[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom Percent: 0.500000 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: ../Katamuki/[Katamuki]_Shinsekai_Yori_21_720p10_[625D135C].mkv Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Aspect Ratio: c1.777778 Video Position: 0 Aegisub Scroll Position: 294 Aegisub Active Line: 24 Aegisub Video Zoom Percent: 0.517578 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777778 Aegisub Video Position: 2302 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Rosario,20.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H20120B1E,&HC0110326,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,1 Style: Ending2-Romaji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-Romaji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.1,0.0,5,80,80,30,1 Style: Ending2-English-L1,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,0.0,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-English-L0,A-OTF Folk Pro-En B,20.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.25,0.0,1,3.1,0.0,2,80,80,32,1 Style: Ending2-Kanji-L1,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H00EBF7EB,&H30E6FFCB,&H30000000,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: Ending2-Kanji-L0,A-OTF Folk Pro-En B,18.0,&H20EFFFE5,&H30485144,&H306E746B,&H00000000,0,0,0,0,98.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,5,80,80,10,1 Style: TS-Title,Convalescence,60.0,&H00FCFCFC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,120.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: TS-EpTitleEp21,lecker,24.0,&H0028358F,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.4,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.09,0:00:20.05,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~! うわ… Dialogue: 8,0:00:24.62,0:00:25.74,Default,,0,0,0,,Now, then. Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:28.06,Default-ja,,0,0,0,,さあ\Nあなたは清浄寺へ行ってください Dialogue: 8,0:00:25.74,0:00:27.59,Default,,0,0,0,,Go to the Temple of Purity, please. Dialogue: 8,0:00:27.59,0:00:29.84,Default,,0,0,0,,What about you, Niimi-san? Dialogue: 0,0:00:28.06,0:00:30.05,Default-ja,,0,0,0,,新見さんは どうされるんですか? Dialogue: 8,0:00:29.84,0:00:33.96,Default,,0,0,0,,I will relay Tomiko-sama’s message to Kaburagi Shisei. Dialogue: 0,0:00:30.05,0:00:34.03,Default-ja,,0,0,0,,私は鏑木肆星氏に\N富子様の伝言を届けます Dialogue: 8,0:00:35.72,0:00:37.90,Default,,0,0,0,,“Please remain calm.” Dialogue: 8,0:00:37.90,0:00:39.78,Default,,0,0,0,,“There is nothing to be afraid of.” Dialogue: 8,0:00:39.78,0:00:42.26,Default,,0,0,0,,“I will protect everyone.” Dialogue: 0,0:00:43.08,0:00:46.06,Default-ja,,0,0,0,,恐怖心は心をまひさせます Dialogue: 8,0:00:43.12,0:00:45.69,Default,,0,0,0,,Terror paralyzes the mind. Dialogue: 8,0:00:45.69,0:00:48.82,Default,,0,0,0,,That is their goal. Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:49.05,Default-ja,,0,0,0,,それこそが敵の思うつぼなのです Dialogue: 8,0:00:48.82,0:00:51.56,Default,,0,0,0,,Please stay calm, everyone. Dialogue: 0,0:00:49.05,0:00:52.07,Default-ja,,0,0,0,,皆さん 冷静になってください Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:57.07,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミどもは\N悪魔のような かん計を巡らせ Dialogue: 8,0:00:52.80,0:00:59.49,Default,,0,0,0,,The queerats have devised numerous devilish designs to aid in their rebellion against us. Dialogue: 0,0:00:57.07,0:00:59.07,Default-ja,,0,0,0,,人間に対して反逆を企てました Dialogue: 8,0:01:00.02,0:01:05.64,Default,,0,0,0,,Though we grieve for our countless dead, now is the time to stand united! Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:02.06,Default-ja,,0,0,0,,亡くなった方を悼むとともに Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:06.08,Default-ja,,0,0,0,,今こそ 私たちは\N団結せねばなりません Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:09.09,Default-ja,,0,0,0,,そうだ!\N団結を! Dialogue: 8,0:01:06.36,0:01:07.29,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 8,0:01:07.29,0:01:08.42,Default,,0,0,0,,United! Dialogue: 8,0:01:09.09,0:01:10.88,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 0,0:01:09.09,0:01:11.05,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミに死を! Dialogue: 8,0:01:10.88,0:01:12.84,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:16.08,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミに死を!… Dialogue: 8,0:01:12.84,0:01:14.81,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 8,0:01:14.81,0:01:16.73,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:21.05,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミに死を… Dialogue: 8,0:01:16.73,0:01:18.59,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 8,0:01:18.59,0:01:20.56,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 8,0:01:20.56,0:01:22.39,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 0,0:01:21.05,0:01:24.05,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミに死を!… Dialogue: 8,0:01:22.39,0:01:24.31,Default,,0,0,0,,Death to the queerats! Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:39.96,TS-EpTitleEp21,,0,0,0,,{\fs47\an2\blur0.6\pos(640,210)\c&H4C51A7&}Episode Twenty-One Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:39.96,TS-EpTitleEp21,,0,0,0,,{\blur0.7\an8\fs100\pos(640,427)}The Fire that\NDestroys the World Dialogue: 0,0:01:42.86,0:01:44.83,Default-ja,,0,0,0,,逃げましょう! Dialogue: 8,0:01:43.66,0:01:44.62,Default,,0,0,0,,Let’s run! Dialogue: 8,0:01:44.62,0:01:46.46,Default,,0,0,0,,But I must speak to Shisei-san! Dialogue: 0,0:01:44.83,0:01:46.85,Default-ja,,0,0,0,,でも! 肆星さんに! Dialogue: 8,0:01:46.46,0:01:47.56,Default,,0,0,0,,That’s hopeless! Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:50.87,Default-ja,,0,0,0,,無駄です!\Nこの様子では とても… うん? Dialogue: 8,0:01:47.56,0:01:49.51,Default,,0,0,0,,Look at what’s happening. Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:11.87,Default-ja,,0,0,0,,全員を救えなかったのは\Nざんきに堪えない Dialogue: 8,0:02:08.50,0:02:10.47,Default,,0,0,0,,I couldn’t save everyone… Dialogue: 8,0:02:10.47,0:02:12.48,Default,,0,0,0,,I am deeply ashamed. Dialogue: 0,0:02:18.86,0:02:21.85,Default-ja,,0,0,0,,だが 復しゅうするは 我にある Dialogue: 8,0:02:18.99,0:02:22.11,Default,,0,0,0,,Now it shall be we who retaliate. Dialogue: 0,0:02:21.85,0:02:24.85,Default-ja,,0,0,0,,この醜く呪われた生き物 Dialogue: 8,0:02:22.11,0:02:24.45,Default,,0,0,0,,Witness these cursed and ugly creatures. Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:27.86,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミという種 そのものを… Dialogue: 8,0:02:25.05,0:02:32.17,Default,,0,0,0,,Let us vow to eradicate the queerat race from the land of the gods, from the archipelago of Japan! Dialogue: 0,0:02:27.86,0:02:29.88,Default-ja,,0,0,0,,神の国 日本列島から Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:32.88,Default-ja,,0,0,0,,根絶やしにすることを約束しよう Dialogue: 0,0:02:38.87,0:02:43.87,Default-ja,,0,0,0,,このしつこさは\N正直 感服に値する だが… Dialogue: 8,0:02:39.95,0:02:43.31,Default,,0,0,0,,Your tenaciousness is quite admirable. Dialogue: 8,0:02:43.31,0:02:49.60,Default,,0,0,0,,But, in the end, you stand powerless before me! Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:49.87,Default-ja,,0,0,0,,残念なことに 何をやっても\N私には通用しないのだよ Dialogue: 8,0:02:54.36,0:02:56.91,Default,,0,0,0,,Where is your supreme commander? Dialogue: 0,0:02:54.87,0:02:57.85,Default-ja,,0,0,0,,総大将は どこにいる? Dialogue: 0,0:02:57.85,0:02:59.84,Default-ja,,0,0,0,,言え さもないと… Dialogue: 8,0:02:58.07,0:02:59.40,Default,,0,0,0,,Tell me. Dialogue: 8,0:02:59.40,0:03:00.34,Default,,0,0,0,,Or else… Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:02.88,Default-ja,,0,0,0,,ヤ ヤメロ… Dialogue: 8,0:03:00.34,0:03:02.67,Default,,0,0,0,,S-Stop… Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:27.87,Default-ja,,0,0,0,,うわ~!\N悪鬼だ! Dialogue: 8,0:03:26.51,0:03:27.64,Default,,0,0,0,,A fiend! Dialogue: 8,0:03:27.64,0:03:28.60,Default,,0,0,0,,A fiend has come! Dialogue: 0,0:03:27.87,0:03:29.87,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼が来たぞ! Dialogue: 0,0:03:31.89,0:03:34.89,Default-ja,,0,0,0,,ギャア~! Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:38.88,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼だと… Dialogue: 8,0:03:37.69,0:03:38.98,Default,,0,0,0,,A fiend? Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:41.88,Default-ja,,0,0,0,,バカな… あり得ん! Dialogue: 8,0:03:39.70,0:03:42.32,Default,,0,0,0,,No… Impossible! Dialogue: 0,0:03:42.87,0:03:44.85,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ!\Nうお! Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:54.86,Default-ja,,0,0,0,,ギャ~! Dialogue: 0,0:04:24.87,0:04:26.87,Default-ja,,0,0,0,,真理亜?\Nうん? Dialogue: 8,0:04:24.94,0:04:26.07,Default,,0,0,0,,…ria? Dialogue: 8,0:04:27.82,0:04:31.79,Default,,0,0,0,,Are you truly a fiend? Dialogue: 0,0:04:27.86,0:04:31.86,Default-ja,,0,0,0,,本当に… お前は悪鬼なのか? Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:34.85,Default-ja,,0,0,0,,だが なぜだ? Dialogue: 8,0:04:32.96,0:04:34.63,Default,,0,0,0,,But why? Dialogue: 0,0:04:35.85,0:04:39.85,Default-ja,,0,0,0,,お前は誰なんだ? Dialogue: 8,0:04:35.91,0:04:39.15,Default,,0,0,0,,Who are you? Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:45.89,Default-ja,,0,0,0,,グ グワァ~! Dialogue: 0,0:05:00.88,0:05:02.84,Default-ja,,0,0,0,,無駄だ Dialogue: 8,0:05:00.89,0:05:01.78,Default,,0,0,0,,You’re wasting your time. Dialogue: 8,0:05:02.30,0:05:06.27,Default,,0,0,0,,It’s easy to predict your simple tricks. Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:06.87,Default-ja,,0,0,0,,お前の単純な技など\N見切るのは容易なことだ Dialogue: 8,0:05:06.27,0:05:10.08,Default,,0,0,0,,Try to do this! Dialogue: 0,0:05:06.87,0:05:09.87,Default-ja,,0,0,0,,せめて これくらいのことを\Nやってみるがいい Dialogue: 0,0:05:11.85,0:05:13.89,Default-ja,,0,0,0,,早季!\Nあ Dialogue: 8,0:05:12.33,0:05:13.08,Default,,0,0,0,,Saki! Dialogue: 8,0:05:13.87,0:05:15.33,Default,,0,0,0,,Satoru! Dialogue: 0,0:05:13.89,0:05:15.87,Default-ja,,0,0,0,,覚! Dialogue: 8,0:05:15.33,0:05:16.85,Default,,0,0,0,,I’m so glad! Dialogue: 0,0:05:15.87,0:05:17.84,Default-ja,,0,0,0,,よかった 無事だったのね! Dialogue: 8,0:05:16.85,0:05:18.17,Default,,0,0,0,,You’re unhurt! Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:20.88,Default-ja,,0,0,0,,逃げるんだ!\N勝負は目に見えてる Dialogue: 8,0:05:18.17,0:05:19.13,Default,,0,0,0,,We have to run! Dialogue: 8,0:05:19.13,0:05:21.15,Default,,0,0,0,,The outcome here is obvious! Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:22.86,Default-ja,,0,0,0,,え? どういう… Dialogue: 8,0:05:21.88,0:05:22.84,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 8,0:05:22.84,0:05:26.78,Default,,0,0,0,,Shisei-san’s bluff may be keeping him at bay for now, Dialogue: 0,0:05:22.86,0:05:26.89,Default-ja,,0,0,0,,今は まだ肆星さんのハッタリが\N効いて動けないでいる Dialogue: 8,0:05:26.78,0:05:29.68,Default,,0,0,0,,but he’ll understand it sooner or later. Dialogue: 0,0:05:26.89,0:05:29.89,Default-ja,,0,0,0,,でも あいつが気付くのは\N時間の問題だ Dialogue: 8,0:05:29.68,0:05:31.01,Default,,0,0,0,,Understand what? Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:31.89,Default-ja,,0,0,0,,何に気付くの? Dialogue: 8,0:05:31.01,0:05:36.98,Default,,0,0,0,,That Shisei-san can’t kill another human, even a fiend, due to attack inhibition and death feedback! Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:34.86,Default-ja,,0,0,0,,肆星さんは攻撃抑制と\N愧死機構のせいで Dialogue: 0,0:05:34.86,0:05:36.88,Default-ja,,0,0,0,,同じ人間である悪鬼を殺せない Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.87,Default-ja,,0,0,0,,でも あいつは違う! Dialogue: 8,0:05:36.98,0:05:39.44,Default,,0,0,0,,But that doesn’t apply to {\i1}him{\i0\fscx15} {\r}! Dialogue: 8,0:05:39.44,0:05:44.14,Default,,0,0,0,,It’s not like the fiend can defeat Shisei-san, right? Dialogue: 0,0:05:39.87,0:05:44.85,Default-ja,,0,0,0,,しかし 悪鬼の方だって肆星さんを\N倒すことはできんでしょう? Dialogue: 8,0:05:44.71,0:05:47.66,Default,,0,0,0,,Shisei-san can just deflect any attack. Dialogue: 0,0:05:44.85,0:05:46.89,Default-ja,,0,0,0,,どんな攻撃だって\N跳ね返してしまうだろうし Dialogue: 0,0:05:46.89,0:05:51.88,Default-ja,,0,0,0,,いや あいつにとっては\N簡単なことなんです Dialogue: 8,0:05:47.66,0:05:51.77,Default,,0,0,0,,No. It’s simple for the fiend. Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:54.88,Default-ja,,0,0,0,,無意識下の… Dialogue: 8,0:05:53.16,0:05:59.40,Default,,0,0,0,,Subconscious… Cantus leakage? Dialogue: 0,0:05:54.88,0:05:57.87,Default-ja,,0,0,0,,呪力… 呪力の… Dialogue: 0,0:05:57.87,0:05:59.87,Default-ja,,0,0,0,,漏出… Dialogue: 0,0:06:00.87,0:06:04.89,Default-ja,,0,0,0,,ガアァ~! Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:07.86,Default-ja,,0,0,0,,ガア アア… Dialogue: 8,0:06:22.89,0:06:23.77,Default,,0,0,0,,Run! Dialogue: 0,0:06:22.89,0:06:24.88,Default-ja,,0,0,0,,逃げろ! 今しかない! Dialogue: 8,0:06:23.77,0:06:24.69,Default,,0,0,0,,We have no time! Dialogue: 0,0:06:40.86,0:06:45.86,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:06:51.87,0:06:54.87,Default-ja,,0,0,0,,早季! 