[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 0.500000 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: ../Katamuki/[Katamuki]_Shinsekai_Yori_20_720p10_[62959199].mkv Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Position: 0 Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 9 Aegisub Video Zoom Percent: 0.535156 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 812 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Rosario,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H20120B1E,&HC0110326,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: Ending2-Romaji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-Romaji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.1,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-English-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,0.0,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-English-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,3.1,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-Kanji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: Ending2-Kanji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: TS-Title,Convalescence,60.0,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,120.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-EpTitleEp20,Neuton,24.0,&H00212121,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.92,Default-ja,,0,0,0,,アイツだよ Dialogue: 7,0:00:01.20,0:00:01.94,Default,,0,0,0,,It’s him. Dialogue: 0,0:00:18.92,0:00:20.91,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう Dialogue: 7,0:00:19.54,0:00:20.73,Default,,0,0,0,,What now? Dialogue: 7,0:00:20.73,0:00:22.71,Default,,0,0,0,,Why isn’t he attacking? Dialogue: 0,0:00:20.91,0:00:23.91,Default-ja,,0,0,0,,どうして攻撃してこないの?\Nそれに… Dialogue: 7,0:00:22.71,0:00:23.87,Default,,0,0,0,,Also… Dialogue: 7,0:00:23.87,0:00:25.52,Default,,0,0,0,,Don’t change your tone. Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:25.91,Default-ja,,0,0,0,,声のトーンを変えるな Dialogue: 0,0:00:25.91,0:00:27.93,Default-ja,,0,0,0,,たぶん 俺たちに\Nみんなのところまで Dialogue: 7,0:00:25.97,0:00:29.86,Default,,0,0,0,,He probably wants us to lead him to the others. Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:29.90,Default-ja,,0,0,0,,案内させるつもりなんだ Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:31.92,Default-ja,,0,0,0,,運河に出れば… Dialogue: 7,0:00:30.70,0:00:31.76,Default,,0,0,0,,Can we escape into a canal? Dialogue: 7,0:00:31.76,0:00:33.85,Default,,0,0,0,,No, we won’t make it. Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:33.92,Default-ja,,0,0,0,,いや 無理だ Dialogue: 7,0:00:33.85,0:00:36.76,Default,,0,0,0,,The minute we go faster, he’ll attack us. Dialogue: 0,0:00:33.92,0:00:36.92,Default-ja,,0,0,0,,こちらが速度を上げた途端\N攻撃してくるだろう Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:39.92,Default-ja,,0,0,0,,まさか もうダメってこと? Dialogue: 7,0:00:37.39,0:00:39.46,Default,,0,0,0,,Are you saying we have no chance? Dialogue: 0,0:00:40.91,0:00:43.91,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待って 今 考える Dialogue: 7,0:00:41.00,0:00:42.53,Default,,0,0,0,,Hold on. Dialogue: 7,0:00:42.53,0:00:43.59,Default,,0,0,0,,Let me think about this. Dialogue: 0,0:00:48.93,0:00:52.92,Default-ja,,0,0,0,,こんなことになるなんて\N思ってもみなかった Dialogue: 7,0:00:49.31,0:00:52.49,Default,,0,0,0,,This is completely beyond my expectations. Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:56.91,Default-ja,,0,0,0,,今だって 今夜 起こったことが\N信じられないの Dialogue: 7,0:00:53.01,0:00:56.53,Default,,0,0,0,,I still can’t believe what happened tonight. Dialogue: 0,0:00:56.91,0:00:58.91,Default-ja,,0,0,0,,大勢の人が亡くなったわ Dialogue: 7,0:00:57.00,0:00:59.05,Default,,0,0,0,,So many people are dead. Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:01.91,Default-ja,,0,0,0,,誰も助けられなかった Dialogue: 7,0:00:59.43,0:01:01.04,Default,,0,0,0,,Nobody could save them. Dialogue: 7,0:01:01.70,0:01:03.44,Default,,0,0,0,,That’s not all. Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:03.93,Default-ja,,0,0,0,,それだけじゃない Dialogue: 7,0:01:03.44,0:01:05.67,Default,,0,0,0,,I abandoned Okano-san and that other woman. Dialogue: 0,0:01:03.93,0:01:05.90,Default-ja,,0,0,0,,私は岡野さんたちを見捨てて… Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:09.92,Default-ja,,0,0,0,,ううん 見殺しにしたのよ Dialogue: 7,0:01:06.29,0:01:07.67,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 7,0:01:07.67,0:01:09.35,Default,,0,0,0,,I left them to die. Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:11.94,Default-ja,,0,0,0,,どうして こんなことになったの? Dialogue: 7,0:01:10.28,0:01:12.28,Default,,0,0,0,,How did it come to this? Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:14.94,Default-ja,,0,0,0,,一体 何が悪かったというの? Dialogue: 7,0:01:12.28,0:01:14.13,Default,,0,0,0,,Where did we go wrong? Dialogue: 7,0:01:14.84,0:01:16.73,Default,,0,0,0,,I don’t want to die like this. Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:18.93,Default-ja,,0,0,0,,こんなところで死にたくない\N何も分からないままで Dialogue: 7,0:01:17.17,0:01:21.65,Default,,0,0,0,,I don’t want to die clueless. Dialogue: 0,0:01:18.93,0:01:21.93,Default-ja,,0,0,0,,人生が終わりになるなんて\N絶対に嫌よ Dialogue: 7,0:01:23.81,0:01:25.41,Default,,0,0,0,,Please calm down. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:26.94,Default-ja,,0,0,0,,落ち着いて 同じトーンで Dialogue: 7,0:01:25.41,0:01:26.76,Default,,0,0,0,,Don’t change your tone. Dialogue: 0,0:01:28.94,0:01:31.94,Default-ja,,0,0,0,,教育委員会なんて大嫌いよ Dialogue: 7,0:01:29.24,0:01:31.50,Default,,0,0,0,,I hate the Board of Education. Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:34.95,Default-ja,,0,0,0,,私たちを簡単に殺そうとした Dialogue: 7,0:01:32.13,0:01:34.67,Default,,0,0,0,,They had no qualms about trying to kill us. Dialogue: 7,0:01:34.67,0:01:36.35,Default,,0,0,0,,They sent tainted cats… Dialogue: 0,0:01:34.95,0:01:36.93,Default-ja,,0,0,0,,不浄猫を使って Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.94,Default-ja,,0,0,0,,だけど 今なら分かるわ Dialogue: 7,0:01:37.32,0:01:39.06,Default,,0,0,0,,But now I understand. Dialogue: 7,0:01:39.72,0:01:42.74,Default,,0,0,0,,Now I know they were just afraid. Dialogue: 0,0:01:39.94,0:01:42.94,Default-ja,,0,0,0,,あの人たちは\Nただ おびえていたんだって Dialogue: 7,0:01:42.74,0:01:45.86,Default,,0,0,0,,They were afraid something like this would happen. Dialogue: 0,0:01:42.94,0:01:45.93,Default-ja,,0,0,0,,今晩みたいな恐ろしい出来事が\N起こるのを Dialogue: 7,0:01:45.86,0:01:47.58,Default,,0,0,0,,They felt compelled to prevent it. Dialogue: 0,0:01:45.93,0:01:48.93,Default-ja,,0,0,0,,防がなきゃいけないって\Nただ そう思ってたんだわ Dialogue: 7,0:01:47.58,0:01:49.21,Default,,0,0,0,,Simple as that. Dialogue: 0,0:01:48.93,0:01:51.93,Default-ja,,0,0,0,,だからといって\N私たちや真理亜にしたことを Dialogue: 7,0:01:49.21,0:01:54.19,Default,,0,0,0,,That’s not to say I’ve forgiven them for what they did to us and Maria. Dialogue: 0,0:01:51.93,0:01:53.93,Default-ja,,0,0,0,,許す気には なれないけど… Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.92,Default-ja,,0,0,0,,真理亜が死んだなんて信じない\N信じたくない Dialogue: 7,0:01:55.40,0:01:57.41,Default,,0,0,0,,I can’t believe Maria is dead. Dialogue: 7,0:01:57.83,0:01:59.08,Default,,0,0,0,,I don’t want to believe it. Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:03.92,Default-ja,,0,0,0,,それに私たちの大切な仲間だった\N顔のない少年 Dialogue: 7,0:01:59.53,0:02:02.62,Default,,0,0,0,,And then there’s our other friend. Dialogue: 7,0:02:02.62,0:02:03.95,Default,,0,0,0,,The boy without a face. Dialogue: 0,0:02:04.93,0:02:06.93,Default-ja,,0,0,0,,私は彼が好きだった Dialogue: 7,0:02:04.93,0:02:07.45,Default,,0,0,0,,I loved him. Dialogue: 7,0:02:07.45,0:02:11.29,Default,,0,0,0,,I don’t want to die without knowing his name. Dialogue: 0,0:02:07.93,0:02:10.93,Default-ja,,0,0,0,,彼の名前も思い出せないまま\N死ぬのは嫌なの Dialogue: 7,0:02:12.79,0:02:15.53,Default,,0,0,0,,I feel the same, Saki. Dialogue: 0,0:02:12.94,0:02:15.94,Default-ja,,0,0,0,,俺も同じ気持ちだよ 早季 Dialogue: 0,0:02:15.94,0:02:17.94,Default-ja,,0,0,0,,記憶を奪われたせいで Dialogue: 7,0:02:16.30,0:02:20.78,Default,,0,0,0,,I can’t get over my feelings for him because my memories were taken from me. Dialogue: 0,0:02:17.94,0:02:20.91,Default-ja,,0,0,0,,彼への気持ちに\Nふんぎりがつかない Dialogue: 7,0:02:20.78,0:02:22.17,Default,,0,0,0,,Satoru… Dialogue: 0,0:02:20.91,0:02:22.93,Default-ja,,0,0,0,,覚… Dialogue: 7,0:02:22.17,0:02:24.53,Default,,0,0,0,,That’s why we can’t die here. Dialogue: 0,0:02:22.93,0:02:24.93,Default-ja,,0,0,0,,だから ここでは\N死ねない Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:30.00,TS-EpTitleEp20,,0,0,0,,{\an4\blur0.5\pos(846,132)}Episode\NTwenty Dialogue: 0,0:02:26.54,0:02:30.00,TS-EpTitleEp20,,0,0,0,,{\blur0.7\an6\fs110\pos(536,325)}A Cold and\NSunlit Place Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:36.79,Default-ja,,0,0,0,,なんとかして 気づかれないように\N舟から降りられれば Dialogue: 7,0:02:32.89,0:02:36.69,Default,,0,0,0,,We have to somehow make it out of the boat unseen. Dialogue: 7,0:02:36.69,0:02:38.51,Default,,0,0,0,,How about this? Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:38.76,Default-ja,,0,0,0,,こんなのは どうかしら? Dialogue: 7,0:02:38.51,0:02:40.86,Default,,0,0,0,,Say this is the boat behind us… Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:41.76,Default-ja,,0,0,0,,これが 後ろの舟として Dialogue: 0,0:02:42.78,0:02:46.75,Default-ja,,0,0,0,,よし 運河に入ったら\Nすぐに仕掛けるよ Dialogue: 7,0:02:42.93,0:02:45.93,Default,,0,0,0,,Okay. Let’s try that as soon as we’ve entered the canal. Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:58.78,Default-ja,,0,0,0,,そっちが私たちの舟 Dialogue: 7,0:02:56.87,0:02:58.53,Default,,0,0,0,,That’s our boat there. Dialogue: 7,0:02:58.53,0:03:01.10,Default,,0,0,0,,Make a mirror between the two boats. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:00.75,Default-ja,,0,0,0,,2そうの間に鏡を作る Dialogue: 0,0:03:00.75,0:03:04.75,Default-ja,,0,0,0,,舟の形は違うけど\N今の距離と暗がりで Dialogue: 7,0:03:01.10,0:03:03.04,Default,,0,0,0,,Our boats aren’t the same, Dialogue: 7,0:03:03.04,0:03:06.29,Default,,0,0,0,,but in the darkness and at our distance, I don’t think he can tell the difference. Dialogue: 0,0:03:04.75,0:03:06.79,Default-ja,,0,0,0,,見分けは つかないと思う Dialogue: 7,0:03:06.29,0:03:06.99,Default,,0,0,0,,That won’t work. Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:09.79,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ\N風景が動く方向が逆になるよ Dialogue: 7,0:03:07.61,0:03:09.92,Default,,0,0,0,,The river banks will seem to recede in the opposite direction. Dialogue: 7,0:03:10.46,0:03:13.72,Default,,0,0,0,,At our speed, I don’t think he’ll notice. Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:13.78,Default-ja,,0,0,0,,今ぐらいのスピードなら\N気がつかないんじゃない? Dialogue: 7,0:03:13.72,0:03:14.92,Default,,0,0,0,,I guess you’re right. Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:15.78,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 7,0:03:14.92,0:03:18.97,Default,,0,0,0,,We can then float each other to the shore and erase the mirror afterwards. Dialogue: 0,0:03:15.78,0:03:18.75,Default-ja,,0,0,0,,鏡の陰で お互いを岸に運んだら\N鏡を消す Dialogue: 0,0:03:18.75,0:03:20.77,Default-ja,,0,0,0,,やってみよう Dialogue: 7,0:03:18.97,0:03:20.62,Default,,0,0,0,,Let’s try it. Dialogue: 0,0:03:20.77,0:03:24.77,Default-ja,,0,0,0,,終わったら なるべく遠くへ\N舟を突き放した方がいいな Dialogue: 7,0:03:21.08,0:03:24.76,Default,,0,0,0,,We should give our boat a good push after that. Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:27.79,Default-ja,,0,0,0,,準備は いい? Dialogue: 7,0:03:26.81,0:03:27.89,Default,,0,0,0,,Are you ready? Dialogue: 7,0:03:27.89,0:03:28.82,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.79,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 7,0:05:00.21,0:05:01.36,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 7,0:05:01.94,0:05:02.65,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:04.79,0:05:07.79,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり痛む? Dialogue: 7,0:05:05.24,0:05:06.90,Default,,0,0,0,,Does it hurt? Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:12.78,Default-ja,,0,0,0,,裾が引っかかっただけだから\N大丈夫 Dialogue: 7,0:05:09.42,0:05:12.60,Default,,0,0,0,,I just ripped the hem of my yukata. It’s okay. Dialogue: 0,0:05:20.77,0:05:24.79,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり水路だけじゃなく\N他の交通手段も Dialogue: 7,0:05:21.54,0:05:26.84,Default,,0,0,0,,Don’t you think we need more means of\Ntransportation than just the waterways, Saki-chan? Dialogue: 0,0:05:24.79,0:05:26.78,Default-ja,,0,0,0,,確保すべきだと思わない?\N早季ちゃん Dialogue: 7,0:05:30.30,0:05:35.79,Default,,0,0,0,,We could really use some electricity at the library, Saki. Dialogue: 0,0:05:30.76,0:05:33.77,Default-ja,,0,0,0,,図書館の方にも この電力を… Dialogue: 0,0:05:33.77,0:05:35.77,Default-ja,,0,0,0,,なんとかならないかしら 早季 Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:38.77,Default-ja,,0,0,0,,伝声管以外の伝達手段ですか Dialogue: 7,0:05:36.29,0:05:38.83,Default,,0,0,0,,Some other way to communicate than with speaking tubes? Dialogue: 0,0:05:38.77,0:05:41.78,Default-ja,,0,0,0,,渡辺早季さん どう思いますか? Dialogue: 7,0:05:39.31,0:05:41.48,Default,,0,0,0,,What do you think, Watanabe Saki-san? Dialogue: 7,0:05:41.48,0:05:44.19,Default,,0,0,0,,Come on, wash your hands, Saki. Dialogue: 0,0:05:41.78,0:05:44.78,Default-ja,,0,0,0,,ほら 手を洗ってきなさい 早季 Dialogue: 7,0:05:44.19,0:05:45.65,Default,,0,0,0,,Watanabe-san. Dialogue: 0,0:05:44.78,0:05:46.78,Default-ja,,0,0,0,,渡辺さん\N早季? Dialogue: 7,0:05:45.65,0:05:46.87,Default,,0,0,0,,Saki? Dialogue: 0,0:05:46.78,0:05:48.80,Default-ja,,0,0,0,,早季\N早季ちゃん? Dialogue: 7,0:05:46.87,0:05:47.77,Default,,0,0,0,,Saki. Dialogue: 7,0:05:47.77,0:05:48.93,Default,,0,0,0,,Saki-chan? Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:53.80,Default-ja,,0,0,0,,早季… Dialogue: 7,0:05:48.93,0:05:50.18,Default,,0,0,0,,Saki? Dialogue: 0,0:06:00.76,0:06:03.76,Default-ja,,0,0,0,,早季は私が守ってあげるから Dialogue: 7,0:06:00.90,0:06:03.71,Default,,0,0,0,,I’ll protect you, Saki. Dialogue: 7,0:06:25.36,0:06:27.36,Default,,0,0,0,,Let’s rest for a bit. Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:28.79,Default-ja,,0,0,0,,少し休んで\N動きやすい服を借りていこう Dialogue: 7,0:06:27.36,0:06:29.23,Default,,0,0,0,,I’ll go borrow some traveling clothes. Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:35.78,Default-ja,,0,0,0,,休める所があってよかった Dialogue: 7,0:06:33.09,0:06:35.41,Default,,0,0,0,,Good thing we found a place to rest. Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:39.76,Default-ja,,0,0,0,,そうだね… Dialogue: 7,0:06:37.04,0:06:38.29,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:54.80,Default-ja,,0,0,0,,使えそう? Dialogue: 7,0:06:52.87,0:06:53.93,Default,,0,0,0,,Think we can use it? Dialogue: 7,0:06:54.43,0:06:56.51,Default,,0,0,0,,Yeah, but the wheels look damaged. Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:56.78,Default-ja,,0,0,0,,車輪が少し傷んでるけど Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:04.79,Default-ja,,0,0,0,,まだ戦闘が続いているんだ Dialogue: 7,0:07:01.94,0:07:04.44,Default,,0,0,0,,The fighting hasn’t subsided. Dialogue: 0,0:07:05.78,0:07:08.78,Default-ja,,0,0,0,,余計な憶測をしても しかたない Dialogue: 7,0:07:06.35,0:07:08.55,Default,,0,0,0,,No point in wondering what’s going on there. Dialogue: 0,0:07:08.78,0:07:10.80,Default-ja,,0,0,0,,早くみんなと合流しよう Dialogue: 7,0:07:09.07,0:07:10.65,Default,,0,0,0,,Let’s hurry and find the others. Dialogue: 7,0:07:11.59,0:07:12.36,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:16.79,0:07:20.79,Default-ja,,0,0,0,,ねえ やっぱり 森を行った方が\Nよかったんじゃない? Dialogue: 7,0:07:17.33,0:07:20.33,Default,,0,0,0,,Hey, shouldn’t we have gone through the forest? Dialogue: 0,0:07:20.79,0:07:22.76,Default-ja,,0,0,0,,これじゃ丸見えよ Dialogue: 7,0:07:20.88,0:07:22.10,Default,,0,0,0,,We’re sitting ducks here. Dialogue: 7,0:07:22.10,0:07:24.71,Default,,0,0,0,,No, we can’t afford to waste time. Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:24.81,Default-ja,,0,0,0,,ダメだ 手遅れになるかもしれない Dialogue: 7,0:07:24.71,0:07:28.63,Default,,0,0,0,,We’re okay for now if we manage to avoid him. Dialogue: 0,0:07:24.81,0:07:28.77,Default-ja,,0,0,0,,とにかく今は アイツにさえ\N出くわさなければ なんとかなる Dialogue: 7,0:07:36.59,0:07:37.83,Default,,0,0,0,,What was that? Dialogue: 0,0:07:36.77,0:07:38.77,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 7,0:07:41.62,0:07:42.65,Default,,0,0,0,,What’s that? Dialogue: 0,0:07:41.78,0:07:43.78,Default-ja,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:07:50.79,0:07:52.79,Default-ja,,0,0,0,,あれ… Dialogue: 7,0:07:51.73,0:07:52.59,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 7,0:07:52.59,0:07:53.66,Default,,0,0,0,,It moved. Dialogue: 0,0:07:52.79,0:07:54.79,Default-ja,,0,0,0,,動いた Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.79,Default-ja,,0,0,0,,動いた! Dialogue: 0,0:08:15.78,0:08:17.78,Default-ja,,0,0,0,,毒じゃないよね? Dialogue: 7,0:08:16.00,0:08:17.82,Default,,0,0,0,,That’s not poison, right? Dialogue: 0,0:08:17.78,0:08:19.78,Default-ja,,0,0,0,,違うと思う Dialogue: 7,0:08:17.82,0:08:19.43,Default,,0,0,0,,I don’t think so. Dialogue: 7,0:08:21.78,0:08:24.08,Default,,0,0,0,,This is some sort of black powder. Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:23.79,Default-ja,,0,0,0,,これ 黒い粉だわ Dialogue: 7,0:08:41.44,0:08:42.42,Default,,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:44.79,Default-ja,,0,0,0,,いる あの木の下辺り Dialogue: 7,0:08:42.42,0:08:44.01,Default,,0,0,0,,Under that tree. Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:07.80,Default-ja,,0,0,0,,こいつもミュータントだ Dialogue: 7,0:09:06.52,0:09:07.65,Default,,0,0,0,,It’s another mutant. Dialogue: 7,0:09:07.65,0:09:08.77,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:10.80,Default-ja,,0,0,0,,そんな! バケネズミなの? Dialogue: 7,0:09:08.77,0:09:10.19,Default,,0,0,0,,It’s a queerat? Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:30.80,Default-ja,,0,0,0,,こいつ 水路を黒く染めて\Nどうするつもりだ? Dialogue: 7,0:09:27.04,0:09:30.50,Default,,0,0,0,,What’s the point in fogging up the channel? Dialogue: 7,0:09:35.74,0:09:36.68,Default,,0,0,0,,No… Dialogue: 0,0:09:35.79,0:09:37.78,Default-ja,,0,0,0,,違う… 覚! Dialogue: 7,0:09:36.68,0:09:38.14,Default,,0,0,0,,Satoru! Dialogue: 0,0:09:37.78,0:09:39.81,Default-ja,,0,0,0,,こいつの目的は水路じゃない Dialogue: 7,0:09:38.14,0:09:40.00,Default,,0,0,0,,He’s not after the channel. Dialogue: 0,0:09:39.81,0:09:42.78,Default-ja,,0,0,0,,さっきの爆発 逃げて! Dialogue: 7,0:09:40.00,0:09:40.89,Default,,0,0,0,,Remember the explosion! Dialogue: 7,0:09:42.14,0:09:43.34,Default,,0,0,0,,Run! Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.80,Default-ja,,0,0,0,,覚! Dialogue: 7,0:09:59.48,0:10:00.30,Default,,0,0,0,,Satoru! Dialogue: 7,0:10:56.77,0:10:59.80,Default,,0,0,0,,I have to survive. Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:59.83,Default-ja,,0,0,0,,私は生きなければならない Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:45.83,Default-ja,,0,0,0,,爆発の規模からすれば Dialogue: 7,0:11:43.65,0:11:48.60,Default,,0,0,0,,Considering the scale of the explosion, the monster had clearly died as well. Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:48.81,Default-ja,,0,0,0,,あの怪物も死んだのは明白である Dialogue: 7,0:11:48.60,0:11:50.56,Default,,0,0,0,,It was essentially a suicide attack. Dialogue: 0,0:11:48.81,0:11:50.81,Default-ja,,0,0,0,,ほとんど自爆に等しい Dialogue: 0,0:11:51.82,0:11:54.85,Default-ja,,0,0,0,,かつて見た 風船犬は 文字通り Dialogue: 7,0:11:51.97,0:11:58.39,Default,,0,0,0,,The blowdogs back then sacrificed themselves to try and protect the entrance to the Ground Spider colony, Dialogue: 0,0:11:54.85,0:11:57.82,Default-ja,,0,0,0,,命を賭して\N土蜘蛛の竜穴を守っていたが Dialogue: 0,0:11:57.82,0:12:00.86,Default-ja,,0,0,0,,粉じんを吐く怪物は 最初から敵 Dialogue: 7,0:11:58.39,0:12:07.52,Default,,0,0,0,,whereas that dust-spewing monster had been bred as a decisive assault weapon against its human enemies. Dialogue: 0,0:12:00.86,0:12:04.81,Default-ja,,0,0,0,,つまり 人間と刺し違えるために\N誕生させられた Dialogue: 0,0:12:04.81,0:12:07.81,Default-ja,,0,0,0,,攻撃的兵器なのだろう Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:10.82,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミの兵士たちも 全て Dialogue: 7,0:12:08.99,0:12:14.43,Default,,0,0,0,,All queerat soldiers were no more than pawns in a greater game. Dialogue: 0,0:12:10.82,0:12:14.82,Default-ja,,0,0,0,,生き物というより\N将棋の駒と同じだった Dialogue: 7,0:12:15.69,0:12:17.42,Default,,0,0,0,,They didn’t mind sacrificing themselves… Dialogue: 0,0:12:15.86,0:12:17.83,Default-ja,,0,0,0,,犠牲をいとわず というより Dialogue: 7,0:12:17.42,0:12:21.83,Default,,0,0,0,,Or rather, they launched their attacks intending to die in the process. Dialogue: 0,0:12:17.83,0:12:21.83,Default-ja,,0,0,0,,はなから捨て駒にするような\N攻撃を仕掛けてきている Dialogue: 0,0:12:22.85,0:12:26.84,Default-ja,,0,0,0,,まさか こんな事態が起こるとは\N想像したこともなかった Dialogue: 7,0:12:22.97,0:12:26.26,Default,,0,0,0,,This was entirely beyond my expectations. Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:30.82,Default-ja,,0,0,0,,私たちは呪力という\N絶対的な強みを信じるあまり Dialogue: 7,0:12:27.59,0:12:31.24,Default,,0,0,0,,We believed in the absolute power that our Cantus held, Dialogue: 0,0:12:30.82,0:12:34.81,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミを\N甘く見すぎていたのかもしれない Dialogue: 7,0:12:31.24,0:12:33.96,Default,,0,0,0,,and perhaps underestimated the queerats in our vanity. Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:36.83,Default-ja,,0,0,0,,それにしても 一体 何が Dialogue: 7,0:12:34.92,0:12:39.41,Default,,0,0,0,,But what drove the queerats to go to such lengths? Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:39.83,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミを\Nそこまでさせるのだろうか? Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:21.86,Default-ja,,0,0,0,,あっ あれ? Dialogue: 7,0:13:20.57,0:13:21.51,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 7,0:13:22.62,0:13:24.89,Default,,0,0,0,,Stop! I’m human! Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:24.82,Default-ja,,0,0,0,,やめて! 私 人間よ! Dialogue: 7,0:13:28.80,0:13:30.91,Default,,0,0,0,,Sorry! I thought you were a queerat! Dialogue: 0,0:13:28.81,0:13:31.85,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい バケネズミだと… Dialogue: 7,0:13:31.41,0:13:32.87,Default,,0,0,0,,Be more careful. Dialogue: 0,0:13:31.85,0:13:33.85,Default-ja,,0,0,0,,気をつけなきゃ… Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:37.82,Default-ja,,0,0,0,,私が死んだら\Nあなたも愧死するのよ Dialogue: 7,0:13:34.90,0:13:37.75,Default,,0,0,0,,If I’d died, the death feedback would’ve killed you too. Dialogue: 0,0:13:37.82,0:13:39.82,Default-ja,,0,0,0,,愧死? Dialogue: 7,0:13:38.43,0:13:39.48,Default,,0,0,0,,Death feedback? Dialogue: 0,0:13:40.84,0:13:44.85,Default-ja,,0,0,0,,鏑木肆星さんが\N守ってくれたんです Dialogue: 7,0:13:41.72,0:13:44.34,Default,,0,0,0,,Kaburagi Shisei-san protected us. Dialogue: 7,0:13:44.84,0:13:46.90,Default,,0,0,0,,But many died. Dialogue: 0,0:13:44.85,0:13:46.82,Default-ja,,0,0,0,,でも たくさん死にました Dialogue: 0,0:13:46.82,0:13:50.84,Default-ja,,0,0,0,,お父さんとお母さんも\Nどこにいるのか分からなくて Dialogue: 7,0:13:47.37,0:13:50.93,Default,,0,0,0,,I don’t know where my parents are either. Dialogue: 0,0:13:50.84,0:13:52.84,Default-ja,,0,0,0,,ずっと探してるんだけど Dialogue: 7,0:13:50.93,0:13:53.11,Default,,0,0,0,,I’ve been looking for them all this time. Dialogue: 7,0:13:54.82,0:14:01.15,Default,,0,0,0,,He was just a child, but he willingly took part in the fighting and witnessed the horror of it. Dialogue: 0,0:13:54.86,0:13:57.83,Default-ja,,0,0,0,,彼は子供ながら\N志願して戦いに参加し Dialogue: 0,0:13:57.83,0:14:00.83,Default-ja,,0,0,0,,その 一部始終を目撃していた Dialogue: 0,0:14:01.81,0:14:05.83,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミたちが挑んできたのは\N徹底したゲリラ戦だった Dialogue: 7,0:14:01.98,0:14:06.26,Default,,0,0,0,,The queerats were trying to wage an all-out guerrilla war. Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:08.84,Default-ja,,0,0,0,,それが大きな戦果をあげたのは Dialogue: 7,0:14:06.82,0:14:16.03,Default,,0,0,0,,Its great success could be attributed to Yakomaru’s tactic of ruthlessly sacrificing his soldiers Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:12.82,Default-ja,,0,0,0,,野狐丸が兵士を\Nただの消耗品としか考えない Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:15.86,Default-ja,,0,0,0,,非情な戦術を\N組み立てたことに加え Dialogue: 0,0:14:15.86,0:14:18.86,Default-ja,,0,0,0,,人間側に全く戦う準備が Dialogue: 7,0:14:16.03,0:14:21.26,Default,,0,0,0,,and the complete lack of preparation on part of the humans. Dialogue: 0,0:14:18.86,0:14:21.87,Default-ja,,0,0,0,,整っていなかったことが\N原因だった Dialogue: 0,0:14:21.87,0:14:25.85,Default-ja,,0,0,0,,非常時に備え\N一応の訓練は受けてきたものの Dialogue: 7,0:14:22.17,0:14:25.55,Default,,0,0,0,,We all had basic training for dealing with emergencies, Dialogue: 0,0:14:25.85,0:14:28.86,Default-ja,,0,0,0,,いきなり\N実戦に放り込まれた人間たちは Dialogue: 7,0:14:26.30,0:14:29.21,Default,,0,0,0,,but after our home suddenly turned into a battleground, Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:30.86,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミの思うがままに\N翻弄され Dialogue: 7,0:14:29.21,0:14:33.53,Default,,0,0,0,,many of us were helpless before the queerat assault. Dialogue: 0,0:14:30.86,0:14:33.86,Default-ja,,0,0,0,,犠牲となっていった Dialogue: 0,0:14:33.86,0:14:35.85,Default-ja,,0,0,0,,思わぬ展開に驚いて Dialogue: 7,0:14:34.50,0:14:39.28,Default,,0,0,0,,Surprised by the sudden turn of events, groups decided to cooperate, Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:39.84,Default-ja,,0,0,0,,急きょ\N複数の組が連携するようにした Dialogue: 7,0:14:39.66,0:14:44.15,Default,,0,0,0,,but this, too, proved to be another part of Yakomaru’s strategy. Dialogue: 0,0:14:39.84,0:14:43.84,Default-ja,,0,0,0,,だが それは ますます野狐丸の\N術中に はまる結果となった Dialogue: 7,0:14:54.83,0:14:57.82,Default,,0,0,0,,It wasn’t just the people mistaken for false humans who died. Dialogue: 0,0:14:54.83,0:14:57.84,Default-ja,,0,0,0,,ヒトモドキと\N間違えられた人だけじゃなくて Dialogue: 7,0:14:57.82,0:15:00.19,Default,,0,0,0,,The ones who attacked them died, too. Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:59.84,Default-ja,,0,0,0,,間違えて攻撃した方の人も… Dialogue: 0,0:14:59.84,0:15:01.84,Default-ja,,0,0,0,,それが愧死よ Dialogue: 7,0:15:00.19,0:15:01.69,Default,,0,0,0,,That’s death feedback. Dialogue: 0,0:15:03.84,0:15:05.84,Default-ja,,0,0,0,,未明ごろになると Dialogue: 7,0:15:03.98,0:15:08.52,Default,,0,0,0,,As dawn drew close, the queerats seemed to have retreated. Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:08.85,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミも ひととおり\N一掃されたように見えた Dialogue: 0,0:15:08.85,0:15:11.85,Default-ja,,0,0,0,,一晩中 続いた\N断続的な攻撃も やみ Dialogue: 7,0:15:09.14,0:15:14.32,Default,,0,0,0,,The attacks that had lasted all night stopped, and so did the influx of casualties. Dialogue: 0,0:15:11.85,0:15:14.85,Default-ja,,0,0,0,,犠牲者も出なくなった Dialogue: 0,0:15:14.85,0:15:19.86,Default-ja,,0,0,0,,しかし それは こちらに 一睡も\Nさせないためのものだったようだ Dialogue: 7,0:15:14.96,0:15:19.08,Default,,0,0,0,,As it turned out, it was merely a ploy to deny us sleep. Dialogue: 0,0:15:19.86,0:15:23.85,Default-ja,,0,0,0,,多くの人たちが ひと安心して\Nウトウトし始めたとき Dialogue: 7,0:15:19.96,0:15:24.29,Default,,0,0,0,,Many people were relieved and their attention waned. Dialogue: 0,0:15:23.85,0:15:27.87,Default-ja,,0,0,0,,あの怪物が満を持して登場した Dialogue: 7,0:15:24.75,0:15:27.36,Default,,0,0,0,,Then those monsters appeared. Dialogue: 0,0:15:27.87,0:15:30.87,Default-ja,,0,0,0,,深夜のうちに水路を通って\N町に侵入し Dialogue: 7,0:15:28.04,0:15:33.33,Default,,0,0,0,,Under the cover of darkness they entered the town through the canals and waited. Dialogue: 0,0:15:30.87,0:15:32.87,Default-ja,,0,0,0,,待機していたらしい Dialogue: 0,0:15:45.87,0:15:48.87,Default-ja,,0,0,0,,それで水路の水を抜いたの? Dialogue: 7,0:15:46.32,0:15:48.21,Default,,0,0,0,,Is that why you drained the canals? Dialogue: 7,0:15:48.82,0:15:51.68,Default,,0,0,0,,The town leaders ordered them to be drained. Dialogue: 0,0:15:48.87,0:15:51.87,Default-ja,,0,0,0,,偉い人たちが\N全部 抜くように指示したんです Dialogue: 0,0:15:51.87,0:15:57.85,Default-ja,,0,0,0,,運河と水路は神栖66町に\N網目のように張り巡らされている Dialogue: 7,0:15:52.76,0:15:58.14,Default,,0,0,0,,A network of waterways and canals\Nwove through Kamisu’s 66th district. Dialogue: 0,0:15:57.85,0:16:01.87,Default-ja,,0,0,0,,その全てを監視することが\N困難であることを思えば Dialogue: 7,0:15:59.02,0:16:04.58,Default,,0,0,0,,Guarding them all was unfeasible, so the town took the natural course of action. Dialogue: 0,0:16:01.87,0:16:04.84,Default-ja,,0,0,0,,当然の策かもしれない Dialogue: 0,0:16:04.84,0:16:09.88,Default-ja,,0,0,0,,しかし これさえも\N計算の上と疑いたくなる Dialogue: 7,0:16:05.11,0:16:09.34,Default,,0,0,0,,However, one wonders if even this was part of his plans. Dialogue: 0,0:16:09.88,0:16:12.84,Default-ja,,0,0,0,,大勢の人々が\N移動手段を失うことを Dialogue: 7,0:16:10.34,0:16:15.48,Default,,0,0,0,,Perhaps he did anticipate that many\Nwould lose their only means of transport. Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:15.85,Default-ja,,0,0,0,,見越していたのかもしれない Dialogue: 0,0:16:15.85,0:16:19.84,Default-ja,,0,0,0,,他に何か もっと恐ろしいこと\N聞かなかった? Dialogue: 7,0:16:16.28,0:16:20.65,Default,,0,0,0,,Did you hear about anything worse than that? Dialogue: 0,0:16:19.84,0:16:21.87,Default-ja,,0,0,0,,もっと って? Dialogue: 7,0:16:20.65,0:16:21.98,Default,,0,0,0,,Worse than that? Dialogue: 0,0:16:21.87,0:16:24.87,Default-ja,,0,0,0,,ううん 変なこと聞いてごめんね Dialogue: 7,0:16:21.98,0:16:24.37,Default,,0,0,0,,Never mind. Sorry about the weird question. Dialogue: 0,0:16:24.87,0:16:26.86,Default-ja,,0,0,0,,人間たちは 終始 Dialogue: 7,0:16:25.67,0:16:30.34,Default,,0,0,0,,Yakomaru had us humans in the palm of his hand from beginning to end. Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:30.86,Default-ja,,0,0,0,,野狐丸の手のひらで\N踊らされていた Dialogue: 0,0:16:42.87,0:16:44.86,Default-ja,,0,0,0,,お願い 水を… Dialogue: 7,0:16:43.52,0:16:47.75,Default,,0,0,0,,Please… Water… I need water… Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:47.86,Default-ja,,0,0,0,,水をちょうだい Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:52.87,Default-ja,,0,0,0,,今 くんできます\Nちょっと待ってて下さい! Dialogue: 7,0:16:49.11,0:16:50.86,Default,,0,0,0,,I’ll bring you some! Dialogue: 7,0:16:50.86,0:16:52.49,Default,,0,0,0,,Please wait! Dialogue: 0,0:16:52.87,0:16:55.84,Default-ja,,0,0,0,,僕がやるから行って\Nうん… Dialogue: 7,0:16:52.91,0:16:54.81,Default,,0,0,0,,I’ll take care of this. Go. Dialogue: 7,0:16:54.81,0:16:56.06,Default,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:55.84,0:16:58.84,Default-ja,,0,0,0,,偉い人のところに行かなきゃ\Nならないって言ってたじゃない Dialogue: 7,0:16:56.06,0:16:59.08,Default,,0,0,0,,You said you really have to talk to the town leaders, right? Dialogue: 0,0:16:58.84,0:17:00.84,Default-ja,,0,0,0,,早く行って! Dialogue: 7,0:16:59.45,0:17:00.97,Default,,0,0,0,,Hurry! Dialogue: 0,0:17:02.86,0:17:04.86,Default-ja,,0,0,0,,待って Dialogue: 7,0:17:03.80,0:17:04.65,Default,,0,0,0,,Wait. Dialogue: 0,0:17:04.86,0:17:08.85,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい\N私 富子様か肆星さんに Dialogue: 7,0:17:05.36,0:17:06.50,Default,,0,0,0,,I’m sorry. Dialogue: 7,0:17:06.50,0:17:11.10,Default,,0,0,0,,I really need to talk to Tomiko-sama or Shisei-san! Dialogue: 0,0:17:08.85,0:17:10.84,Default-ja,,0,0,0,,伝えなきゃならないことが\Nあるんです Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:12.84,Default-ja,,0,0,0,,富子様なら… Dialogue: 7,0:17:11.10,0:17:12.63,Default,,0,0,0,,Tomiko-sama will be… Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:19.86,Default-ja,,0,0,0,,富子様なら全人学級よ Dialogue: 7,0:17:17.01,0:17:19.51,Default,,0,0,0,,Tomiko-sama will be at Sage Academy. Dialogue: 0,0:17:19.86,0:17:22.86,Default-ja,,0,0,0,,あそこは まだ建物が無事だから Dialogue: 7,0:17:20.01,0:17:23.18,Default,,0,0,0,,It should still be standing. Dialogue: 0,0:17:23.85,0:17:25.85,Default-ja,,0,0,0,,あ… ありがとうございます Dialogue: 7,0:17:24.59,0:17:25.85,Default,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:17:36.88,0:17:38.88,Default-ja,,0,0,0,,こちらです Dialogue: 7,0:17:37.07,0:17:38.55,Default,,0,0,0,,This way. Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:44.85,Default-ja,,0,0,0,,早季ちゃん\Nはい Dialogue: 7,0:17:42.53,0:17:43.54,Default,,0,0,0,,Saki-chan… Dialogue: 7,0:17:43.54,0:17:44.32,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:17:45.87,0:17:48.87,Default-ja,,0,0,0,,よかったわ あなたが無事で Dialogue: 7,0:17:46.36,0:17:49.34,Default,,0,0,0,,I’m so glad you’re okay. Dialogue: 0,0:17:48.87,0:17:50.86,Default-ja,,0,0,0,,おケガをなさったんですね Dialogue: 7,0:17:49.34,0:17:51.14,Default,,0,0,0,,You’re wounded… Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:53.86,Default-ja,,0,0,0,,ううん 大したことはないの Dialogue: 7,0:17:52.42,0:17:54.01,Default,,0,0,0,,It isn’t serious. Dialogue: 0,0:17:53.86,0:17:57.85,Default-ja,,0,0,0,,それより 私に伝えたいことって\Nいうのは 何? Dialogue: 7,0:17:54.01,0:17:57.73,Default,,0,0,0,,But what did you want to tell me? Dialogue: 0,0:17:57.85,0:17:59.85,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 7,0:17:58.94,0:17:59.47,Default,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:06.88,Default-ja,,0,0,0,,ありえないわ\Nいくら早季ちゃんの言葉でも Dialogue: 7,0:18:03.58,0:18:04.57,Default,,0,0,0,,Impossible. Dialogue: 7,0:18:05.29,0:18:08.35,Default,,0,0,0,,I trust you greatly, but I will not believe it. Dialogue: 0,0:18:06.88,0:18:08.86,Default-ja,,0,0,0,,信じられない Dialogue: 7,0:18:08.35,0:18:10.21,Default,,0,0,0,,I know what I saw. Dialogue: 0,0:18:08.86,0:18:10.85,Default-ja,,0,0,0,,ウソじゃありません!\N現に 私の目の前で Dialogue: 7,0:18:10.21,0:18:13.35,Default,,0,0,0,,Two people were killed right in front of my eyes. Dialogue: 0,0:18:10.85,0:18:12.85,Default-ja,,0,0,0,,2人 殺されたんです Dialogue: 0,0:18:12.85,0:18:17.85,Default-ja,,0,0,0,,だけど 理屈に合わないわ\Nどうして 今なの? Dialogue: 7,0:18:13.97,0:18:16.02,Default,,0,0,0,,But it doesn’t make sense. Dialogue: 7,0:18:16.52,0:18:18.07,Default,,0,0,0,,Why now? Dialogue: 0,0:18:17.85,0:18:21.87,Default-ja,,0,0,0,,教育委員会が\Nあれほど厳重に管理していたのに Dialogue: 7,0:18:18.07,0:18:21.64,Default,,0,0,0,,The Board of Education was so careful. Dialogue: 0,0:18:21.87,0:18:24.88,Default-ja,,0,0,0,,分かりません でも 一体 誰が Dialogue: 7,0:18:22.10,0:18:23.40,Default,,0,0,0,,I don’t know. Dialogue: 7,0:18:23.40,0:18:27.54,Default,,0,0,0,,But what else could use Cantus to kill people? Dialogue: 0,0:18:24.88,0:18:27.88,Default-ja,,0,0,0,,人間を呪力で\N殺害できるっていうんですか? Dialogue: 7,0:18:28.82,0:18:29.61,Default,,0,0,0,,I beg you! Dialogue: 0,0:18:28.86,0:18:30.85,Default-ja,,0,0,0,,お願いです! このままだと Dialogue: 7,0:18:30.44,0:18:33.60,Default,,0,0,0,,Things might go out of control if we don’t act. Dialogue: 0,0:18:30.85,0:18:32.87,Default-ja,,0,0,0,,本当に取り返しのつかないことに\Nなります Dialogue: 0,0:18:32.87,0:18:34.84,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ 何らかの手を打たないと! Dialogue: 7,0:18:33.60,0:18:35.09,Default,,0,0,0,,We have to do something and— Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:36.89,Default-ja,,0,0,0,,打つ手は ないのよ Dialogue: 