03:21.81,0:03:23.81,Default-ja,,0,0,0,,言葉の堪能なやつが\N必要になるのか Dialogue: 0,0:03:23.81,0:03:26.81,Default-ja,,0,0,0,,ねえ…\Nうん? Dialogue: 9,0:03:24.81,0:03:25.59,Default,,0,0,0,,Hey. Dialogue: 0,0:03:26.81,0:03:29.82,Default-ja,,0,0,0,,バカバカしいって思ってる?\Nえっ? Dialogue: 9,0:03:27.02,0:03:29.08,Default,,0,0,0,,Ridiculous, isn’t it? Dialogue: 9,0:03:29.77,0:03:31.52,Default,,0,0,0,,This must be so dumb to you. Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:31.80,Default-ja,,0,0,0,,くだらないって思うでしょ? Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:35.82,Default-ja,,0,0,0,,お役所仕事って\N結局 形式ばかりなのよ… Dialogue: 9,0:03:32.31,0:03:35.48,Default,,0,0,0,,All this pencil-pushing isn’t doing anything. Dialogue: 9,0:03:35.48,0:03:41.80,Default,,0,0,0,,What you do is different and actually helps the village. Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:37.79,Default-ja,,0,0,0,,覚みたいに 本当の意味で Dialogue: 0,0:03:37.79,0:03:41.81,Default-ja,,0,0,0,,町の発展に役立つ仕事とは\N違うもの… Dialogue: 9,0:03:41.80,0:03:44.70,Default,,0,0,0,,That’s a bit harsh. Dialogue: 0,0:03:41.81,0:03:44.81,Default-ja,,0,0,0,,ああ… いや そんなことは… Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:53.83,Default-ja,,0,0,0,,ただ… Dialogue: 9,0:03:52.94,0:03:55.62,Default,,0,0,0,,It’s just… How do I put this? Dialogue: 0,0:03:53.83,0:03:57.83,Default-ja,,0,0,0,,何というか… 文言が特殊だよな Dialogue: 9,0:03:55.62,0:03:57.57,Default,,0,0,0,,The choice of words is peculiar. Dialogue: 9,0:03:58.80,0:04:02.71,Default,,0,0,0,,Why do we call the queerats “exospecies”? Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:02.82,Default-ja,,0,0,0,,なんで バケネズミのことを\N「異類」って言いかえるのかな? Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:05.82,Default-ja,,0,0,0,,「バケネズミ管理課」じゃ\Nあんまりだからじゃない? Dialogue: 9,0:04:03.37,0:04:06.34,Default,,0,0,0,,Don’t you think “Department of\NQueerat Control” has a weird ring to it? Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:08.82,Default-ja,,0,0,0,,フッ… そりゃそうだな Dialogue: 9,0:04:06.93,0:04:08.06,Default,,0,0,0,,You have a point. Dialogue: 9,0:04:08.58,0:04:13.02,Default,,0,0,0,,So, why would you think the queerats are waging war? Dialogue: 0,0:04:08.82,0:04:12.81,Default-ja,,0,0,0,,それより どうして バケネズミが\N戦争してるかなんて思ったの? Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:14.83,Default-ja,,0,0,0,,ウチでは よく Dialogue: 9,0:04:13.02,0:04:17.11,Default,,0,0,0,,We often let the queerats gather samples for us. Dialogue: 0,0:04:14.83,0:04:16.80,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミに\N試料の収集をやらすんだ Dialogue: 0,0:04:16.80,0:04:18.82,Default-ja,,0,0,0,,妙法農場では Dialogue: 9,0:04:17.11,0:04:20.90,Default,,0,0,0,,You’re using the Spider Wasp colony at the Lotus Farm, right? Dialogue: 0,0:04:18.82,0:04:20.82,Default-ja,,0,0,0,,鼈甲蜂コロニーを\N使ってるんだっけ? Dialogue: 0,0:04:20.82,0:04:23.82,Default-ja,,0,0,0,,うん 最近 櫟林の郷で Dialogue: 9,0:04:20.90,0:04:21.49,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 9,0:04:21.49,0:04:26.60,Default,,0,0,0,,They’ve been gathering slime molds around Oakgrove for us lately. Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:26.82,Default-ja,,0,0,0,,粘菌の採集をやらせていたんだ Dialogue: 9,0:04:26.60,0:04:30.16,Default,,0,0,0,,It seems they were attacked yesterday morning. Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:29.83,Default-ja,,0,0,0,,それが 昨日の朝\N攻撃を受けたみたいなんだ… Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:31.80,Default-ja,,0,0,0,,攻撃? Dialogue: 9,0:04:30.16,0:04:31.66,Default,,0,0,0,,Attacked? Dialogue: 9,0:04:31.66,0:04:34.57,Default,,0,0,0,,They said they were fired upon suddenly. Dialogue: 0,0:04:31.80,0:04:34.80,Default-ja,,0,0,0,,いきなり 矢を放ってきたらしい Dialogue: 9,0:04:34.57,0:04:36.87,Default,,0,0,0,,Maybe some hunters made a mistake? Dialogue: 0,0:04:34.80,0:04:36.82,Default-ja,,0,0,0,,狩りをしてて\N間違えたんじゃない? Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:40.82,Default-ja,,0,0,0,,いや 物陰に潜んで\N狙い打ちしてきたんだ Dialogue: 9,0:04:36.87,0:04:41.13,Default,,0,0,0,,No, the attackers hid themselves and ambushed them. Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:43.81,Default-ja,,0,0,0,,故意にやってる Dialogue: 9,0:04:41.94,0:04:43.42,Default,,0,0,0,,It was on purpose. Dialogue: 9,0:04:45.13,0:04:49.04,Default,,0,0,0,,I wonder if they knew they were attacking the Spider Wasps. Dialogue: 0,0:04:45.81,0:04:48.81,Default-ja,,0,0,0,,向こうは 鼈甲蜂ってことも\N分かってたのかしら? Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.83,Default-ja,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 9,0:04:49.04,0:04:50.07,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 9,0:04:50.47,0:04:52.74,Default,,0,0,0,,I’m surprised the Spider Wasps were attacked. Dialogue: 0,0:04:50.83,0:04:52.80,Default-ja,,0,0,0,,鼈甲蜂ってのが引っ掛かるのよ Dialogue: 9,0:04:52.74,0:04:54.69,Default,,0,0,0,,They’re close allies of the Giant Hornets. Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:54.82,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂の直系だもん Dialogue: 0,0:04:54.82,0:04:57.82,Default-ja,,0,0,0,,奇狼丸に宣戦布告したのと\N同じことになるわ… Dialogue: 9,0:04:55.25,0:04:58.56,Default,,0,0,0,,It’s like sending a declaration of war to Kiroumaru. Dialogue: 0,0:04:57.82,0:05:00.81,Default-ja,,0,0,0,,だとすると やっぱ外来種かな? Dialogue: 9,0:04:58.56,0:05:01.41,Default,,0,0,0,,So we should suspect a foreign species, shouldn’t we? Dialogue: 0,0:05:00.81,0:05:03.81,Default-ja,,0,0,0,,ここしばらく 現れてないわ Dialogue: 9,0:05:01.41,0:05:03.98,Default,,0,0,0,,We haven’t seen any around here in a long time. Dialogue: 0,0:05:03.81,0:05:05.83,Default-ja,,0,0,0,,そっか… Dialogue: 9,0:05:03.98,0:05:05.11,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 9,0:05:05.73,0:05:08.49,Default,,0,0,0,,I was hoping someone in your department would know. Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:08.83,Default-ja,,0,0,0,,ここに来れば\N分かると思ったんだけどな Dialogue: 0,0:05:08.83,0:05:12.82,Default-ja,,0,0,0,,ねえ 鼈甲蜂は\N妙法農場に被害を訴えてきたの? Dialogue: 9,0:05:08.98,0:05:13.25,Default,,0,0,0,,Hey, did the Spider Wasps come to the\NLotus Farm to complain about the attack? Dialogue: 0,0:05:12.82,0:05:15.82,Default-ja,,0,0,0,,いや ウチの職員が たまたま森で Dialogue: 9,0:05:13.25,0:05:18.38,Default,,0,0,0,,No, one of our men ran into the Spider Wasps in the forest. Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:18.81,Default-ja,,0,0,0,,その鼈甲蜂の連中に会ったんだ Dialogue: 9,0:05:18.38,0:05:23.73,Default,,0,0,0,,They asked for help so he searched the area with them, but to no avail. Dialogue: 0,0:05:18.81,0:05:21.81,Default-ja,,0,0,0,,助けを求めてきたんで\Nすぐに付近を捜したけど Dialogue: 0,0:05:21.81,0:05:23.83,Default-ja,,0,0,0,,その時は もう… Dialogue: 0,0:05:23.83,0:05:25.80,Default-ja,,0,0,0,,ふ~ん Dialogue: 9,0:05:25.37,0:05:28.27,Default,,0,0,0,,This isn’t something we can ignore. Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:28.80,Default-ja,,0,0,0,,こんな事態を放っておいたら\N大問題だろ? Dialogue: 9,0:05:28.27,0:05:32.73,Default,,0,0,0,,It’s interfering with the samples I need collected, and above all it doesn’t respect our authority. Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:32.82,Default-ja,,0,0,0,,試料収集にも差し支えるし\N何より 人間がなめられるよ Dialogue: 0,0:05:32.82,0:05:35.83,Default-ja,,0,0,0,,分かった 大至急 調べてみるわ Dialogue: 9,0:05:33.27,0:05:34.14,Default,,0,0,0,,All right. Dialogue: 9,0:05:34.14,0:05:36.21,Default,,0,0,0,,We’ll investigate the matter as soon as possible. Dialogue: 0,0:05:35.83,0:05:37.81,Default-ja,,0,0,0,,攻撃をしたコロニーが分かれば Dialogue: 9,0:05:36.21,0:05:40.83,Default,,0,0,0,,Once we identify the culprits’ colony,\Nwe’ll need to take disciplinary action. Dialogue: 0,0:05:37.81,0:05:40.82,Default-ja,,0,0,0,,何らかの懲罰が\N必要になると思うし Dialogue: 0,0:05:40.82,0:05:43.80,Default-ja,,0,0,0,,最悪 有害鳥獣対策課の出番かもね Dialogue: 9,0:05:40.83,0:05:44.45,Default,,0,0,0,,In the worst case, we’ll have to involve the Department of Pest Control. Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:45.82,Default-ja,,0,0,0,,ぷっ\N何? Dialogue: 9,0:05:45.07,0:05:46.15,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:48.82,Default-ja,,0,0,0,,いや…\N早季が1人で仕切ってるから Dialogue: 9,0:05:46.15,0:05:51.07,Default,,0,0,0,,Nothing, you just seemed like the real department chief around here with the way you talked. Dialogue: 0,0:05:48.82,0:05:50.83,Default-ja,,0,0,0,,ここの課長みたいだなって… Dialogue: 0,0:05:54.81,0:05:56.83,Default-ja,,0,0,0,,この時の私の中には Dialogue: 9,0:05:54.90,0:06:01.84,Default,,0,0,0,,Satoru and I fell out over something petty a while back, Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:58.82,Default-ja,,0,0,0,,どこかのバカな\Nコロニーのおかげで Dialogue: 0,0:05:58.82,0:06:02.84,Default-ja,,0,0,0,,つまらないことで\Nけんかをしていた覚と Dialogue: 9,0:06:02.69,0:06:07.31,Default,,0,0,0,,so I was happy that some stupid colony gave us the chance to make up. Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:07.81,Default-ja,,0,0,0,,仲直りする きっかけができたと\N喜ぶ気持ちさえあった… Dialogue: 0,0:06:07.81,0:06:13.81,Default-ja,,0,0,0,,しかし 町で 最もバケネズミに\N警戒心を持っていた私ですら Dialogue: 9,0:06:07.97,0:06:13.45,Default,,0,0,0,,However, despite being the person in the village most wary of the queerats, Dialogue: 0,0:06:13.81,0:06:16.82,Default-ja,,0,0,0,,これが どんなに\N恐ろしい事件の幕開けなのか Dialogue: 9,0:06:13.98,0:06:19.56,Default,,0,0,0,,I could not even begin to imagine what terrible events this would foreshadow. Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.80,Default-ja,,0,0,0,,想像だにしていなかった… Dialogue: 0,0:06:19.80,0:06:21.82,Default-ja,,0,0,0,,優先議題がありますので Dialogue: 9,0:06:20.52,0:06:26.21,Default,,0,0,0,,We have a priority matter to discuss, so we will be skipping the reports from each department. Dialogue: 0,0:06:21.82,0:06:25.82,Default-ja,,0,0,0,,各課の定例報告は省略します Dialogue: 0,0:06:26.83,0:06:30.83,Default-ja,,0,0,0,,職能会議代表の日野光風氏 Dialogue: 9,0:06:27.35,0:06:31.12,Default,,0,0,0,,Sir Hino Koufuu of the Occupations Council. Dialogue: 0,0:06:30.83,0:06:34.82,Default-ja,,0,0,0,,安全保障会議顧問の鏑木肆星氏 Dialogue: 9,0:06:31.12,0:06:34.63,Default,,0,0,0,,Sir Kaburagi Shisei, consultant to the Security Council. Dialogue: 9,0:06:34.63,0:06:38.58,Default,,0,0,0,,And lastly, Lady Asahina Tomiko, head of the Ethics Committee. Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:38.84,Default-ja,,0,0,0,,そして 倫理委員会議長の\N朝比奈 富子氏にも Dialogue: 9,0:06:38.58,0:06:40.73,Default,,0,0,0,,Welcome. Dialogue: 0,0:06:38.84,0:06:40.81,Default-ja,,0,0,0,,ご出席いただきます Dialogue: 0,0:06:40.81,0:06:43.81,Default-ja,,0,0,0,,1週間前に 鼈甲蜂コロニーの Dialogue: 9,0:06:41.29,0:06:49.89,Default,,0,0,0,,One week ago, six exospecies from the Spider Wasp colony were attacked by an unknown party. Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:53.30,TS-PeaceCoop,,0,0,0,,{\alpha&H10&\fax0.7\fs18\fscx190\fscy60\blur0.7\pos(266.429,62.143)\c&H0E0E0C&}P{\c&H0F0F0D&}e{\c&H10100E&}a{\c&H11110F&}c{\c&H121210&}e {\c&H141412&}a{\c&H151513&}n{\c&H161614&}d {\c&H191816&}C{\c&H1A1917&}o{\c&H1B1A18&}o{\c&H1C1B19&}p{\c&H1D1C1A&}e{\c&H1E1D1B&}r{\c&H1F1E1C&}a{\c&H201F1D&}t{\c&H21201E&}i{\c&H22211F&}o{\c&H232220&}n Dialogue: 0,0:06:43.81,0:06:46.81,Default-ja,,0,0,0,,異類6匹が正体不明の相手から Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:49.82,Default-ja,,0,0,0,,攻撃を受けるという事件が\Nありました Dialogue: 0,0:06:49.82,0:06:53.84,Default-ja,,0,0,0,,うち 2匹は毒矢を受けて\N絶命しております Dialogue: 9,0:06:49.89,0:06:53.31,Default,,0,0,0,,Two have perished from poison arrows. Dialogue: 0,0:06:53.84,0:06:56.84,Default-ja,,0,0,0,,関東近郊にある異類コロニーは Dialogue: 9,0:06:54.09,0:06:59.02,Default,,0,0,0,,The various exospecies colonies in the wider\NKanto area can be grouped into two factions. Dialogue: 0,0:06:56.84,0:06:58.81,Default-ja,,0,0,0,,2つのグループによって\N集約化が進み Dialogue: 0,0:06:58.81,0:07:02.83,Default-ja,,0,0,0,,現在は\Nほぼ均衡状態に達しています Dialogue: 9,0:06:59.02,0:07:02.45,Default,,0,0,0,,Presently their power is in balance. Dialogue: 0,0:07:02.83,0:07:06.82,Default-ja,,0,0,0,,第1のグループが\N大雀蜂系です Dialogue: 9,0:07:02.98,0:07:06.19,Default,,0,0,0,,The first group consists of all colonies under the Giant Hornets. Dialogue: 9,0:07:06.78,0:07:08.76,Default,,0,0,0,,Their own forces number roughly a hundred thousand, Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:09.82,Default-ja,,0,0,0,,兵力は約10万匹\N傘下の有力コロニーは Dialogue: 9,0:07:08.76,0:07:12.99,Default,,0,0,0,,and thirteen more colonies such as the Spider Wasps are affiliated with them. Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:12.82,Default-ja,,0,0,0,,鼈甲蜂をはじめ 13コロニーあり Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:16.81,Default-ja,,0,0,0,,これらを合算した総兵力は\N50万匹です Dialogue: 9,0:07:12.99,0:07:16.37,Default,,0,0,0,,Their total forces are five hundred thousand warriors. Dialogue: 9,0:07:16.37,0:07:21.50,Default,,0,0,0,,They have proven extremely loyal to humans\Nand are entrusted with important physical labor. Dialogue: 0,0:07:16.81,0:07:18.83,Default-ja,,0,0,0,,極めて人間に忠実で Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:21.83,Default-ja,,0,0,0,,貴重な労働力の\N担い手でもあります Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:23.83,Default-ja,,0,0,0,,質問しても かまいませんか? Dialogue: 9,0:07:22.21,0:07:24.16,Default,,0,0,0,,May I ask a question? Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.82,Default-ja,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 9,0:07:24.61,0:07:25.59,Default,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,0:07:25.82,0:07:29.84,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミ… 異類ですか… Dialogue: 9,0:07:26.26,0:07:29.84,Default,,0,0,0,,The queerats… “Exospecies,” you called them? Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:31.81,Default-ja,,0,0,0,,これらのコロニーは Dialogue: 9,0:07:30.41,0:07:34.18,Default,,0,0,0,,What sort of bond holds their colonies together? Dialogue: 0,0:07:31.81,0:07:33.83,Default-ja,,0,0,0,,どういう つながりで\N結びついているんですか? Dialogue: 0,0:07:33.83,0:07:36.83,Default-ja,,0,0,0,,グループは 一枚岩と考えても\Nいいんでしょうか? Dialogue: 9,0:07:34.18,0:07:38.10,Default,,0,0,0,,Can their groups be considered monolithic? Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:42.82,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂系は\N各コロニーごとに女王を頂き Dialogue: 9,0:07:39.35,0:07:43.22,Default,,0,0,0,,Each colony in the Giant Hornet faction serves their own queen, Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:45.82,Default-ja,,0,0,0,,封建的な主従関係で\N結ばれています Dialogue: 9,0:07:43.22,0:07:45.98,Default,,0,0,0,,and they have established a feudal system of masters and servants. Dialogue: 0,0:07:45.82,0:07:48.83,Default-ja,,0,0,0,,また 互いに血縁を強めており Dialogue: 9,0:07:45.98,0:07:50.49,Default,,0,0,0,,Additionally they go to some lengths to\Nstrengthen blood ties between colonies. Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:51.83,Default-ja,,0,0,0,,グループ内の裏切りは\Nまず 考えられません Dialogue: 9,0:07:50.49,0:07:52.18,Default,,0,0,0,,Treason is therefore highly unlikely. Dialogue: 0,0:07:51.83,0:07:55.82,Default-ja,,0,0,0,,分かりました 続けてください Dialogue: 9,0:07:52.90,0:07:55.40,Default,,0,0,0,,I see. Please continue. Dialogue: 0,0:07:55.82,0:07:59.84,Default-ja,,0,0,0,,うっ…\N第2グループが塩屋虻系です Dialogue: 9,0:07:57.07,0:07:59.45,Default,,0,0,0,,The others can be grouped under the Robber Fly colony. Dialogue: 9,0:07:59.45,0:08:02.16,Default,,0,0,0,,Their own forces amount to roughly fifty-five thousand, Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:03.82,Default-ja,,0,0,0,,兵力は 約5万5,000匹\Nこれに8つのコロニーが加わり Dialogue: 9,0:08:02.16,0:08:04.26,Default,,0,0,0,,and eight more colonies are associated with them. Dialogue: 0,0:08:03.82,0:08:07.81,Default-ja,,0,0,0,,総兵力は 30万匹程度と思われます Dialogue: 9,0:08:04.26,0:08:07.17,Default,,0,0,0,,Their collected forces are believed to number three hundred thousand. Dialogue: 9,0:08:07.17,0:08:11.44,Default,,0,0,0,,They, too, show dutiful allegiance to humans Dialogue: 0,0:08:07.81,0:08:10.82,Default-ja,,0,0,0,,こちらも人間に対しては\N恭順な姿勢を見せており Dialogue: 0,0:08:10.82,0:08:14.84,Default-ja,,0,0,0,,かねてから 大雀蜂系が\N独占する人間の仕事を Dialogue: 9,0:08:11.44,0:08:17.14,Default,,0,0,0,,and have suggested for some time now that they be allowed to share the work given solely to the Giant Hornets. Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:17.84,Default-ja,,0,0,0,,分担したいと申し入れております Dialogue: 0,0:08:17.84,0:08:22.83,Default-ja,,0,0,0,,塩屋虻系では コロニー間の融合が\N比較にならないほど進んでいます Dialogue: 9,0:08:18.33,0:08:22.85,Default,,0,0,0,,The integration of these colonies is far more advanced. Dialogue: 0,0:08:22.83,0:08:24.83,Default-ja,,0,0,0,,どういうことですか? Dialogue: 9,0:08:22.85,0:08:24.81,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 9,0:08:24.81,0:08:28.90,Default,,0,0,0,,They have all overthrown the rule of their queens by means of revolution, Dialogue: 0,0:08:24.83,0:08:28.82,Default-ja,,0,0,0,,彼らは革命によって\N女王の支配を覆しており Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:31.82,Default-ja,,0,0,0,,意志決定は 選挙によって選ばれた\N代議員が行います Dialogue: 9,0:08:28.90,0:08:32.28,Default,,0,0,0,,and their decision-making is carried out by elected representatives. Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:36.82,Default-ja,,0,0,0,,女王の職務は 完全に\N生殖だけに限定されています Dialogue: 9,0:08:32.95,0:08:36.70,Default,,0,0,0,,The duties of their queens have been reduced to reproduction. Dialogue: 9,0:08:36.70,0:08:44.26,Default,,0,0,0,,One by one colonies have gravitated to either of the\Ntwo groups, leaving practically no independent ones. Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:39.83,Default-ja,,0,0,0,,この2グループによる\N集約化が進んだ結果 Dialogue: 0,0:08:39.83,0:08:42.83,Default-ja,,0,0,0,,いずれにも くみしない\N独立系のコロニーは Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:44.85,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど残っていません Dialogue: 9,0:08:44.26,0:08:51.44,Default,,0,0,0,,So essentially, there is a high chance that the Spider Wasps were attacked by members of the Robber Fly group? Dialogue: 0,0:08:44.85,0:08:46.82,Default-ja,,0,0,0,,すると 鼈甲蜂コロニーに\N攻撃を加えたのは Dialogue: 0,0:08:46.82,0:08:51.84,Default-ja,,0,0,0,,塩谷虻系コロニーの\N可能性が高いということですか? Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:57.83,Default-ja,,0,0,0,,現場の遺留物を\N慎重に鑑定した結果 Dialogue: 9,0:08:54.13,0:09:01.76,Default,,0,0,0,,On careful analysis of the evidence at the scene,\Nthe Goat Moth colony was identified as the attacker. Dialogue: 0,0:08:57.83,0:09:01.82,Default-ja,,0,0,0,,襲撃したのは木蠹蛾コロニーと\N判明いたしました Dialogue: 9,0:09:01.76,0:09:03.02,Default,,0,0,0,,The Goat Moths? Dialogue: 0,0:09:01.82,0:09:03.83,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾? Dialogue: 9,0:09:03.02,0:09:07.72,Default,,0,0,0,,The Goat Moths have repeatedly declared their neutrality for over a decade now. Dialogue: 0,0:09:03.83,0:09:07.82,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾コロニーは十数年前から\N中立を宣言しております Dialogue: 9,0:09:07.72,0:09:12.75,Default,,0,0,0,,However, for all intents and purposes, they can be considered closely allied with the Robber Fly colony. Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:09.84,Default-ja,,0,0,0,,ですが 現状では Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:12.84,Default-ja,,0,0,0,,極めて 塩屋虻系に近いと\N認識しております Dialogue: 0,0:09:14.85,0:09:17.85,Default-ja,,0,0,0,,なるほど そういう話ですか! Dialogue: 9,0:09:15.35,0:09:18.62,Default,,0,0,0,,Okay! I got this! Dialogue: 0,0:09:17.85,0:09:19.82,Default-ja,,0,0,0,,場合によっては Dialogue: 9,0:09:18.62,0:09:23.38,Default,,0,0,0,,So basically, the destruction of\Nonly one colony might not suffice! Dialogue: 0,0:09:19.82,0:09:22.82,Default-ja,,0,0,0,,1コロニーの消滅では\N終わらんということだ Dialogue: 0,0:09:22.82,0:09:26.84,Default-ja,,0,0,0,,もし 塩屋虻系\N全体が関与していたとすれば Dialogue: 9,0:09:23.38,0:09:29.84,Default,,0,0,0,,This could be taken as a direct opposition to human rule if all the Robber Fly colonies were involved in this conspiracy. Dialogue: 0,0:09:26.84,0:09:29.84,Default-ja,,0,0,0,,これは人間に対する\N反逆といってもいい Dialogue: 0,0:09:29.84,0:09:31.83,Default-ja,,0,0,0,,ここいら辺におる\Nバケネズミの半数を Dialogue: 9,0:09:29.84,0:09:34.88,Default,,0,0,0,,We might have to stamp out half the queerats around here! Dialogue: 0,0:09:31.83,0:09:35.85,Default-ja,,0,0,0,,駆除することになるやもしれんな\Nハッハハ… Dialogue: 0,0:09:35.85,0:09:38.85,Default-ja,,0,0,0,,いや… そこまでは まだ… Dialogue: 9,0:09:36.55,0:09:38.89,Default,,0,0,0,,Well, it’s still too early to say… Dialogue: 0,0:09:38.85,0:09:40.82,Default-ja,,0,0,0,,そ… それでは Dialogue: 9,0:09:38.89,0:09:44.35,Default,,0,0,0,,I-I would like to summon the two exospecies\Nrepresentatives awaiting further instructions. Dialogue: 0,0:09:40.82,0:09:44.84,Default-ja,,0,0,0,,待機させてある異類の代表を\N呼びたいと思います Dialogue: 9,0:09:44.35,0:09:48.58,Default,,0,0,0,,We have the supreme commander of the Giant Hornet colony, Kiroumaru, Dialogue: 0,0:09:44.84,0:09:48.83,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂コロニーの\N主席司令官である奇狼丸と Dialogue: 9,0:09:48.58,0:09:51.57,Default,,0,0,0,,and the representative of the Robber Fly colony, Yakomaru. Dialogue: 0,0:09:48.83,0:09:51.83,Default-ja,,0,0,0,,塩谷虻コロニーの代表 野狐丸です Dialogue: 9,0:09:51.57,0:09:54.17,Default,,0,0,0,,Which would you like to question first? Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:53.85,Default-ja,,0,0,0,,どちらから\N聴取いたしましょうか? Dialogue: 0,0:09:53.85,0:09:56.85,Default-ja,,0,0,0,,両方いっぺんに入れたら\Nどうかしら? Dialogue: 9,0:09:54.17,0:09:57.09,Default,,0,0,0,,Both at once, I suggest. Dialogue: 0,0:09:56.85,0:10:00.84,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\Nもし 話が食い違うようなら Dialogue: 9,0:09:58.31,0:10:04.46,Default,,0,0,0,,If their stories do not match up, they can be made to confront each other to see who’s telling the truth. Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:03.84,Default-ja,,0,0,0,,直接 対決させた方が\N白黒つけやすいでしょ? Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:18.22,TS-PeaceCoop,,0,0,0,,{\alpha&H30&\fax0.7\fs40\fscx230\blur0.9\pos(602.429,254.143)}Peace and Cooperation Dialogue: 0,0:10:16.86,0:10:20.88,Default-ja,,0,0,0,,え~ それでは まず奇狼丸に聞く Dialogue: 9,0:10:17.10,0:10:20.22,Default,,0,0,0,,Well then, I shall address you first, Kiroumaru. Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:23.87,Default-ja,,0,0,0,,鼈甲蜂コロニーの兵士が\N襲われた事件は知っているね? Dialogue: 9,0:10:20.90,0:10:24.58,Default,,0,0,0,,I believe you are aware that Spider Wasp soldiers have been attacked. Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:25.86,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 9,0:10:24.58,0:10:25.68,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 9,0:10:25.68,0:10:28.25,Default,,0,0,0,,Do you hold anyone guilty? Dialogue: 0,0:10:25.86,0:10:27.87,Default-ja,,0,0,0,,相手の目星はついているのか? Dialogue: 0,0:10:27.87,0:10:31.86,Default-ja,,0,0,0,,生き残った兵士から\N事情聴取した結果 Dialogue: 9,0:10:28.73,0:10:31.95,Default,,0,0,0,,Based on what the survivors have relayed to me, Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:35.88,Default-ja,,0,0,0,,直接 手を下したのは\N木蠹蛾コロニーだと分かりました Dialogue: 9,0:10:31.95,0:10:36.03,Default,,0,0,0,,the party immediately responsible for the attack is the Goat Moth colony. Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:39.87,Default-ja,,0,0,0,,あ~ つまり 指令を下したものが\N別にいたということか? Dialogue: 9,0:10:36.03,0:10:40.72,Default,,0,0,0,,So it is your suspicion that they received an order? Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:41.87,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 9,0:10:40.72,0:10:41.70,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 9,0:10:41.70,0:10:45.32,Default,,0,0,0,,The Goat Moth colony is merely part of the Robber Flies now. Dialogue: 0,0:10:41.87,0:10:44.87,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾コロニーは\N塩屋虻と 一体です Dialogue: 0,0:10:44.87,0:10:48.86,Default-ja,,0,0,0,,したがって 塩屋虻の命を\N受けたものと思われます Dialogue: 9,0:10:45.32,0:10:48.74,Default,,0,0,0,,We can assume the former received orders from the latter. Dialogue: 0,0:10:48.86,0:10:50.88,Default-ja,,0,0,0,,では 野狐丸に聞こう Dialogue: 9,0:10:49.13,0:10:51.42,Default,,0,0,0,,Let us hear Yakomaru then. Dialogue: 0,0:10:50.88,0:10:53.88,Default-ja,,0,0,0,,今の奇狼丸の発言は本当か? Dialogue: 9,0:10:51.42,0:10:54.09,Default,,0,0,0,,Is Kiroumaru’s accusation true? Dialogue: 0,0:10:53.88,0:10:55.85,Default-ja,,0,0,0,,とんでもございません! Dialogue: 9,0:10:54.09,0:10:55.67,Default,,0,0,0,,Absolutely not! Dialogue: 9,0:10:55.67,0:11:00.13,Default,,0,0,0,,By the deities of Heaven and Earth,\NI swear that no such order was issued. Dialogue: 0,0:10:55.85,0:10:59.87,Default-ja,,0,0,0,,天地神明に誓いまして そのような\N指令は出しておりません! Dialogue: 0,0:10:59.87,0:11:03.88,Default-ja,,0,0,0,,しかし 木蠹蛾コロニーは\Nお前の傘下にある Dialogue: 9,0:11:00.13,0:11:03.99,Default,,0,0,0,,But is the Goat Moth colony not affiliated with you? Dialogue: 0,0:11:03.88,0:11:05.88,Default-ja,,0,0,0,,というより\Nその 一部ではないのか? Dialogue: 9,0:11:03.99,0:11:06.10,Default,,0,0,0,,Or, rather, under your rule? Dialogue: 0,0:11:05.88,0:11:10.87,Default-ja,,0,0,0,,確かに 私どもは\N木蠹蛾コロニーと接近し Dialogue: 9,0:11:06.10,0:11:07.69,Default,,0,0,0,,Not quite. Dialogue: 9,0:11:07.69,0:11:12.67,Default,,0,0,0,,We have approached the Goat Moths and labored to join forces. Dialogue: 0,0:11:10.87,0:11:12.87,Default-ja,,0,0,0,,合流を働きかけてきました Dialogue: 9,0:11:12.67,0:11:14.86,Default,,0,0,0,,However, our efforts have yet to bear fruit. Dialogue: 0,0:11:12.87,0:11:14.89,Default-ja,,0,0,0,,しかし いまだに\N実現しておりません Dialogue: 0,0:11:14.89,0:11:17.87,Default-ja,,0,0,0,,彼らは旧弊な思考に\Nとらわれており Dialogue: 9,0:11:15.72,0:11:22.87,Default,,0,0,0,,They still cling to the old way of thinking and\Ncannot bear to leave monarchical rule behind. Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:22.86,Default-ja,,0,0,0,,女王を頂く体制から\Nどうしても決別できないからです Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:26.88,Default-ja,,0,0,0,,もうひとつ 木蠹蛾は\N大雀蜂コロニーから Dialogue: 9,0:11:22.87,0:11:29.83,Default,,0,0,0,,Moreover, the Giant Hornets have had their eyes set on the Goat Moths for a long time now. Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:29.89,Default-ja,,0,0,0,,虎視たんたんと狙われている\Nという事情もございます Dialogue: 9,0:11:29.83,0:11:35.01,Default,,0,0,0,,Threatened with immediate\Nrepercussions should they ally with us, Dialogue: 0,0:11:29.89,0:11:32.89,Default-ja,,0,0,0,,私どもと合流すれば\Nただちに攻撃されると Dialogue: 0,0:11:32.89,0:11:37.86,Default-ja,,0,0,0,,どう喝されていたため\Nどうにも動けなかったはずです Dialogue: 9,0:11:35.01,0:11:38.14,Default,,0,0,0,,it appears to me their options were awfully limited. Dialogue: 0,0:11:37.86,0:11:40.86,Default-ja,,0,0,0,,今の話は真実なのか? Dialogue: 9,0:11:38.60,0:11:40.72,Default,,0,0,0,,Is this true? Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:43.87,Default-ja,,0,0,0,,まったくもって笑止千万! Dialogue: 9,0:11:41.17,0:11:43.14,Default,,0,0,0,,It is completely absurd! Dialogue: 9,0:11:43.70,0:11:46.22,Default,,0,0,0,,It is the nonsense of one who masks lies with lies! Dialogue: 0,0:11:43.87,0:11:45.87,Default-ja,,0,0,0,,ウソをウソで塗り固めた詭弁\Nたわ言です! Dialogue: 0,0:11:45.87,0:11:48.87,Default-ja,,0,0,0,,どうか この二枚舌の語る言葉に Dialogue: 9,0:11:46.22,0:11:51.64,Default,,0,0,0,,I beg you not to trust the words of this treacherous snake. Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:51.87,Default-ja,,0,0,0,,惑わされませぬよう\Nお願い致します Dialogue: 9,0:11:51.64,0:11:58.57,Default,,0,0,0,,As for his first claim, I have been informed that the queen of the Goat Moths is already a captive. Dialogue: 0,0:11:51.87,0:11:55.86,Default-ja,,0,0,0,,第1の点で言えば\N木蠹蛾コロニーの女王は Dialogue: 0,0:11:55.86,0:11:57.88,Default-ja,,0,0,0,,すでに幽閉状態にあると\N聞き及びます Dialogue: 0,0:11:57.88,0:11:59.88,Default-ja,,0,0,0,,第2の点もしかり Dialogue: 9,0:11:58.57,0:12:03.96,Default,,0,0,0,,As for the second, I must make it clear we have never threatened them in any way. Dialogue: 0,0:11:59.88,0:12:03.87,Default-ja,,0,0,0,,私どもが脅したなどという事実は\N一切ございません Dialogue: 0,0:12:03.87,0:12:05.89,Default-ja,,0,0,0,,野狐丸 Dialogue: 9,0:12:03.96,0:12:05.45,Default,,0,0,0,,Yakomaru! Dialogue: 9,0:12:05.45,0:12:08.29,Default,,0,0,0,,I must profess my surprise. Dialogue: 0,0:12:05.89,0:12:09.88,Default-ja,,0,0,0,,いや はや… 驚きました…\N一体どこから Dialogue: 9,0:12:08.29,0:12:12.04,Default,,0,0,0,,What could be the source of such prattle? Dialogue: 0,0:12:09.88,0:12:12.88,Default-ja,,0,0,0,,そのようなデタラメを\N吹き込まれましたのやら… Dialogue: 9,0:12:12.58,0:12:17.91,Default,,0,0,0,,The queen of the Goat Moths is in\Ngood health and ruling over her colony, Dialogue: 0,0:12:12.88,0:12:15.88,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾コロニーの女王は\N今もご健在で Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:17.88,Default-ja,,0,0,0,,コロニーに君臨なさっております Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:20.89,Default-ja,,0,0,0,,政務に関しましては\N有能な摂政であるクイーチーに Dialogue: 9,0:12:17.91,0:12:22.72,Default,,0,0,0,,although she entrusts political matters to her very capable regent, Queachy. Dialogue: 0,0:12:20.89,0:12:22.87,Default-ja,,0,0,0,,お任せになっているようですが… Dialogue: 9,0:12:22.72,0:12:25.88,Default,,0,0,0,,What gall you have to lie in front of gods! Dialogue: 0,0:12:22.87,0:12:25.86,Default-ja,,0,0,0,,神の御前で よくも\Nそれだけ ウソが出てくるものだ! Dialogue: 0,0:12:25.86,0:12:28.86,Default-ja,,0,0,0,,お前の その汚れた口を\N引き裂いてやろうか! Dialogue: 9,0:12:26.56,0:12:29.15,Default,,0,0,0,,Perhaps I should rip your filthy mouth open! Dialogue: 0,0:12:28.86,0:12:32.88,Default-ja,,0,0,0,,奇狼丸 許された時以外\N発言してはならん Dialogue: 9,0:12:29.15,0:12:32.53,Default,,0,0,0,,Kiroumaru, you may not speak unless addressed. Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:34.87,Default-ja,,0,0,0,,野狐丸といったかしら? Dialogue: 9,0:12:33.38,0:12:35.35,Default,,0,0,0,,Your name was Yakomaru, I believe? Dialogue: 0,0:12:34.87,0:12:37.87,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾コロニーの女王が健在で Dialogue: 9,0:12:35.35,0:12:42.03,Default,,0,0,0,,I believe you said the Goat Moth queen is in good health but leaves the affairs of government to a regent? Dialogue: 0,0:12:37.87,0:12:41.89,Default-ja,,0,0,0,,しかし 政務は摂政が代行している\Nと言いましたね? Dialogue: 0,0:12:41.89,0:12:44.89,Default-ja,,0,0,0,,ははっ 間違いございません Dialogue: 9,0:12:42.03,0:12:44.68,Default,,0,0,0,,Yes, that is correct. Dialogue: 0,0:12:44.89,0:12:49.87,Default-ja,,0,0,0,,う~ん でも そこまで\N木蠹蛾の内情に詳しいのなら Dialogue: 9,0:12:46.62,0:12:50.43,Default,,0,0,0,,But if you are that familiar with their colony’s inner workings, Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:52.87,Default-ja,,0,0,0,,少なくともお前のコロニーの方が Dialogue: 9,0:12:50.43,0:12:56.83,Default,,0,0,0,,doesn’t it imply that your own colony has a more\Nintimate relationship with them than Kiroumaru’s? Dialogue: 0,0:12:52.87,0:12:56.89,Default-ja,,0,0,0,,奇狼丸より密接な関係にあるのは\N事実じゃないの? Dialogue: 0,0:12:56.89,0:13:00.88,Default-ja,,0,0,0,,は… あの… それは… Dialogue: 9,0:12:58.33,0:13:01.13,Default,,0,0,0,,Uh, you see… Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:03.88,Default-ja,,0,0,0,,その 先ほど申し上げました通り Dialogue: 9,0:13:01.13,0:13:07.61,Default,,0,0,0,,As I explained earlier, we put considerable effort into building a good relationship with them, Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:06.88,Default-ja,,0,0,0,,関係を構築する努力を\N続けてまいりましたので Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:09.89,Default-ja,,0,0,0,,内部事情にも詳しく… Dialogue: 9,0:13:07.61,0:13:10.35,Default,,0,0,0,,so I am somewhat familiar with their inner workings. Dialogue: 0,0:13:09.89,0:13:14.89,Default-ja,,0,0,0,,ただ 親しいといいましても\N神のご意志に背くような攻撃を Dialogue: 9,0:13:10.99,0:13:18.02,Default,,0,0,0,,But however close we may be, it is unthinkable that we would order them to defy the will of the gods, Dialogue: 0,0:13:14.89,0:13:17.89,Default-ja,,0,0,0,,私どもが命じるなど 沙汰の限り Dialogue: 0,0:13:17.89,0:13:22.87,Default-ja,,0,0,0,,そのようなことをすれば神罰が\N下るのは明白ではありませんか Dialogue: 9,0:13:18.02,0:13:22.43,Default,,0,0,0,,considering that divine punishment would quickly befall us. Dialogue: 0,0:13:22.87,0:13:26.90,Default-ja,,0,0,0,,では 木蠹蛾コロニーが\N単独でやったと言うの? Dialogue: 9,0:13:23.31,0:13:26.49,Default,,0,0,0,,So you are suggesting the Goat Moths acted rashly and on their own? Dialogue: 9,0:13:26.49,0:13:30.17,Default,,0,0,0,,That does not make much sense to me either. Dialogue: 0,0:13:26.90,0:13:29.89,Default-ja,,0,0,0,,お前の話だと\Nそれもまた おかしな話になるけど Dialogue: 0,0:13:29.89,0:13:35.89,Default-ja,,0,0,0,,そのことにつきましては 私なりに\N考えていることがございます Dialogue: 9,0:13:30.17,0:13:35.33,Default,,0,0,0,,I have my own theories regarding that. Dialogue: 0,0:13:35.89,0:13:39.88,Default-ja,,0,0,0,,申し述べさせて頂いても\Nよろしゅうございましょうか? Dialogue: 9,0:13:36.29,0:13:40.18,Default,,0,0,0,,May I elaborate? Dialogue: 0,0:13:39.88,0:13:41.88,Default-ja,,0,0,0,,いいわ 言ってみなさい Dialogue: 9,0:13:40.18,0:13:42.46,Default,,0,0,0,,Certainly. Go on. Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:46.87,Default-ja,,0,0,0,,はい\Nたとえ 私どもが命じたにせよ Dialogue: 9,0:13:42.46,0:13:43.30,Default,,0,0,0,,Gladly. Dialogue: 9,0:13:43.96,0:13:49.18,Default,,0,0,0,,For the sake of argument, let us assume we gave the Goat Moths the order or they made a hasty decision. Dialogue: 0,0:13:46.87,0:13:48.87,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾の跳ね上がりが\Nやったにせよ Dialogue: 0,0:13:48.87,0:13:52.88,Default-ja,,0,0,0,,神のお許しもなく 他のコロニーを\N攻撃するというのは Dialogue: 9,0:13:49.18,0:13:55.76,Default,,0,0,0,,Either way, attacking another colony\Nwithout divine permission is simply insane. Dialogue: 0,0:13:52.88,0:13:56.90,Default-ja,,0,0,0,,血迷ったという以外\N全く説明がつきません Dialogue: 9,0:13:56.39,0:14:03.90,Default,,0,0,0,,But what if this was orchestrated by the Spider Wasps? Dialogue: 0,0:13:56.90,0:13:59.90,Default-ja,,0,0,0,,しかしです これがもし\N鼈甲蜂コロニーによる Dialogue: 0,0:13:59.90,0:14:03.89,Default-ja,,0,0,0,,自作自演だったとすれば\Nいかがでございましょう? Dialogue: 0,0:14:03.89,0:14:07.88,Default-ja,,0,0,0,,木蠹蛾コロニーの使っている\N矢や弓 かっちゅうなどは Dialogue: 9,0:14:03.90,0:14:11.16,Default,,0,0,0,,It would not be difficult for them to obtain the arrows, bows and armor of the Goat Moths. Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:10.88,Default-ja,,0,0,0,,その気になれば\Nいくらでも入手可能です Dialogue: 0,0:14:10.88,0:14:13.87,Default-ja,,0,0,0,,その上で 二手に分かれて\N一芝居打ち Dialogue: 9,0:14:11.16,0:14:16.12,Default,,0,0,0,,Perhaps they split into two groups, staged an attack, and played the victim? Dialogue: 0,0:14:13.87,0:14:15.88,Default-ja,,0,0,0,,被害者を\N装ったのではないでしょうか? Dialogue: 0,0:14:15.88,0:14:18.89,Default-ja,,0,0,0,,私どもと\N大雀蜂グループとは Dialogue: 9,0:14:16.12,0:14:21.28,Default,,0,0,0,,My alliance and the Giant Hornet group are well balanced at present, Dialogue: 0,0:14:18.89,0:14:20.89,Default-ja,,0,0,0,,勢力が きっ抗しておりますので Dialogue: 0,0:14:20.89,0:14:25.88,Default-ja,,0,0,0,,真正面からぶつかれば 双方が\N多大の損害を被ることでしょう Dialogue: 9,0:14:21.28,0:14:26.26,Default,,0,0,0,,so a direct confrontation would result in grievous losses for both sides. Dialogue: 0,0:14:25.88,0:14:28.88,Default-ja,,0,0,0,,口にするのも畏れ多いことですが Dialogue: 9,0:14:26.26,0:14:28.51,Default,,0,0,0,,I am afraid to even suggest this, Dialogue: 9,0:14:28.51,0:14:34.14,Default,,0,0,0,,but perhaps the Giant Hornets themselves\Nmay have wanted to rely on divine assistance Dialogue: 0,0:14:28.88,0:14:31.87,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂どもは\N神様をたばかることで Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:33.89,Default-ja,,0,0,0,,あわよくば 自分たちは無傷のまま Dialogue: 0,0:14:33.89,0:14:36.89,Default-ja,,0,0,0,,私どもを\N滅そうとしたのではないかと… Dialogue: 9,0:14:34.14,0:14:36.94,Default,,0,0,0,,to destroy us without having to expose themselves to danger. Dialogue: 0,0:14:36.89,0:14:40.88,Default-ja,,0,0,0,,しかし 鼈甲蜂コロニーでは2匹が\N死亡しているではないか? Dialogue: 9,0:14:36.94,0:14:40.84,Default,,0,0,0,,But didn’t the Spider Wasps lose two workers in the attack? Dialogue: 9,0:14:40.84,0:14:45.53,Default,,0,0,0,,I assume the loss of a few lives amounts to nothing for them. Dialogue: 0,0:14:40.88,0:14:43.88,Default-ja,,0,0,0,,おそらく 彼らにとって\N数匹の犠牲など Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:45.88,Default-ja,,0,0,0,,ものの数ではないのでしょう Dialogue: 9,0:14:45.53,0:14:50.49,Default,,0,0,0,,In this they are fundamentally different from us. Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:49.87,Default-ja,,0,0,0,,この点が私どもと\N根本的に違うところでございます Dialogue: 0,0:14:49.87,0:14:53.89,Default-ja,,0,0,0,,私どもは民主主義を\N基本理念とするコロニーであり Dialogue: 9,0:14:50.49,0:14:56.78,Default,,0,0,0,,Our colonies have embraced democracy, and every individual holds equal rights Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:56.89,Default-ja,,0,0,0,,一匹一匹が平等な権利を持つ Dialogue: 9,0:14:56.78,0:15:01.05,Default,,0,0,0,,and is considered an irreplaceable existence in the universe. Dialogue: 0,0:14:56.89,0:15:00.88,Default-ja,,0,0,0,,この宇宙にかけがえのない存在と\N考えておりますが Dialogue: 0,0:15:00.88,0:15:03.88,Default-ja,,0,0,0,,女王のみを絶対とする\N古い体制では Dialogue: 9,0:15:01.05,0:15:06.46,Default,,0,0,0,,The old system considers only the queen integral, and her soldiers are merely pawns. Dialogue: 0,0:15:03.88,0:15:06.89,Default-ja,,0,0,0,,兵士など しょせんは作戦の駒 Dialogue: 9,0:15:06.46,0:15:08.88,Default,,0,0,0,,They are all expendable. Dialogue: 0,0:15:06.89,0:15:09.89,Default-ja,,0,0,0,,消耗品でしかないのです! Dialogue: 9,0:15:11.56,0:15:16.35,Default,,0,0,0,,Do you think what Yakomaru says holds water? Dialogue: 0,0:15:11.89,0:15:16.88,Default-ja,,0,0,0,,この者… 野狐丸の言うことは\N真実の可能性はあるのかしら? Dialogue: 9,0:15:16.35,0:15:24.52,Default,,0,0,0,,Well, common sense would dictate otherwise,\Nbut his words cannot be immediately dismissed. Dialogue: 0,0:15:16.88,0:15:20.90,Default-ja,,0,0,0,,はい それは\N常識では考えにくいことですが Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:23.90,Default-ja,,0,0,0,,絶対にないかと言われると\Nそうとも申し上げられません Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:27.89,Default-ja,,0,0,0,,さすがに全部 謀略であったという\N可能性までは Dialogue: 9,0:15:24.52,0:15:30.45,Default,,0,0,0,,I must admit we did not consider the possibility of a charade. Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:31.88,Default-ja,,0,0,0,,検討しておりませんでしたので… Dialogue: 0,0:15:31.57,0:15:40.12,TS-PeaceCoop,,0,0,0,,{\alpha&H10&\fad(3447,0)\fax0.7\fs18\fscx160\fscy60\blur0.7\c&H0C0813&\1a&H00&\t(5032,8536,\c&H000000&)\pos(610.429,206.143)}Peace and Cooperation Dialogue: 9,0:15:31.76,0:15:36.49,Default,,0,0,0,,In the end, the meeting was adjourned without a decision. Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:36.88,Default-ja,,0,0,0,,結局 この日は結論が出ないまま\N散会となった Dialogue: 0,0:15:54.90,0:15:58.89,Default-ja,,0,0,0,,1時間のうちに\N敵をせん滅してごらんにいれます Dialogue: 9,0:15:55.16,0:15:58.68,Default,,0,0,0,,Within the hour you shall witness the annihilation of our enemies. Dialogue: 9,0:15:58.68,0:16:01.07,Default,,0,0,0,,May the fortunes of war favor you. Dialogue: 0,0:15:58.89,0:16:01.89,Default-ja,,0,0,0,,ご武運をお祈りします Dialogue: 9,0:16:02.90,0:16:06.01,Default,,0,0,0,,You command the main force of the Giant Hornet army numbering a hundred thousand. Dialogue: 0,0:16:02.91,0:16:05.91,Default-ja,,0,0,0,,こちら側の\N大雀蜂軍本隊が10万匹 Dialogue: 0,0:16:05.91,0:16:09.91,Default-ja,,0,0,0,,対する相手側が\N連合軍で14万匹ですね Dialogue: 9,0:16:06.01,0:16:09.61,Default,,0,0,0,,You face allied forces numbering a hundred and forty thousand. Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:13.89,Default-ja,,0,0,0,,どうして連合軍に Dialogue: 9,0:16:12.87,0:16:17.02,Default,,0,0,0,,Why is the Robber Fly colony’s main army not included in the allied forces? Dialogue: 0,0:16:13.89,0:16:17.91,Default-ja,,0,0,0,,塩屋虻コロニーの本隊は\Nいないんでしょうか? Dialogue: 9,0:16:17.65,0:16:22.65,Default,,0,0,0,,That is something you should ask that silver-tongued coward. Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:19.88,Default-ja,,0,0,0,,それはあの口が達者な臆病者に Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:22.88,Default-ja,,0,0,0,,お聞きになった方が\Nよろしいかと思います Dialogue: 0,0:16:22.88,0:16:25.88,Default-ja,,0,0,0,,まあ 察するに 数が多くとも Dialogue: 9,0:16:23.08,0:16:30.02,Default,,0,0,0,,I suspect they dare not face our strength directly even with superior numbers. Dialogue: 0,0:16:25.88,0:16:29.88,Default-ja,,0,0,0,,我が手勢と いきなり\N相まみえる勇気がないのでしょう Dialogue: 9,0:16:31.38,0:16:33.29,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:16:31.89,0:16:35.91,Default-ja,,0,0,0,,分かりました\Nそれでは存分に戦ってください Dialogue: 9,0:16:33.29,0:16:35.72,Default,,0,0,0,,Please fight as you desire. Dialogue: 9,0:16:35.72,0:16:37.05,Default,,0,0,0,,We shall. Dialogue: 0,0:16:35.91,0:16:37.91,Default-ja,,0,0,0,,心得ました Dialogue: 9,0:16:39.64,0:16:41.25,Default,,0,0,0,,Watanabe-san! Dialogue: 0,0:16:39.90,0:16:41.90,Default-ja,,0,0,0,,渡辺さん Dialogue: 0,0:16:41.90,0:16:44.92,Default-ja,,0,0,0,,もう少し下がった方がいいですよ Dialogue: 9,0:16:42.10,0:16:44.56,Default,,0,0,0,,You should step back a little. Dialogue: 9,0:16:44.56,0:16:45.90,Default,,0,0,0,,Oh, Inui-san! Dialogue: 0,0:16:44.92,0:16:46.92,Default-ja,,0,0,0,,乾さん Dialogue: 0,0:16:53.89,0:16:57.91,Default-ja,,0,0,0,,あの盾は\N古代文明の戦国時代に考案された Dialogue: 9,0:16:54.21,0:16:59.74,Default,,0,0,0,,Their shields look just like the bamboo ones used during the Warring States period of the ancient civilization. Dialogue: 0,0:16:57.91,0:16:59.88,Default-ja,,0,0,0,,「竹束」というものに似ています Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:02.88,Default-ja,,0,0,0,,頭がいいとは\N思ってはいましたが… Dialogue: 9,0:17:00.44,0:17:02.96,Default,,0,0,0,,I knew they were smart, but… Dialogue: 0,0:17:02.88,0:17:07.89,Default-ja,,0,0,0,,だが あれだけのものを全て\N自力で考えだしたとは どうにも… Dialogue: 9,0:17:02.96,0:17:07.90,Default,,0,0,0,,I find it very unlikely that those are all the product of their own ingenuity. Dialogue: 0,0:17:07.89,0:17:09.91,Default-ja,,0,0,0,,どういうことですか? Dialogue: 9,0:17:07.90,0:17:09.17,Default,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 9,0:17:09.17,0:17:15.68,Default,,0,0,0,,I’m convinced they have some source of knowledge. Dialogue: 0,0:17:09.91,0:17:11.89,Default-ja,,0,0,0,,私には やつらがどこからか Dialogue: 0,0:17:11.89,0:17:15.89,Default-ja,,0,0,0,,何らかの知識を得てるとしか\N思えないんですよ Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:25.89,Default-ja,,0,0,0,,すごい Dialogue: 9,0:17:24.48,0:17:25.98,Default,,0,0,0,,Amazing… Dialogue: 0,0:17:25.89,0:17:30.89,Default-ja,,0,0,0,,たまに やつらの知恵が\N怖くなることがありますよ Dialogue: 9,0:17:26.42,0:17:30.72,Default,,0,0,0,,Every now and then their intelligence frightens me. Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:38.89,Default-ja,,0,0,0,,やつらが 私たち鳥獣保護官を Dialogue: 9,0:17:36.43,0:17:41.52,Default,,0,0,0,,Do you know what they call us from the\NDepartment of Pest Control amongst themselves? Dialogue: 0,0:17:38.89,0:17:40.91,Default-ja,,0,0,0,,陰で何と言ってるか\Nご存知ですか? Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:42.91,Default-ja,,0,0,0,,いえ Dialogue: 9,0:17:41.52,0:17:42.41,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 9,0:17:42.81,0:17:47.06,Default,,0,0,0,,While ordinary humans are “gods,” we are “gods of death.” Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:46.90,Default-ja,,0,0,0,,普通の人間は神様なのに\N私たちは死神ですよ Dialogue: 0,0:17:46.90,0:17:49.90,Default-ja,,0,0,0,,まあ しょうがないですがね Dialogue: 9,0:17:47.06,0:17:49.19,Default,,0,0,0,,Not all that surprising, I suppose. Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:52.90,Default-ja,,0,0,0,,しかし\N色んなコロニーを見てきましたが Dialogue: 9,0:17:50.00,0:17:53.50,Default,,0,0,0,,At any rate, I’ve seen a number of colonies myself, Dialogue: 0,0:17:52.90,0:17:54.90,Default-ja,,0,0,0,,こういう戦になるとまず Dialogue: 9,0:17:53.50,0:17:58.09,Default,,0,0,0,,so I can confidently say that none can stand\Nagainst the Giant Hornets in such confrontations. Dialogue: 0,0:17:54.90,0:17:57.91,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂軍に かなうものは\Nいないでしょうね Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.91,Default-ja,,0,0,0,,どうしてですか? Dialogue: 9,0:17:58.09,0:17:59.80,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:18:00.91,0:18:04.90,Default-ja,,0,0,0,,ここだけの話ですがね\N実はやつらは合戦の前に Dialogue: 9,0:18:01.05,0:18:03.48,Default,,0,0,0,,Don’t tell anyone, okay? Dialogue: 9,0:18:03.48,0:18:08.48,Default,,0,0,0,,They take a certain drug before each battle. Dialogue: 0,0:18:04.90,0:18:08.88,Default-ja,,0,0,0,,ある種の薬物を\N与えられているんです Dialogue: 9,0:18:08.48,0:18:11.68,Default,,0,0,0,,A drug? You mean, narcotics? Dialogue: 0,0:18:08.88,0:18:11.89,Default-ja,,0,0,0,,薬物って… 麻薬ですか? Dialogue: 9,0:18:11.68,0:18:13.72,Default,,0,0,0,,Something like that, at least. Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:13.91,Default-ja,,0,0,0,,…の ようなものでしょうね Dialogue: 9,0:18:13.72,0:18:16.14,Default,,0,0,0,,I don’t know what it is exactly, Dialogue: 0,0:18:13.91,0:18:16.91,Default-ja,,0,0,0,,詳しいことは分からないのですが\Nどうやらそれを飲むと Dialogue: 9,0:18:16.14,0:18:21.59,Default,,0,0,0,,but it seems that when they take it, their sense of duty is strengthened while their fear is suppressed. Dialogue: 0,0:18:16.91,0:18:20.90,Default-ja,,0,0,0,,使命感が高まる反面\N一切の恐怖を感じなくなり Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:24.92,Default-ja,,0,0,0,,その結果として\N攻撃性は極限まで高進し Dialogue: 9,0:18:21.59,0:18:27.09,Default,,0,0,0,,As a result, they become extremely aggressive and the ultimate soldier is born. Dialogue: 0,0:18:24.92,0:18:28.92,Default-ja,,0,0,0,,無敵の兵士ができあがる\Nと いうわけです Dialogue: 9,0:18:27.09,0:18:28.78,Default,,0,0,0,,That’s how it goes. Dialogue: 0,0:18:30.91,0:18:33.91,Default-ja,,0,0,0,,イヤ! イー!\Nウワー Dialogue: 0,0:18:33.91,0:18:36.91,Default-ja,,0,0,0,,ウェーア! Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:49.91,Default-ja,,0,0,0,,私としたことがお約束を\Nたがえてしまい Dialogue: 9,0:18:46.99,0:18:51.48,Default,,0,0,0,,I am deeply ashamed I could not do as promised. Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:51.91,Default-ja,,0,0,0,,恥じ入るばかりです Dialogue: 9,0:18:51.48,0:18:56.98,Default,,0,0,0,,It took more than an hour to crush this conglomerate of weaklings. Dialogue: 0,0:18:51.91,0:18:53.90,Default-ja,,0,0,0,,これしきの敵を捻りつぶすのに Dialogue: 0,0:18:53.90,0:18:56.90,Default-ja,,0,0,0,,1時間以上も\Nかかってしまいました Dialogue: 9,0:19:06.70,0:19:07.79,Default,,0,0,0,,I’m back! Dialogue: 0,0:19:06.93,0:19:08.89,Default-ja,,0,0,0,,ただいま\Nお疲れさまです Dialogue: 9,0:19:07.79,0:19:09.51,Default,,0,0,0,,Good evening! Dialogue: 0,0:19:08.89,0:19:10.91,Default-ja,,0,0,0,,そっちはどうだった? Dialogue: 9,0:19:09.51,0:19:11.37,Default,,0,0,0,,How did it go for you? Dialogue: 0,0:19:10.91,0:19:13.92,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂軍の圧勝でした Dialogue: 9,0:19:11.37,0:19:13.59,Default,,0,0,0,,The Giant Hornets won an overwhelming victory. Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:16.90,Default-ja,,0,0,0,,ふぅ… そうか Dialogue: 9,0:19:15.52,0:19:16.67,Default,,0,0,0,,I see… Dialogue: 0,0:19:16.90,0:19:20.89,Default-ja,,0,0,0,,まあ 奇狼丸が指揮する本隊なら\N当然かな Dialogue: 9,0:19:17.27,0:19:20.96,Default,,0,0,0,,Well, I can’t say I’m surprised, since it\Nhappened under Kiroumaru’s command. Dialogue: 0,0:19:20.89,0:19:23.89,Default-ja,,0,0,0,,課長の方はいかがでした? Dialogue: 9,0:19:20.96,0:19:23.04,Default,,0,0,0,,What can you report, Chief? Dialogue: 9,0:19:24.74,0:19:29.47,Default,,0,0,0,,Nobody quite foresaw it, really. Dialogue: 0,0:19:24.91,0:19:28.91,Default-ja,,0,0,0,,うん ちょっと…\N予想外の結果でね Dialogue: 0,0:19:28.91,0:19:33.92,Default-ja,,0,0,0,,と いうことは\N木蠹蛾が勝ったんですか? Dialogue: 9,0:19:29.47,0:19:31.44,Default,,0,0,0,,Are you saying… Dialogue: 9,0:19:31.44,0:19:33.85,Default,,0,0,0,,that the Goat Moths won? Dialogue: 9,0:19:33.85,0:19:35.90,Default,,0,0,0,,In a sense. Dialogue: 0,0:19:33.92,0:19:35.90,Default-ja,,0,0,0,,と 言っていいのかなあ Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:38.89,Default-ja,,0,0,0,,寝返ったんだよ\N鼈甲蜂コロニーが Dialogue: 9,0:19:36.53,0:19:39.49,Default,,0,0,0,,The Spider Wasps changed sides. Dialogue: 9,0:19:40.49,0:19:42.23,Default,,0,0,0,,Surprising, isn’t it? Dialogue: 0,0:19:40.91,0:19:44.90,Default-ja,,0,0,0,,驚くだろう? いきなり鼈甲蜂軍が\N戦線を離脱したから Dialogue: 9,0:19:42.23,0:19:45.37,Default,,0,0,0,,The Spider Wasps left the battlefront without warning, Dialogue: 0,0:19:44.90,0:19:48.92,Default-ja,,0,0,0,,応援に来ていた他の軍は\Nぼう然自失といった有り様でね Dialogue: 9,0:19:45.37,0:19:49.28,Default,,0,0,0,,so the others that came to support them were thrown into disarray. Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:53.91,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど何の攻防もなく\N木蠹蛾軍の勝利が決まったんだよ Dialogue: 9,0:19:49.28,0:19:53.42,Default,,0,0,0,,The Goat Moths won quite easily. Dialogue: 9,0:19:53.42,0:19:54.96,Default,,0,0,0,,Wait a moment. Dialogue: 0,0:19:53.91,0:19:56.89,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってください\Nそもそもの発端は Dialogue: 9,0:19:54.96,0:19:59.30,Default,,0,0,0,,Didn’t this all start when the Goat Moths attacked the Spider Wasps? Dialogue: 0,0:19:56.89,0:19:58.91,Default-ja,,0,0,0,,鼈甲蜂が木蠹蛾に\N攻撃された事ですよね? Dialogue: 0,0:19:58.91,0:20:01.91,Default-ja,,0,0,0,,その当事者が寝返るなんて… Dialogue: 9,0:19:59.30,0:20:02.22,Default,,0,0,0,,Why would they join their mortal enemies? Dialogue: 0,0:20:01.91,0:20:04.92,Default-ja,,0,0,0,,複雑怪奇だよな Dialogue: 9,0:20:02.22,0:20:04.01,Default,,0,0,0,,Isn’t it an intriguing mystery? Dialogue: 0,0:20:04.92,0:20:08.90,Default-ja,,0,0,0,,そういえば\N結局 鼈甲蜂コロニーは Dialogue: 9,0:20:05.53,0:20:10.98,Default,,0,0,0,,Which reminds me, the Spider Wasps\Nnever filed a complaint about the attack. Dialogue: 0,0:20:08.90,0:20:10.91,Default-ja,,0,0,0,,ここに被害届けを\N出してないんです Dialogue: 0,0:20:10.91,0:20:14.91,Default-ja,,0,0,0,,何か 関係があるんですかね? Dialogue: 9,0:20:11.78,0:20:13.90,Default,,0,0,0,,I wonder if that’s related. Dialogue: 9,0:20:16.64,0:20:20.20,Default,,0,0,0,,Now, with one victory and one loss we’re back to where we started. Dialogue: 0,0:20:16.91,0:20:19.92,Default-ja,,0,0,0,,これで1勝1敗で\N振り出しに戻ったんですね Dialogue: 0,0:20:19.92,0:20:21.92,Default-ja,,0,0,0,,それはどうかな? Dialogue: 9,0:20:20.20,0:20:22.39,Default,,0,0,0,,I’m not so sure about that. Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:25.90,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり実戦で大勝した\N大雀蜂軍の優位は Dialogue: 9,0:20:22.39,0:20:29.38,Default,,0,0,0,,The Giant Hornets did win an actual battle, so I’d say they’re still the superior side… Dialogue: 0,0:20:25.90,0:20:28.90,Default-ja,,0,0,0,,動かないんじゃないかなぁ Dialogue: 0,0:20:48.93,0:20:52.93,Default-ja,,0,0,0,,大雀蜂軍が全滅した Dialogue: 9,0:20:49.50,0:20:53.23,Default,,0,0,0,,The Giant Hornet army was annihilated. Dialogue: 0,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-Romaji-L0,edfx,0,0,0,210;0;&HF0F2F4&;-400;-40,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Nani mo iranai Dialogue: 1,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k49}Na{\k40}ni {\k45}mo {\k44}i{\k42}ra{\k44}na{\k77}i Dialogue: 0,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,210;0,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}何もいらない Dialogue: 1,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}何{\k45}も{\k44}い{\k42}ら{\k44}な{\k77}い Dialogue: 0,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-English-L0,,0,0,0,210;0,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 1,0:20:56.83,0:21:00.24,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 0,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,0;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Anata ga ireba ii Dialogue: 1,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}A{\k20}na{\k22}ta {\k24}ga {\k44}i{\k41}re{\k43}ba {\k45}i{\k80}i Dialogue: 0,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,0;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}あなたがいればいい Dialogue: 1,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}あ{\k20}な{\k22}た{\k24}が{\k44}い{\k41}れ{\k43}ば{\k45}い{\k96}い Dialogue: 0,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-English-L0,,0,0,0,0;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 1,0:21:00.24,0:21:03.71,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,210;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sotto yokogao iki wo korosu Dialogue: 1,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}So{\k15}t{\k40}to {\k43}yo{\k45}ko{\k42}ga{\k85}o {\k80}i{\k50}ki {\k37}wo {\k50}ko{\k34}ro{\k67}su Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,210;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}そっと横顔 息を殺す Dialogue: 1,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}そ{\k15}っ{\k40}と{\k88}横{\k127}顔 {\k130}息{\k37}を{\k84}殺{\k86}す Dialogue: 0,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-English-L0,,0,0,0,210;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 1,0:21:04.06,0:21:10.32,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,0;480,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mabataki sureba kieteshimaisou de Dialogue: 1,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}Ma{\k23}ba{\k39}ta{\k35}ki {\k54}su{\k42}re{\k82}ba {\k25}ki{\k20}e{\k20}te{\k24}shi{\k45}ma{\k32}i{\k53}so{\k42}u {\k89}de Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,0;480,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}まばたきすれば消えてしまいそうで