大丈夫か? Dialogue: 8,0:06:52.31,0:06:53.30,Default,,0,0,0,,Saki? Dialogue: 8,0:06:53.82,0:06:54.76,Default,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 8,0:06:54.76,0:06:56.33,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:06:54.87,0:06:56.89,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫! 新見さんは? Dialogue: 8,0:06:56.33,0:06:57.89,Default,,0,0,0,,How are you, Niimi-san? Dialogue: 0,0:06:56.89,0:06:58.89,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫です! Dialogue: 8,0:06:57.89,0:06:58.84,Default,,0,0,0,,I’m okay. Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:00.88,Default-ja,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:02.86,Default-ja,,0,0,0,,ギャ~ ウォ~ オオ~ Dialogue: 0,0:07:02.86,0:07:05.86,Default-ja,,0,0,0,,早く! こっちへ! Dialogue: 8,0:07:03.13,0:07:04.11,Default,,0,0,0,,Quick! Dialogue: 8,0:07:04.69,0:07:05.87,Default,,0,0,0,,This way! Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:11.86,Default-ja,,0,0,0,,ひどい臭い… Dialogue: 8,0:07:09.99,0:07:11.70,Default,,0,0,0,,This place smells terrible. Dialogue: 0,0:07:16.90,0:07:20.90,Default-ja,,0,0,0,,気をつけて\Nまだ生きているかもしれない Dialogue: 8,0:07:16.91,0:07:18.41,Default,,0,0,0,,Careful. Dialogue: 8,0:07:18.84,0:07:20.87,Default,,0,0,0,,They might not be dead. Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:31.89,Default-ja,,0,0,0,,しゃべれるかな Dialogue: 8,0:07:30.22,0:07:31.68,Default,,0,0,0,,Maybe he can talk. Dialogue: 0,0:07:35.86,0:07:39.86,Default-ja,,0,0,0,,ドウ… グア… Dialogue: 0,0:07:41.89,0:07:46.89,Default-ja,,0,0,0,,聞かれたことに素直に答えれば\N苦しまずに 逝かせてやる! Dialogue: 8,0:07:42.11,0:07:46.36,Default,,0,0,0,,If you answer me honestly, I’ll make your death painless. Dialogue: 8,0:07:48.82,0:07:52.16,Default,,0,0,0,,Man, you’re really biting the bullet here. Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:51.88,Default-ja,,0,0,0,,ずいぶん ひどいもんを\N食ってたみたいだな Dialogue: 0,0:07:51.88,0:07:54.88,Default-ja,,0,0,0,,なんで そうまでして\N人間に たてつくんだ? Dialogue: 8,0:07:52.75,0:07:55.33,Default,,0,0,0,,Why do you want to rebel so badly? Dialogue: 0,0:07:54.88,0:07:58.88,Default-ja,,0,0,0,,お前たちが何を考えているか\N理解できないね Dialogue: 8,0:07:55.79,0:07:59.19,Default,,0,0,0,,I don’t understand what’s going through your heads. Dialogue: 8,0:07:59.79,0:08:03.48,Default,,0,0,0,,What is it? You speak our tongue, don’t you? Dialogue: 0,0:07:59.89,0:08:02.89,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 言葉は話せるんだろ? Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:05.89,Default-ja,,0,0,0,,今さら 分からないふりをしても\N無駄だぞ Dialogue: 8,0:08:03.48,0:08:06.38,Default,,0,0,0,,Don’t pretend you don’t. Dialogue: 0,0:08:05.89,0:08:07.90,Default-ja,,0,0,0,,ごまかす必要など ない Dialogue: 8,0:08:06.38,0:08:08.70,Default,,0,0,0,,There is no need to deceive you. Dialogue: 0,0:08:07.90,0:08:13.90,Default-ja,,0,0,0,,そうか だったら言え\N野狐丸は どこにいる? Dialogue: 8,0:08:08.70,0:08:09.83,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 8,0:08:09.83,0:08:11.26,Default,,0,0,0,,Then tell me. Dialogue: 8,0:08:11.26,0:08:13.55,Default,,0,0,0,,Where is Yakomaru? Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:18.89,Default-ja,,0,0,0,,お前たちはみんな\N野狐丸にだまされてるんだ Dialogue: 8,0:08:15.91,0:08:19.00,Default,,0,0,0,,Yakomaru is lying to you all. Dialogue: 0,0:08:18.89,0:08:20.89,Default-ja,,0,0,0,,どうして それが分からないんだ? Dialogue: 8,0:08:19.00,0:08:21.34,Default,,0,0,0,,Why don’t you understand that? Dialogue: 0,0:08:20.89,0:08:25.90,Default-ja,,0,0,0,,アイツはな 兵士の命なんて\N何とも思ってないんだよ Dialogue: 8,0:08:21.34,0:08:25.69,Default,,0,0,0,,He doesn’t value the lives of you soldiers at all! Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:27.88,Default-ja,,0,0,0,,くだらん… Dialogue: 8,0:08:26.35,0:08:28.02,Default,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:32.87,Default-ja,,0,0,0,,大義の前には 一個体の生命など\Nこう毛のように軽いのだ Dialogue: 8,0:08:28.54,0:08:33.53,Default,,0,0,0,,The lives of individuals are meaningless before the greater cause. Dialogue: 0,0:08:32.87,0:08:34.91,Default-ja,,0,0,0,,大義? Dialogue: 8,0:08:33.53,0:08:34.72,Default,,0,0,0,,The greater cause? Dialogue: 8,0:08:34.72,0:08:39.67,Default,,0,0,0,,The liberation of our entire species from your tyranny. Dialogue: 0,0:08:34.91,0:08:39.88,Default-ja,,0,0,0,,我々の全種族をお前たちの\N圧政から解放することだ Dialogue: 8,0:08:39.67,0:08:41.72,Default,,0,0,0,,What? Tyranny? Dialogue: 0,0:08:39.88,0:08:41.86,Default-ja,,0,0,0,,圧政ってどういうこと? Dialogue: 8,0:08:41.72,0:08:44.42,Default,,0,0,0,,I don’t think we’ve ever treated you badly. Dialogue: 0,0:08:41.86,0:08:44.87,Default-ja,,0,0,0,,そんなにひどい扱いをした\N覚えはないわ Dialogue: 8,0:08:44.42,0:08:47.55,Default,,0,0,0,,We are an intelligent species. Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:47.90,Default-ja,,0,0,0,,我々は高い知能を持っている Dialogue: 8,0:08:47.55,0:08:52.43,Default,,0,0,0,,We ought to be treated as your equal. Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.89,Default-ja,,0,0,0,,本来なら お前たちと平等に\N扱われるべき存在なのだ Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:55.88,Default-ja,,0,0,0,,にもかかわらず\Nお前たちの悪魔の力によって Dialogue: 8,0:08:52.43,0:09:00.19,Default,,0,0,0,,Yet, with your devilish powers, you have robbed us of our dignity and treat us like animals. Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:59.90,Default-ja,,0,0,0,,尊厳を奪われ\N獣のような扱いを受けてきた Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:02.90,Default-ja,,0,0,0,,もはや お前たちを\N地上から 一掃する以外に Dialogue: 8,0:09:00.19,0:09:07.04,Default,,0,0,0,,The only way we can restore our pride now\Nis to wipe you out from the face of the Earth. Dialogue: 0,0:09:02.90,0:09:06.89,Default-ja,,0,0,0,,我々の誇りを回復する道はない Dialogue: 0,0:09:06.89,0:09:10.88,Default-ja,,0,0,0,,そんなことができると\N本気で思ってんのか? Dialogue: 8,0:09:07.04,0:09:10.44,Default,,0,0,0,,Do you really believe you can do that? Dialogue: 0,0:09:10.88,0:09:12.89,Default-ja,,0,0,0,,お前たちバケネズミは\Nひきょうな だまし討ちで Dialogue: 8,0:09:10.99,0:09:15.84,Default,,0,0,0,,You killed many of us with your cowardly sneak attacks. Dialogue: 0,0:09:12.89,0:09:15.88,Default-ja,,0,0,0,,大勢の人間を殺した Dialogue: 0,0:09:15.88,0:09:19.89,Default-ja,,0,0,0,,だけどな\N人間が1人でも生き残っていれば Dialogue: 8,0:09:16.26,0:09:22.87,Default,,0,0,0,,But a single survivor would be enough to slaughter you all! Dialogue: 0,0:09:19.89,0:09:23.91,Default-ja,,0,0,0,,お前たちを皆殺しにできるんだ! Dialogue: 8,0:09:23.75,0:09:25.86,Default,,0,0,0,,That will not happen. Dialogue: 0,0:09:23.91,0:09:25.91,Default-ja,,0,0,0,,そうは ならん Dialogue: 8,0:09:25.86,0:09:27.00,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:27.89,Default-ja,,0,0,0,,何だと? Dialogue: 8,0:09:27.00,0:09:37.93,Default,,0,0,0,,You stand no chance while we have Squealer, the hero of our liberation, and the messiah that heaven has sent us! Dialogue: 0,0:09:27.89,0:09:31.91,Default-ja,,0,0,0,,解放の英雄スクイーラが\N我らと共にある限り Dialogue: 0,0:09:31.91,0:09:34.92,Default-ja,,0,0,0,,そして 天から我々の陣営に Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:37.89,Default-ja,,0,0,0,,メシアが降臨された以上はな! Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.87,Default-ja,,0,0,0,,メシア? あの悪鬼のことか? Dialogue: 8,0:09:37.93,0:09:41.41,Default,,0,0,0,,Messiah? The fiend? Dialogue: 0,0:09:40.87,0:09:47.87,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼?\N悪鬼とは お前たちのことだ~! Dialogue: 8,0:09:41.41,0:09:42.84,Default,,0,0,0,,Fiend? Dialogue: 8,0:09:43.53,0:09:48.35,Default,,0,0,0,,{\i1}You{\i0\fscx120} {\r}are the fiends! Dialogue: 0,0:09:48.90,0:09:50.90,Default-ja,,0,0,0,,グワァ! Dialogue: 0,0:09:53.87,0:09:56.87,Default-ja,,0,0,0,,しまった!\Nコイツ 自分を殺させるために Dialogue: 8,0:09:54.05,0:09:54.86,Default,,0,0,0,,Damn it! Dialogue: 8,0:09:54.86,0:09:59.32,Default,,0,0,0,,He jumped at us so we’d kill him. Dialogue: 0,0:09:56.87,0:09:58.91,Default-ja,,0,0,0,,わざと飛びかかったんだ Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:02.89,Default-ja,,0,0,0,,行きましょう ぐずぐずしている\Nわけにはいきません Dialogue: 8,0:09:59.91,0:10:01.14,Default,,0,0,0,,Let’s go. Dialogue: 8,0:10:01.14,0:10:03.13,Default,,0,0,0,,This isn’t the time to linger. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:07.88,Default-ja,,0,0,0,,私には 富子様より与えられた\N最後の使命があります Dialogue: 8,0:10:03.70,0:10:07.50,Default,,0,0,0,,I must fulfill the final task that Tomiko-sama left me. Dialogue: 0,0:10:07.88,0:10:10.88,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちも\N早く清浄寺へ行かないと Dialogue: 8,0:10:08.03,0:10:10.50,Default,,0,0,0,,Quick. You need to go to the Temple of Purity. Dialogue: 0,0:10:14.91,0:10:18.89,Default-ja,,0,0,0,,緊急警報 緊急警報 Dialogue: 8,0:10:15.01,0:10:19.30,Default,,0,0,0,,Emergency announcement. Emergency announcement. Dialogue: 0,0:10:18.89,0:10:23.90,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼が出現しました… Dialogue: 8,0:10:20.07,0:10:23.90,Default,,0,0,0,,A fiend has appeared. A fiend has appeared. Dialogue: 0,0:10:23.90,0:10:25.88,Default-ja,,0,0,0,,氏名およびタイプ別は不明ですが Dialogue: 8,0:10:23.90,0:10:26.25,Default,,0,0,0,,Its name and type are unknown, Dialogue: 0,0:10:25.88,0:10:29.91,Default-ja,,0,0,0,,クロギウス1型ないし\N2型の変異型と思われます Dialogue: 8,0:10:26.25,0:10:30.30,Default,,0,0,0,,but it is suspected to be a Klogius Type 1 or Type 2 variant. Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:33.89,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼は茅輪の郷を襲い\N多数の犠牲者が出ています Dialogue: 8,0:10:30.30,0:10:34.31,Default,,0,0,0,,The fiend has attacked Hayring and claimed many casualties. Dialogue: 0,0:10:33.89,0:10:37.88,Default-ja,,0,0,0,,可及的速やかに避難してください Dialogue: 8,0:10:34.31,0:10:36.92,Default,,0,0,0,,Please make your escape with all haste. Dialogue: 8,0:10:37.28,0:10:41.13,Default,,0,0,0,,All presently in the core villages should evacuate immediately, Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:40.92,Default-ja,,0,0,0,,町の中心部におられる方は\Nただちに退去し Dialogue: 0,0:10:40.92,0:10:43.92,Default-ja,,0,0,0,,周辺部におられる方も町を離れて Dialogue: 8,0:10:41.13,0:10:46.06,Default,,0,0,0,,while those near the border should flee from the wider area. Dialogue: 0,0:10:43.92,0:10:46.92,Default-ja,,0,0,0,,可能な限り\N遠くまで逃げてください Dialogue: 0,0:10:49.89,0:10:52.88,Default-ja,,0,0,0,,新見さんも\N一緒に来られませんか? Dialogue: 8,0:10:50.82,0:10:53.31,Default,,0,0,0,,Why don’t you come with us, Niimi-san? Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:56.88,Default-ja,,0,0,0,,いや 私は公民館へ\N行かなければなりません Dialogue: 8,0:10:53.31,0:10:56.92,Default,,0,0,0,,No. I have to go to the town hall. Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:59.87,Default-ja,,0,0,0,,それが富子様のご指示ですから Dialogue: 8,0:10:56.92,0:11:00.04,Default,,0,0,0,,Those were Tomiko-sama’s orders. Dialogue: 0,0:10:59.87,0:11:03.89,Default-ja,,0,0,0,,でも 今さら放送しても\N手遅れじゃないですか? Dialogue: 8,0:11:00.04,0:11:03.89,Default,,0,0,0,,But isn’t it too late to send out a warning now? Dialogue: 8,0:11:03.89,0:11:08.27,Default,,0,0,0,,Most people in Hayring have already been… Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:08.91,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼は もう 茅輪の郷にいた\N人たちをほとんど… Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:13.92,Default-ja,,0,0,0,,手遅れかどうかは\N私には分かりません ですが… Dialogue: 8,0:11:09.44,0:11:12.11,Default,,0,0,0,,I don’t know whether it’s too late or not. Dialogue: 8,0:11:12.61,0:11:19.03,Default,,0,0,0,,But if my warning can save but one extra life, it will not be in vain. Dialogue: 0,0:11:13.92,0:11:16.92,Default-ja,,0,0,0,,たとえ1人でも 私が\N放送することで逃げてくれれば Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:19.92,Default-ja,,0,0,0,,無駄ではないはずです Dialogue: 0,0:11:22.92,0:11:25.91,Default-ja,,0,0,0,,周辺部におられる方も\N町を離れて Dialogue: 8,0:11:23.07,0:11:28.35,Default,,0,0,0,,…while those near the border\Nshould flee from the wider area. Dialogue: 0,0:11:25.91,0:11:27.91,Default-ja,,0,0,0,,可能な限り\N遠くまで逃げてください Dialogue: 8,0:11:34.86,0:11:38.86,Default,,0,0,0,,We have to go home once we hear Going Home… Dialogue: 0,0:11:34.89,0:11:38.89,Default-ja,,0,0,0,,「家路」が流れてきたから\N早く帰ろうよ Dialogue: 0,0:11:40.89,0:11:45.89,Default-ja,,0,0,0,,新見さんも脱出したみたいだな\Nうん Dialogue: 8,0:11:41.04,0:11:43.66,Default,,0,0,0,,Seems like Niimi-san managed to escape too. Dialogue: 8,0:11:44.22,0:11:45.27,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:15.89,0:12:17.91,Default-ja,,0,0,0,,あっ! 新見さんはまだ Dialogue: 8,0:12:16.38,0:12:18.13,Default,,0,0,0,,Niimi-san’s still— Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:39.90,Default-ja,,0,0,0,,お2人とも どうか ご無事で… Dialogue: 8,0:12:35.63,0:12:39.01,Default,,0,0,0,,I pray for your safety. Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:14.02,Default-ja,,0,0,0,,お疲れのところ 誠に恐縮ですが Dialogue: 8,0:13:11.52,0:13:14.00,Default,,0,0,0,,It pains me to ask this of you in your exhaustion, Dialogue: 8,0:13:14.00,0:13:16.66,Default,,0,0,0,,but please come with me to the main hall. Dialogue: 0,0:13:14.02,0:13:17.02,Default-ja,,0,0,0,,今すぐ 本堂まで\Nおいでいただけますか? Dialogue: 0,0:13:18.01,0:13:22.01,Default-ja,,0,0,0,,朝比奈 覚さん 渡辺早季さんが\Nいらっしゃいました Dialogue: 8,0:13:18.38,0:13:22.28,Default,,0,0,0,,Asahina Satoru-san and Watanabe Saki-san are here. Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default-ja,,0,0,0,,よく来られた Dialogue: 8,0:13:25.82,0:13:27.46,Default,,0,0,0,,Thank you for coming. Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:33.00,Default-ja,,0,0,0,,富子様には\Nお変わりはないのかな? Dialogue: 8,0:13:28.23,0:13:32.55,Default,,0,0,0,,I hope Tomiko-sama is well. Dialogue: 8,0:13:55.37,0:14:00.37,Default,,0,0,0,,Have my parents come here? Dialogue: 0,0:13:56.02,0:14:01.02,Default-ja,,0,0,0,,私の両親が\Nここへ参らなかったでしょうか? Dialogue: 8,0:14:02.72,0:14:04.35,Default,,0,0,0,,They have. Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:05.02,Default-ja,,0,0,0,,お見えになりました Dialogue: 0,0:14:05.02,0:14:08.02,Default-ja,,0,0,0,,え? 今 どこに? Dialogue: 8,0:14:05.20,0:14:07.99,Default,,0,0,0,,Where are they? Dialogue: 0,0:14:08.98,0:14:14.02,Default-ja,,0,0,0,,お2人は 無瞋上人や行捨師と\Nお話しになり Dialogue: 8,0:14:09.73,0:14:13.74,Default,,0,0,0,,They talked with Head Priest Mushin and Priest Gyousha Dialogue: 8,0:14:13.74,0:14:16.08,Default,,0,0,0,,and thereafter returned to the village. Dialogue: 0,0:14:14.02,0:14:16.00,Default-ja,,0,0,0,,町へ お戻りになりました\Nはっ… Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.02,Default-ja,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 8,0:14:16.08,0:14:17.82,Default,,0,0,0,,But… Dialogue: 8,0:14:17.82,0:14:22.80,Default,,0,0,0,,They said the fiend needs to be stopped regardless of the sacrifices necessary. Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:22.99,Default-ja,,0,0,0,,今は いかなる犠牲を払っても\N悪鬼を止めることが急務であると Dialogue: 8,0:14:22.80,0:14:29.11,Default,,0,0,0,,To this end, they were going to free all the tainted cats in the village and set them on the fiend. Dialogue: 0,0:14:22.99,0:14:26.98,Default-ja,,0,0,0,,そのために 町で飼われている\N不浄猫を全て解き放ち Dialogue: 0,0:14:26.98,0:14:29.00,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼に対抗させると… Dialogue: 8,0:14:31.31,0:14:37.52,Default,,0,0,0,,I have something they asked me to give you upon your arrival here. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.99,Default-ja,,0,0,0,,お2人から あなたが来られた時に\Nお渡しするように Dialogue: 0,0:14:34.99,0:14:37.99,Default-ja,,0,0,0,,お預かりしている物があります\Nあっ… Dialogue: 0,0:14:37.99,0:14:40.99,Default-ja,,0,0,0,,後ほど ご覧に入れましょう Dialogue: 8,0:14:38.22,0:14:40.43,Default,,0,0,0,,You may see it later. Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:46.01,Default-ja,,0,0,0,,今すぐに 見せて… ください Dialogue: 8,0:14:42.06,0:14:45.61,Default,,0,0,0,,Let me see it now, please. Dialogue: 8,0:14:47.90,0:14:51.13,Default,,0,0,0,,Very well. I shall bring it right away. Dialogue: 0,0:14:48.02,0:14:51.02,Default-ja,,0,0,0,,分かりました\Nすぐに お持ちしましょう Dialogue: 0,0:14:51.02,0:14:55.01,Default-ja,,0,0,0,,その前に あなたたちに\Nぜひ お会いしたいという方が Dialogue: 8,0:14:51.52,0:14:57.25,Default,,0,0,0,,However, there is someone who wishes to see you both. Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:57.03,Default-ja,,0,0,0,,お待ちになっています Dialogue: 0,0:14:57.03,0:14:59.03,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:14:57.25,0:14:58.08,Default,,0,0,0,,I see. Dialogue: 8,0:15:07.97,0:15:09.68,Default,,0,0,0,,Inui-san! Dialogue: 0,0:15:08.02,0:15:10.01,Default-ja,,0,0,0,,乾さん! Dialogue: 8,0:15:09.68,0:15:13.08,Default,,0,0,0,,Watanabe-san. I’m so glad to see you’re unhurt. Dialogue: 0,0:15:10.01,0:15:13.99,Default-ja,,0,0,0,,渡辺さん ご無事で何よりです\N朝比奈さんも… Dialogue: 8,0:15:13.08,0:15:14.77,Default,,0,0,0,,You too, Asahina-san. Dialogue: 0,0:15:13.99,0:15:17.03,Default-ja,,0,0,0,,よかった ご無事だったんですね Dialogue: 8,0:15:14.77,0:15:17.37,Default,,0,0,0,,I’m glad you’re fine as well. Dialogue: 0,0:15:17.03,0:15:19.02,Default-ja,,0,0,0,,お恥ずかしい限りです Dialogue: 8,0:15:17.37,0:15:22.26,Default,,0,0,0,,I am ashamed to admit that not only did I fail in my mission, Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:22.00,Default-ja,,0,0,0,,与えられた使命も\N果たすことができず Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:26.01,Default-ja,,0,0,0,,おめおめと逃げ帰ることしか\Nできませんでした Dialogue: 8,0:15:22.26,0:15:25.70,Default,,0,0,0,,but that all I could do was run away with my tail between my legs. Dialogue: 8,0:15:25.70,0:15:29.04,Default,,0,0,0,,No. Your opponent was a fiend. Dialogue: 0,0:15:26.01,0:15:28.99,Default-ja,,0,0,0,,そんな…\N相手は悪鬼だったんですから Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:31.01,Default-ja,,0,0,0,,どうしようもありませんよ Dialogue: 8,0:15:29.04,0:15:30.48,Default,,0,0,0,,You had no choice. Dialogue: 8,0:15:30.48,0:15:36.39,Default,,0,0,0,,No. If only I had been able to give notice to the village a little sooner, the casualties… Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:33.00,Default-ja,,0,0,0,,いや せめて もう少し早く Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:36.02,Default-ja,,0,0,0,,町に通報することができれば\Nこれほど… Dialogue: 0,0:15:36.02,0:15:38.00,Default-ja,,0,0,0,,乾さん Dialogue: 8,0:15:36.39,0:15:37.25,Default,,0,0,0,,Inui-san… Dialogue: 8,0:15:37.25,0:15:42.23,Default,,0,0,0,,You left to annihilate the Robber Fly colony a week ago, right? Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:40.00,Default-ja,,0,0,0,,塩屋虻コロニーの駆除に\N向かったのは Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.02,Default-ja,,0,0,0,,1週間前でしたよね Dialogue: 0,0:15:42.02,0:15:45.02,Default-ja,,0,0,0,,その後 何があったんですか? Dialogue: 8,0:15:42.23,0:15:44.97,Default,,0,0,0,,What happened after that? Dialogue: 8,0:15:47.95,0:15:52.35,Default,,0,0,0,,We headed to our destination in accordance with the Security Council’s orders. Dialogue: 0,0:15:47.99,0:15:52.02,Default-ja,,0,0,0,,我々は安全保障会議の下命で\N現地に向かいました Dialogue: 0,0:15:52.02,0:15:57.02,Default-ja,,0,0,0,,ところが 塩屋虻コロニーの軍勢は\N既に姿を消していました Dialogue: 8,0:15:52.35,0:15:57.64,Default,,0,0,0,,However, the Robber Fly army had already gone into hiding by then. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.02,Default-ja,,0,0,0,,最初の3日間は Dialogue: 8,0:15:58.71,0:16:03.26,Default,,0,0,0,,For three days we searched fruitlessly. Dialogue: 0,0:16:00.02,0:16:03.02,Default-ja,,0,0,0,,終日\N実りのない探索に終わりました Dialogue: 0,0:16:04.01,0:16:09.01,Default-ja,,0,0,0,,そうして ようやく4日目に\N夜営の跡を見つけました Dialogue: 8,0:16:04.06,0:16:08.99,Default,,0,0,0,,Finally, on the fourth day, we\Ndiscovered traces of a night camp. Dialogue: 0,0:16:10.02,0:16:16.02,Default-ja,,0,0,0,,1時間ほどの追跡で\Nバケネズミの小隊を発見しました Dialogue: 8,0:16:10.44,0:16:15.16,Default,,0,0,0,,After about an hour of tracking them, we found a small troop of queerats. Dialogue: 0,0:16:25.01,0:16:27.01,Default-ja,,0,0,0,,ギッ! ギガッ! Dialogue: 0,0:16:30.02,0:16:32.01,Default-ja,,0,0,0,,ギャッ グアッ Dialogue: 0,0:16:32.01,0:16:35.01,Default-ja,,0,0,0,,グア~ Dialogue: 0,0:16:55.01,0:16:58.01,Default-ja,,0,0,0,,君は誰だ?