7,0:18:35.09,0:18:36.80,Default,,0,0,0,,There is nothing we can do. Dialogue: 0,0:18:42.86,0:18:48.88,Default-ja,,0,0,0,,2世紀以上前 この町は\Nあの惨劇から見事に復活しました Dialogue: 7,0:18:43.72,0:18:48.89,Default,,0,0,0,,But two centuries ago the town\Nmanaged to recover from that tragedy! Dialogue: 0,0:18:48.88,0:18:51.89,Default-ja,,0,0,0,,それを目撃されたのは\Nあなたご自身じゃないですか! Dialogue: 7,0:18:48.89,0:18:52.64,Default,,0,0,0,,Didn’t you live to see it? Dialogue: 0,0:18:51.89,0:18:56.86,Default-ja,,0,0,0,,あのときは\Nとてつもなく幸運だったのよ Dialogue: 7,0:18:52.64,0:18:56.65,Default,,0,0,0,,We were extraordinarily lucky then. Dialogue: 7,0:18:56.65,0:18:58.30,Default,,0,0,0,,But… Dialogue: 0,0:18:56.86,0:18:58.86,Default-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 0,0:19:00.86,0:19:03.86,Default-ja,,0,0,0,,新見さん 何の騒ぎなの Dialogue: 7,0:19:01.73,0:19:03.62,Default,,0,0,0,,Why the commotion, Niimi-san? Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:10.87,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼だそうです Dialogue: 7,0:19:09.37,0:19:10.58,Default,,0,0,0,,A fiend has been sighted. Dialogue: 7,0:19:11.54,0:19:12.73,Default,,0,0,0,,A fiend?!{background} Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:16.88,Default-ja,,0,0,0,,私は ここに とどまるわ Dialogue: 7,0:19:15.04,0:19:17.23,Default,,0,0,0,,I will stay here. Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:19.85,Default-ja,,0,0,0,,足手まといにしかならないから Dialogue: 7,0:19:17.23,0:19:19.51,Default,,0,0,0,,I would only slow you down. Dialogue: 0,0:19:19.85,0:19:21.88,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 7,0:19:20.26,0:19:21.51,Default,,0,0,0,,But… Dialogue: 0,0:19:21.88,0:19:23.87,Default-ja,,0,0,0,,清浄寺へ行きなさい Dialogue: 7,0:19:21.93,0:19:23.74,Default,,0,0,0,,Go to the Temple of Purity. Dialogue: 0,0:19:23.87,0:19:25.87,Default-ja,,0,0,0,,安全保障委員会では Dialogue: 7,0:19:24.35,0:19:29.82,Default,,0,0,0,,The Security Council should be recuperating there. Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:29.87,Default-ja,,0,0,0,,あそこで態勢を立て直す\N手はずになっています Dialogue: 7,0:19:29.82,0:19:34.74,Default,,0,0,0,,Your parents should be there as well, if they survived. Dialogue: 0,0:19:29.87,0:19:34.87,Default-ja,,0,0,0,,あなたのご両親も\N無事なら避難しているはずです Dialogue: 0,0:19:35.86,0:19:39.88,Default-ja,,0,0,0,,ずっと以前に\N私が言ったことを覚えてますか? Dialogue: 7,0:19:36.31,0:19:40.01,Default,,0,0,0,,Do you remember what I said a long time ago? Dialogue: 7,0:19:40.51,0:19:41.59,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 7,0:19:41.59,0:19:43.70,Default,,0,0,0,,I was serious. Dialogue: 0,0:19:41.87,0:19:43.86,Default-ja,,0,0,0,,あれは私の本心でした Dialogue: 0,0:19:43.86,0:19:47.86,Default-ja,,0,0,0,,こんな形で引き継がなければ\Nならないのは残念ですが Dialogue: 7,0:19:44.19,0:19:48.21,Default,,0,0,0,,I’m sorry you have to succeed me in such a fashion, Dialogue: 0,0:19:48.86,0:19:51.88,Default-ja,,0,0,0,,神栖66町をあなたに託します Dialogue: 7,0:19:49.25,0:19:52.42,Default,,0,0,0,,but I’m leaving Kamisu’s 66th district in your care. Dialogue: 0,0:19:51.88,0:19:56.88,Default-ja,,0,0,0,,待ってください\N私 そんな とても… Dialogue: 7,0:19:52.42,0:19:53.74,Default,,0,0,0,,Wait a moment. Dialogue: 7,0:19:53.74,0:19:55.46,Default,,0,0,0,,I can’t… Dialogue: 7,0:19:55.46,0:19:56.56,Default,,0,0,0,,That’s… Dialogue: 0,0:19:57.85,0:20:01.86,Default-ja,,0,0,0,,新見さん あなたも早季ちゃんと\N逃げてください Dialogue: 7,0:19:58.89,0:20:01.88,Default,,0,0,0,,Niimi-san, please make your escape together with Saki-chan. Dialogue: 0,0:20:01.86,0:20:05.86,Default-ja,,0,0,0,,富子様がお逃げにならんのなら\N私も ここに おります Dialogue: 7,0:20:01.88,0:20:06.35,Default,,0,0,0,,If you will not escape, then neither will I. Dialogue: 0,0:20:05.86,0:20:09.88,Default-ja,,0,0,0,,いいえ\Nあなたには 別の使命を与えます Dialogue: 7,0:20:06.35,0:20:09.69,Default,,0,0,0,,No, I’m giving you another task to do. Dialogue: 7,0:20:09.69,0:20:10.55,Default,,0,0,0,,But… Dialogue: 0,0:20:09.88,0:20:12.88,Default-ja,,0,0,0,,私は…\N肆星に 今の話を伝えて下さい Dialogue: 7,0:20:10.55,0:20:13.10,Default,,0,0,0,,Tell Shisei what you heard here. Dialogue: 0,0:20:12.88,0:20:16.86,Default-ja,,0,0,0,,そして 公民館に行って\N放送をして下さい Dialogue: 7,0:20:13.10,0:20:16.73,Default,,0,0,0,,Then go to the town hall and give a broadcast. Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:19.87,Default-ja,,0,0,0,,できるだけ多くの人たちに\Nなるべく遠くへ逃げるよう Dialogue: 7,0:20:17.23,0:20:21.86,Default,,0,0,0,,Tell as many townspeople as possible that they are to run as far as they can. Dialogue: 0,0:20:19.87,0:20:21.87,Default-ja,,0,0,0,,警告を発するのです Dialogue: 0,0:20:22.84,0:20:24.86,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 7,0:20:23.09,0:20:24.32,Default,,0,0,0,,As you wish. Dialogue: 0,0:20:24.86,0:20:27.88,Default-ja,,0,0,0,,さあ 何をしているの?\N早く行きなさい! Dialogue: 7,0:20:24.90,0:20:26.72,Default,,0,0,0,,What are you still doing here? Dialogue: 7,0:20:26.72,0:20:28.09,Default,,0,0,0,,Go! Dialogue: 0,0:20:27.88,0:20:29.88,Default-ja,,0,0,0,,でも… Dialogue: 7,0:20:28.09,0:20:29.03,Default,,0,0,0,,But— Dialogue: 0,0:20:32.87,0:20:36.86,Default-ja,,0,0,0,,待って!