Dialogue: 1,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}ま{\k23}ば{\k39}た{\k35}き{\k54}す{\k42}れ{\k82}ば{\k25}消{\k20}え{\k20}て{\k24}し{\k45}ま{\k32}い{\k53}そ{\k42}う{\k89}で Dialogue: 0,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-English-L0,,0,0,0,0;480,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 1,0:21:10.95,0:21:17.48,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 0,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,140;880,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mitsumesasete suki da yo Dialogue: 1,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}Mi{\k47}tsu{\k36}me{\k45}sa{\k44}se{\k42}te {\k45}su{\k43}ki {\k44}da {\k200}yo Dialogue: 0,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,140;880,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}凝視めさせて好きだよ Dialogue: 1,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}凝{\k47}視{\k36}め{\k45}さ{\k44}せ{\k42}て{\k45}好{\k43}き{\k44}だ{\k204}よ Dialogue: 0,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-English-L0,,0,0,0,140;880,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 1,0:21:17.86,0:21:23.73,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ah kigi ga furue furidashita yuki Dialogue: 1,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}A{\k18}h {\k42}ki{\k48}gi {\k38}ga {\k48}fu{\k47}ru{\k79}e {\k44}fu{\k44}ri{\k35}da{\k50}shi{\k41}ta {\k44}yu{\k45}ki Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}ああ 木々が震え 降り出した雪 Dialogue: 1,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}あ{\k18}あ {\k42}木{\k48}々{\k38}が{\k95}震{\k79}え {\k44}降{\k44}り{\k35}出{\k50}し{\k41}た{\k110}雪 Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-English-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 1,0:21:24.20,0:21:30.75,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,160;1280,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ashiato futatsu shiroku Dialogue: 1,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}A{\k49}shi{\k43}a{\k44}to {\k43}fu{\k41}ta{\k81}tsu {\k53}shi{\k41}ro{\k353}ku Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,160;1280,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}足跡 ふたつ 白く Dialogue: 1,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}足{\k87}跡 {\k43}ふ{\k41}た{\k81}つ {\k94}白{\k353}く Dialogue: 0,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-English-L0,,0,0,0,160;1280,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 1,0:21:31.12,0:21:38.98,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,150;820,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Toki yo tsumore Dialogue: 1,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k43}To{\k46}ki {\k253}yo {\k45}tsu{\k46}mo{\k217}re Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,150;820,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}時よ 積もれ Dialogue: 1,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}時{\k253}よ {\k45}積{\k46}も{\k217}れ Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-English-L0,,0,0,0,150;820,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 1,0:21:39.71,0:21:46.21,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,140;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Kami ni mune ni futari dake no yume ni Dialogue: 1,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k50}Ka{\k44}mi {\k85}ni {\k43}mu{\k42}ne {\k42}ni {\k41}fu{\k45}ta{\k41}ri {\k25}da{\k22}ke {\k38}no {\k45}yu{\k44}me {\k54}ni Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,140;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}髪に 胸に ふたりだけの夢に Dialogue: 1,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k94}髪{\k85}に {\k85}胸{\k42}に {\k41}ふ{\k45}た{\k41}り{\k25}だ{\k22}け{\k38}の{\k89}夢{\k61}に Dialogue: 0,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-English-L0,,0,0,0,140;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 1,0:21:46.52,0:21:53.13,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 0,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,150;680,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sakenai hana no Dialogue: 1,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}Sa{\k41}ke{\k190}na{\k66}i {\k47}ha{\k42}na {\k171}no Dialogue: 0,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,150;680,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}咲けない花の Dialogue: 1,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}咲{\k41}け{\k190}な{\k66}い{\k89}花{\k171}の Dialogue: 0,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-English-L0,,0,0,0,150;680,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 1,0:21:53.35,0:21:59.44,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 0,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Tane wa yuki ni dakare Dialogue: 1,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k45}Ta{\k42}ne {\k44}wa {\k40}yu{\k46}ki {\k42}ni {\k42}da{\k82}ka{\k58}re Dialogue: 0,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}種は雪に抱かれ Dialogue: 1,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}種{\k44}は{\k86}雪{\k42}に{\k42}抱{\k82}か{\k78}れ Dialogue: 0,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-English-L0,,0,0,0,170;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 1,0:21:59.86,0:22:04.27,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,90;240,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Yorisou no Dialogue: 1,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}Yo{\k35}ri{\k58}so{\k38}u {\k77}no Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,90;240,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}寄り添うの Dialogue: 1,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}寄{\k35}り{\k58}添{\k38}う{\k101}の Dialogue: 0,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-English-L0,,0,0,0,90;240,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 1,0:22:04.56,0:22:07.10,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,0;880,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Shizuka ni wasureraretai Dialogue: 1,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k53}Shi{\k44}zu{\k43}ka {\k85}ni {\k42}wa{\k46}su{\k40}re{\k44}ra{\k88}re{\k44}ta{\k205}i Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,0;880,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}静かに忘れられたい Dialogue: 1,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k97}静{\k43}か{\k85}に{\k88}忘{\k40}れ{\k44}ら{\k88}れ{\k44}た{\k196}い Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-English-L0,,0,0,0,0;880,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 1,0:22:07.47,0:22:14.81,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 9,0:22:25.84,0:22:27.95,Default,,0,0,0,,I’m sure of it. Dialogue: 0,0:22:25.92,0:22:29.91,Default-ja,,0,0,0,,気のせいなんかじゃないの\Nいたの Dialogue: 9,0:22:28.45,0:22:29.36,Default,,0,0,0,,She was there. Dialogue: 9,0:22:29.71,0:22:32.88,Default,,0,0,0,,What about the ones who left the town a long time ago? Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:32.91,Default-ja,,0,0,0,,過去に町から出て行った人間は\Nどうでしょうか? Dialogue: 9,0:22:32.88,0:22:34.54,Default,,0,0,0,,Those two have nothing to do with it. Dialogue: 0,0:22:32.91,0:22:34.92,Default-ja,,0,0,0,,あの2人は無関係です Dialogue: 0,0:22:34.92,0:22:36.94,Default-ja,,0,0,0,,早季は真理亜たちに会えた? Dialogue: 9,0:22:35.19,0:22:36.83,Default,,0,0,0,,Saki, were you able to see Maria and Mamoru? Dialogue: 9,0:22:38.25,0:22:39.12,Default,,0,0,0,,Yeah.