\Nうっ… Dialogue: 8,0:16:55.47,0:16:58.94,Default,,0,0,0,,Who are you? What are you doin— Dialogue: 0,0:16:58.01,0:17:00.01,Default-ja,,0,0,0,,ここで何をして… Dialogue: 0,0:17:01.02,0:17:03.00,Default-ja,,0,0,0,,グエア~ Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.02,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:09.02,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア ハア… Dialogue: 0,0:17:16.02,0:17:19.02,Default-ja,,0,0,0,,私は\N辺りが暗くなるのを待ってから Dialogue: 8,0:17:16.36,0:17:20.94,Default,,0,0,0,,I decided to return home after sundown, Dialogue: 0,0:17:19.02,0:17:21.00,Default-ja,,0,0,0,,町を目指そうと思いました Dialogue: 8,0:17:20.94,0:17:25.98,Default,,0,0,0,,but the queerats combed the area restlessly. Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.04,Default-ja,,0,0,0,,しかし バケネズミたちは Dialogue: 0,0:17:23.04,0:17:26.04,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも\N何かを捜しているようでした Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:32.03,Default-ja,,0,0,0,,やつらは「死神」が5人1組で\N行動することを知っていたんです Dialogue: 8,0:17:27.01,0:17:31.60,Default,,0,0,0,,They knew that the “gods of death” always worked in teams of five. Dialogue: 0,0:17:32.03,0:17:35.03,Default-ja,,0,0,0,,見つからないようにするのが\N精いっぱいで Dialogue: 8,0:17:32.24,0:17:38.76,Default,,0,0,0,,It took all my skill to avoid being discovered, and escaping was impossible. Dialogue: 0,0:17:35.03,0:17:39.02,Default-ja,,0,0,0,,どうしても包囲から\N抜け出ることはできませんでした Dialogue: 0,0:17:39.02,0:17:44.01,Default-ja,,0,0,0,,ところが4日目の昼 昨日の昼です Dialogue: 8,0:17:39.17,0:17:43.66,Default,,0,0,0,,Then, on the fourth day, yesterday, Dialogue: 8,0:17:43.66,0:17:47.83,Default,,0,0,0,,the entire queerat army suddenly moved out. Dialogue: 0,0:17:44.01,0:17:48.03,Default-ja,,0,0,0,,突然 バケネズミ全軍が\N移動を始めたんです Dialogue: 0,0:17:48.03,0:17:52.03,Default-ja,,0,0,0,,辺りが暗くなるのを待ってから\N町を目指しました Dialogue: 8,0:17:48.91,0:17:52.32,Default,,0,0,0,,I headed for the village after the sun had set. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.04,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミは ともかく Dialogue: 8,0:17:54.35,0:18:00.02,Default,,0,0,0,,The queerats were not of great importance,\Nbut I realized I had to warn the village of the fiend. Dialogue: 0,0:17:56.04,0:18:01.03,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼について すぐに\N警告をしなければと思ったのです Dialogue: 8,0:18:00.71,0:18:03.68,Default,,0,0,0,,When I finally arrived at the village of Outlook, Dialogue: 0,0:18:01.03,0:18:04.01,Default-ja,,0,0,0,,やっと 見晴の郷に\Nたどり着きましたが Dialogue: 8,0:18:03.68,0:18:05.81,Default,,0,0,0,,not a single soul could be seen. Dialogue: 0,0:18:04.01,0:18:06.03,Default-ja,,0,0,0,,人っ子 一人 見当たらない\Nあっ… Dialogue: 8,0:18:05.81,0:18:07.47,Default,,0,0,0,,The Summer Festival… Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:08.03,Default-ja,,0,0,0,,夏祭り… Dialogue: 8,0:18:07.95,0:18:09.24,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:08.03,0:18:13.02,Default-ja,,0,0,0,,そうです\N人々は出払っていました しかし… Dialogue: 8,0:18:09.24,0:18:11.73,Default,,0,0,0,,Everyone had left. Dialogue: 8,0:18:11.73,0:18:13.28,Default,,0,0,0,,But… Dialogue: 8,0:18:14.68,0:18:17.95,Default,,0,0,0,,I thought that someone would have to be at the hospital or the nursery. Dialogue: 0,0:18:15.02,0:18:19.03,Default-ja,,0,0,0,,病院や託児所なら\N必ず 誰かいると… Dialogue: 8,0:18:18.86,0:18:22.91,Default,,0,0,0,,I should not have been shocked that they would do this. Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:21.00,Default-ja,,0,0,0,,もちろん やつらに\Nそういう習性があるのは Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:23.05,Default-ja,,0,0,0,,分かっていました Dialogue: 0,0:18:23.05,0:18:27.04,Default-ja,,0,0,0,,今まで コロニー間の争いに\N決着がつくたびに Dialogue: 8,0:18:23.58,0:18:30.54,Default,,0,0,0,,We saw it happen every time an intercolonial war ended. Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:30.04,Default-ja,,0,0,0,,そういう光景を\N目の当たりにしましたが Dialogue: 0,0:18:30.04,0:18:35.04,Default-ja,,0,0,0,,その時は所詮 下等な動物の\Nやることと思っていました Dialogue: 8,0:18:30.54,0:18:35.50,Default,,0,0,0,,At that time we simply considered it a tradition of inferior creatures. Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:37.03,Default-ja,,0,0,0,,それが… Dialogue: 8,0:18:35.50,0:18:39.75,Default,,0,0,0,,But that they would do it to humans… Dialogue: 0,0:18:37.03,0:18:40.02,Default-ja,,0,0,0,,こともあろうに人間の… Dialogue: 0,0:18:40.02,0:18:44.02,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待ってください!\Nそれはバケネズミが… Dialogue: 8,0:18:40.72,0:18:41.97,Default,,0,0,0,,Just a moment! Dialogue: 8,0:18:41.97,0:18:44.51,Default,,0,0,0,,Did the queerats… Dialogue: 8,0:18:44.51,0:18:45.33,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 8,0:18:46.31,0:18:48.65,Default,,0,0,0,,As despicable as it is, Dialogue: 0,0:18:47.04,0:18:52.04,Default-ja,,0,0,0,,やつらは おぞましいことに\N人間の赤ん坊を狙っていたんです Dialogue: 8,0:18:49.38,0:18:52.36,Default,,0,0,0,,they came for the human infants! Dialogue: 0,0:18:53.05,0:18:55.03,Default-ja,,0,0,0,,あれは…? Dialogue: 8,0:18:53.55,0:18:54.96,Default,,0,0,0,,What are those? Dialogue: 0,0:18:55.03,0:18:59.05,Default-ja,,0,0,0,,あれは全部\N土蜘蛛の女王が生んだ幼獣です Dialogue: 8,0:18:55.40,0:18:59.32,Default,,0,0,0,,They are nestlings birthed by the Ground Spider queen. Dialogue: 0,0:18:59.05,0:19:02.04,Default-ja,,0,0,0,,幼獣?\N赤ちゃん? Dialogue: 8,0:18:59.32,0:19:00.62,Default,,0,0,0,,Nestlings? Dialogue: 8,0:19:00.62,0:19:02.03,Default,,0,0,0,,Babies? Dialogue: 0,0:19:02.04,0:19:05.04,Default-ja,,0,0,0,,あれこそ貴重な戦利品 Dialogue: 8,0:19:02.77,0:19:04.75,Default,,0,0,0,,They are treasured spoils of war. Dialogue: 0,0:19:05.04,0:19:10.03,Default-ja,,0,0,0,,我々のコロニーの\N明日を支える労働力となるのです Dialogue: 8,0:19:05.38,0:19:09.50,Default,,0,0,0,,They shall be the workforce for a brighter future for our colony. Dialogue: 8,0:19:09.50,0:19:11.65,Default,,0,0,0,,The queen would be executed Dialogue: 0,0:19:10.03,0:19:12.03,Default-ja,,0,0,0,,女王は処刑され Dialogue: 8,0:19:11.65,0:19:15.01,Default,,0,0,0,,and we would work as slaves until we die. Dialogue: 0,0:19:12.03,0:19:15.00,Default-ja,,0,0,0,,我々は奴隷として\N一生 酷使されます Dialogue: 0,0:19:15.00,0:19:19.02,Default-ja,,0,0,0,,生きている限り\N家畜以下の扱いを受け Dialogue: 8,0:19:15.01,0:19:18.54,Default,,0,0,0,,We would be treated like scum while we live, Dialogue: 8,0:19:18.54,0:19:22.83,Default,,0,0,0,,and our corpses would be left in the hills to fertilize the earth. Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:23.02,Default-ja,,0,0,0,,死ねば野山に捨てられるか\N畑の肥料となりましょう Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:26.05,Default-ja,,0,0,0,,ハア ハア… Dialogue: 0,0:19:26.05,0:19:32.02,Default-ja,,0,0,0,,野狐丸の本当の目的は\N人間の赤ん坊を手に入れて… Dialogue: 8,0:19:26.12,0:19:31.52,Default,,0,0,0,,So Yakomaru’s true goal was to abduct infants… Dialogue: 8,0:19:33.33,0:19:35.94,Default,,0,0,0,,They’re not just looking to double their investment. Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:36.04,Default-ja,,0,0,0,,倍々ゲームどころじゃない Dialogue: 8,0:19:35.94,0:19:38.74,Default,,0,0,0,,They started with Mamoru and Maria’s child. Dialogue: 0,0:19:36.04,0:19:39.04,Default-ja,,0,0,0,,最初は 守と真理亜の子供だ Dialogue: 0,0:19:39.04,0:19:41.04,Default-ja,,0,0,0,,そのコが成長して Dialogue: 8,0:19:39.12,0:19:43.49,Default,,0,0,0,,He grew into a fiend and killed Shisei-san. Dialogue: 0,0:19:41.04,0:19:44.01,Default-ja,,0,0,0,,肆星さんも\N倒してしまう悪鬼になった Dialogue: 8,0:19:43.49,0:19:49.66,Default,,0,0,0,,When the children they abducted with this victory also awaken to their Cantus in ten years… Dialogue: 0,0:19:44.01,0:19:47.05,Default-ja,,0,0,0,,その勝利で得た\N大勢の子供たちが10年後 Dialogue: 0,0:19:47.05,0:19:49.04,Default-ja,,0,0,0,,みんな\N呪力を使えるようになれば… Dialogue: 0,0:19:52.02,0:19:56.03,Default-ja,,0,0,0,,私にも ようやく分かった Dialogue: 8,0:19:52.21,0:19:55.27,Default,,0,0,0,,I finally understood it myself. Dialogue: 8,0:19:55.80,0:20:01.59,Default,,0,0,0,,This was the grand design which\NYakomaru had nurtured in secret. Dialogue: 0,0:19:56.03,0:19:59.05,Default-ja,,0,0,0,,これこそが\N野狐丸が ひそかに描いていた Dialogue: 0,0:19:59.05,0:20:02.05,Default-ja,,0,0,0,,グランドデザインだったのだ Dialogue: 0,0:20:02.05,0:20:05.05,Default-ja,,0,0,0,,1人の悪鬼を使って Dialogue: 8,0:20:02.35,0:20:08.19,Default,,0,0,0,,Ideally, he would take control of Kamisu’s 66th district with only a single fiend. Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:08.02,Default-ja,,0,0,0,,神栖66町を手に入れられれば\Nそれもよし Dialogue: 0,0:20:08.02,0:20:12.04,Default-ja,,0,0,0,,仮に 完全に征服することが\Nできなくとも Dialogue: 8,0:20:08.79,0:20:15.97,Default,,0,0,0,,But even if absolute victory escaped him, he would only need to hold out for another ten years. Dialogue: 0,0:20:12.04,0:20:16.03,Default-ja,,0,0,0,,10年間 現状のままで\N持ちこたえられればいい Dialogue: 0,0:20:16.03,0:20:19.03,Default-ja,,0,0,0,,託児所にいた赤ん坊たちが Dialogue: 8,0:20:16.98,0:20:24.50,Default,,0,0,0,,Then, once the children they took from the nursery\Nturn into fiends themselves under the queerats’ care, Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:22.03,Default-ja,,0,0,0,,バケネズミによって\N育てられることで Dialogue: 0,0:20:22.03,0:20:25.04,Default-ja,,0,0,0,,もし 同様に悪鬼へと育ったなら Dialogue: 8,0:20:25.01,0:20:29.43,Default,,0,0,0,,not a single village in Japan would be able to stand in their way anymore. Dialogue: 0,0:20:25.04,0:20:29.06,Default-ja,,0,0,0,,日本中 どの町も\N逆らうことはできなくなる Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:33.01,Default-ja,,0,0,0,,そうして\Nさらに多くの子供を略奪して Dialogue: 8,0:20:29.43,0:20:35.19,Default,,0,0,0,,That way, he could capture even more\Nchildren and form an entire unit of fiends. Dialogue: 0,0:20:33.01,0:20:36.02,Default-ja,,0,0,0,,悪鬼の部隊を編成すれば Dialogue: 8,0:20:35.89,0:20:40.29,Default,,0,0,0,,From Japan he could expand to the rest of the Far East and the entirety of Eurasia. Dialogue: 0,0:20:36.02,0:20:40.04,Default-ja,,0,0,0,,日本から極東アジア\Nユーラシア大陸全土から Dialogue: 0,0:20:40.04,0:20:45.04,Default-ja,,0,0,0,,全世界を征服することさえ\N夢ではないだろう Dialogue: 8,0:20:40.29,0:20:44.14,Default,,0,0,0,,World conquest would not be out of the question. Dialogue: 8,0:20:45.85,0:20:49.57,Default,,0,0,0,,It would be the birth of a great queerat empire. Dialogue: 0,0:20:46.04,0:20:50.04,Default-ja,,0,0,0,,偉大なるバケネズミ帝国の誕生だ Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Nani mo iranai Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k49}Na{\k40}ni {\k45}mo {\k44}i{\k42}ra{\k44}na{\k77}i Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}何もいらない Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}何{\k45}も{\k44}い{\k42}ら{\k44}な{\k77}い Dialogue: 0,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 1,0:20:56.86,0:21:00.28,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I need nothing else Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Anata ga ireba ii Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}A{\k20}na{\k22}ta {\k24}ga {\k44}i{\k41}re{\k43}ba {\k45}i{\k80}i Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}あなたがいればいい Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}あ{\k20}な{\k22}た{\k24}が{\k44}い{\k41}れ{\k43}ば{\k45}い{\k96}い Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 1,0:21:00.28,0:21:03.74,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}When you are by my side Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sotto yokogao iki wo korosu Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}So{\k15}t{\k40}to {\k43}yo{\k45}ko{\k42}ga{\k85}o {\k80}i{\k50}ki {\k37}wo {\k50}ko{\k34}ro{\k67}su Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}そっと横顔 息を殺す Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}そ{\k15}っ{\k40}と{\k88}横{\k127}顔 {\k130}息{\k37}を{\k84}殺{\k86}す Dialogue: 0,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 1,0:21:04.11,0:21:10.37,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I look at you in profile and hold my breath Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mabataki sureba kieteshimaisou de Dialogue: 1,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}Ma{\k23}ba{\k39}ta{\k35}ki {\k54}su{\k42}re{\k82}ba {\k25}ki{\k20}e{\k20}te{\k24}shi{\k45}ma{\k32}i{\k53}so{\k42}u {\k89}de Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}まばたきすれば消えてしまいそうで Dialogue: 1,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k28}ま{\k23}ば{\k39}た{\k35}き{\k54}す{\k42}れ{\k82}ば{\k25}消{\k20}え{\k20}て{\k24}し{\k45}ま{\k32}い{\k53}そ{\k42}う{\k89}で Dialogue: 0,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 1,0:21:11.00,0:21:17.50,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}I'm afraid it might vanish like an illusion if I blink now Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Mitsumesasete suki da