\N富子様が このままじゃ… Dialogue: 7,0:20:33.33,0:20:34.29,Default,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 7,0:20:34.29,0:20:36.18,Default,,0,0,0,,Tomiko-sama will— Dialogue: 7,0:20:36.75,0:20:40.21,Default,,0,0,0,,This is her wish. Dialogue: 0,0:20:36.86,0:20:39.86,Default-ja,,0,0,0,,これが富子様のご意思なのです Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Nani mo iranai Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k49}Na{\k40}ni {\k45}mo {\k44}i{\k42}ra{\k44}na{\k77}i Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}何もいらない Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}何{\k45}も{\k44}い{\k42}ら{\k44}な{\k77}い Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Anata ga ireba ii Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}A{\k20}na{\k22}ta {\k24}ga {\k44}i{\k41}re{\k43}ba {\k45}i{\k80}i Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}あなたがいればいい Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}あ{\k20}な{\k22}た{\k24}が{\k44}い{\k41}れ{\k43}ば{\k45}い{\k96}い Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sotto yokogao iki wo korosu Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}So{\k15}t{\k40}to {\k43}yo{\k45}ko{\k42}ga{\k85}o {\k80}i{\k50}ki {\k37}wo {\k50}ko{\k34}ro{\k67}su Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}そっと横顔 息を殺す Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}そ{\k15}っ{\k40}と{\k88}横{\k127}顔 {\k130}息{\k37}を{\k84}殺{\k86}す Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 0,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mabataki sureba kieteshimaisou de Dialogue: 1,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}Ma{\k23}ba{\k39}ta{\k35}ki {\k54}su{\k42}re{\k82}ba {\k25}ki{\k20}e{\k20}te{\k24}shi{\k45}ma{\k32}i{\k53}so{\k42}u {\k89}de Dialogue: 0,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}まばたきすれば消えてしまいそうで Dialogue: 1,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}ま{\k23}ば{\k39}た{\k35}き{\k54}す{\k42}れ{\k82}ば{\k25}消{\k20}え{\k20}て{\k24}し{\k45}ま{\k32}い{\k53}そ{\k42}う{\k89}で Dialogue: 0,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 1,0:21:10.99,0:21:17.50,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mitsumesasete suki da yo Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}Mi{\k47}tsu{\k36}me{\k45}sa{\k44}se{\k42}te {\k45}su{\k43}ki {\k44}da {\k200}yo Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}凝視めさせて好きだよ Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}凝{\k47}視{\k36}め{\k45}さ{\k44}せ{\k42}て{\k45}好{\k43}き{\k44}だ{\k204}よ Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ah kigi ga furue furidashita yuki Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}A{\k18}h {\k42}ki{\k48}gi {\k38}ga {\k48}fu{\k47}ru{\k79}e {\k44}fu{\k44}ri{\k35}da{\k50}shi{\k41}ta {\k44}yu{\k45}ki Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}ああ 木々が震え 降り出した雪 Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}あ{\k18}あ {\k42}木{\k48}々{\k38}が{\k95}震{\k79}え {\k44}降{\k44}り{\k35}出{\k50}し{\k41}た{\k110}雪 Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ashiato futatsu shiroku Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}A{\k49}shi{\k43}a{\k44}to {\k43}fu{\k41}ta{\k81}tsu {\k53}shi{\k41}ro{\k353}ku Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}足跡 ふたつ 白く Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}足{\k87}跡 {\k43}ふ{\k41}た{\k81}つ {\k94}白{\k353}く Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Toki yo tsumore Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k43}To{\k46}ki {\k253}yo {\k45}tsu{\k46}mo{\k217}re Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}時よ 積もれ Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}時{\k253}よ {\k45}積{\k46}も{\k217}れ Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Kami ni mune ni futari dake no yume ni Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k50}Ka{\k44}mi {\k85}ni {\k43}mu{\k42}ne {\k42}ni {\k41}fu{\k45}ta{\k41}ri {\k25}da{\k22}ke {\k38}no {\k45}yu{\k44}me {\k54}ni Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}髪に 胸に ふたりだけの夢に Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k94}髪{\k85}に {\k85}胸{\k42}に {\k41}ふ{\k45}た{\k41}り{\k25}だ{\k22}け{\k38}の{\k89}夢{\k61}に Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sakenai hana no Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}Sa{\k41}ke{\k190}na{\k66}i {\k47}ha{\k42}na {\k171}no Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}咲けない花の Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}咲{\k41}け{\k190}な{\k66}い{\k89}花{\k171}の Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Tane wa yuki ni dakare Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k45}Ta{\k42}ne {\k44}wa {\k40}yu{\k46}ki {\k42}ni {\k42}da{\k82}ka{\k58}re Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}種は雪に抱かれ Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}種{\k44}は{\k86}雪{\k42}に{\k42}抱{\k82}か{\k78}れ Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Yorisou no Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}Yo{\k35}ri{\k58}so{\k38}u {\k77}no Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}寄り添うの Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}寄{\k35}り{\k58}添{\k38}う{\k101}の Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.13,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Shizuka ni wasureraretai Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k53}Shi{\k44}zu{\k43}ka {\k85}ni {\k42}wa{\k46}su{\k40}re{\k44}ra{\k88}re{\k44}ta{\k205}i Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}静かに忘れられたい Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k97}静{\k43}か{\k85}に{\k88}忘{\k40}れ{\k44}ら{\k88}れ{\k44}た{\k196}い Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 0,0:22:25.00,0:22:26.99,TS-Title,,0,0,0,,{\blur1.2\an4\pos(800,358)}FROM\NTHE\NNEW\NWORLD Dialogue: 7,0:22:25.76,0:22:33.47,Default,,0,0,0,,Let us vow to eradicate the queerat race from the land of the gods, from the archipelago of Japan! Dialogue: 0,0:22:25.88,0:22:27.87,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミという種そのものを Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:32.87,Default-ja,,0,0,0,,神の国 日本列島から根絶やしに\Nすることを約束しよう Dialogue: 0,0:22:32.87,0:22:34.89,Default-ja,,0,0,0,,ヤ ヤメロ… Dialogue: 7,0:22:33.47,0:22:35.58,Default,,0,0,0,,S-Stop! Dialogue: 0,0:22:34.89,0:22:36.88,Default-ja,,0,0,0,,呪力の漏出… Dialogue: 7,0:22:35.58,0:22:38.21,Default,,0,0,0,,Cantus leakage? Dialogue: 0,0:22:36.88,0:22:38.88,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~!