yo Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}Mi{\k47}tsu{\k36}me{\k45}sa{\k44}se{\k42}te {\k45}su{\k43}ki {\k44}da {\k200}yo Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}凝視めさせて好きだよ Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k41}凝{\k47}視{\k36}め{\k45}さ{\k44}せ{\k42}て{\k45}好{\k43}き{\k44}だ{\k204}よ Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 1,0:21:17.88,0:21:23.76,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Let me look at you, I love you Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ah kigi ga furue furidashita yuki Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}A{\k18}h {\k42}ki{\k48}gi {\k38}ga {\k48}fu{\k47}ru{\k79}e {\k44}fu{\k44}ri{\k35}da{\k50}shi{\k41}ta {\k44}yu{\k45}ki Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}ああ 木々が震え 降り出した雪 Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k32}あ{\k18}あ {\k42}木{\k48}々{\k38}が{\k95}震{\k79}え {\k44}降{\k44}り{\k35}出{\k50}し{\k41}た{\k110}雪 Dialogue: 0,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 1,0:21:24.22,0:21:30.81,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}The trees shake in the wind and snow gathers on the ground Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Ashiato futatsu shiroku Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k38}A{\k49}shi{\k43}a{\k44}to {\k43}fu{\k41}ta{\k81}tsu {\k53}shi{\k41}ro{\k353}ku Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}足跡 ふたつ 白く Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}足{\k87}跡 {\k43}ふ{\k41}た{\k81}つ {\k94}白{\k353}く Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 1,0:21:31.14,0:21:39.02,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Two lines of white footprints show Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Toki yo tsumore Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k43}To{\k46}ki {\k253}yo {\k45}tsu{\k46}mo{\k217}re Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}時よ 積もれ Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k89}時{\k253}よ {\k45}積{\k46}も{\k217}れ Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 1,0:21:39.73,0:21:46.24,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Snowflakes of time, gather Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Kami ni mune ni futari dake no yume ni Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k50}Ka{\k44}mi {\k85}ni {\k43}mu{\k42}ne {\k42}ni {\k41}fu{\k45}ta{\k41}ri {\k25}da{\k22}ke {\k38}no {\k45}yu{\k44}me {\k54}ni Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}髪に 胸に ふたりだけの夢に Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k94}髪{\k85}に {\k85}胸{\k42}に {\k41}ふ{\k45}た{\k41}り{\k25}だ{\k22}け{\k38}の{\k89}夢{\k61}に Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 1,0:21:46.57,0:21:53.16,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}In our hair, our hearts, our dream Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Sakenai hana no Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}Sa{\k41}ke{\k190}na{\k66}i {\k47}ha{\k42}na {\k171}no Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}咲けない花の Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k52}咲{\k41}け{\k190}な{\k66}い{\k89}花{\k171}の Dialogue: 0,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 1,0:21:53.37,0:21:59.46,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}This flower cannot bloom Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Tane wa yuki ni dakare Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k45}Ta{\k42}ne {\k44}wa {\k40}yu{\k46}ki {\k42}ni {\k42}da{\k82}ka{\k58}re Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}種は雪に抱かれ Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k87}種{\k44}は{\k86}雪{\k42}に{\k42}抱{\k82}か{\k78}れ Dialogue: 0,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 1,0:21:59.88,0:22:04.30,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}And the snow embraces its seeds Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Yorisou no Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}Yo{\k35}ri{\k58}so{\k38}u {\k77}no Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}寄り添うの Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k46}寄{\k35}り{\k58}添{\k38}う{\k101}の Dialogue: 0,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 1,0:22:04.59,0:22:07.14,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}As they huddle together Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Romaji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur3.5\fad(180,340)}Shizuka ni wasureraretai Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Romaji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,32)\blur0.5\fad(180,340)}{\k53}Shi{\k44}zu{\k43}ka {\k85}ni {\k42}wa{\k46}su{\k40}re{\k44}ra{\k88}re{\k44}ta{\k205}i Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Kanji-L0,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur3.5\fad(180,340)}静かに忘れられたい Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-Kanji-L1,,0,0,0,,{\pos(640,84)\blur0.5\fad(180,340)}{\k97}静{\k43}か{\k85}に{\k88}忘{\k40}れ{\k44}ら{\k88}れ{\k44}た{\k196}い Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-English-L0,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur3.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 1,0:22:07.51,0:22:14.85,Ending2-English-L1,,0,0,0,,{\pos(640,686)\blur0.5\fad(180,340)}Quietly they wish to be able to forget Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:26.74,TS-Title,,0,0,0,,{\blur1.2\an4\pos(800,358)}FROM\NTHE\NNEW\NWORLD Dialogue: 8,0:22:25.93,0:22:30.16,Default,,0,0,0,,Don’t forget that you were chosen by Tomiko-sama. Dialogue: 0,0:22:26.06,0:22:28.04,Default-ja,,0,0,0,,あなたは 富子様から Dialogue: 0,0:22:28.04,0:22:30.03,Default-ja,,0,0,0,,選ばれた人間であることを\N忘れないで Dialogue: 0,0:22:30.03,0:22:32.06,Default-ja,,0,0,0,,こんな扱いは あんまりです Dialogue: 8,0:22:30.16,0:22:33.79,Default,,0,0,0,,This is uncalled for! At least unchain him! Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:34.03,Default-ja,,0,0,0,,せめて この鎖を外してください Dialogue: 8,0:22:33.79,0:22:35.32,Default,,0,0,0,,This is a problem. Dialogue: 0,0:22:34.03,0:22:37.04,Default-ja,,0,0,0,,困りますな\Nこのようなことをされては Dialogue: 8,0:22:35.32,0:22:36.71,Default,,0,0,0,,Why would you do something like that? Dialogue: 8,0:22:36.71,0:22:39.00,Default,,0,0,0,,We’ve got no time. We have to go. Dialogue: 0,0:22:37.04,0:22:39.04,Default-ja,,0,0,0,,時間がない 行くしかないんだ