1 00:00:01,380 --> 00:00:02,420 (ローレンス)フウ… 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,170 しばらく ヘーゼリッタさんたちの 所へ行ってたから 3 00:00:06,260 --> 00:00:07,930 仕事がたまってるな 4 00:00:08,010 --> 00:00:12,050 久々に いつもの環境で安心するけど… 5 00:00:12,140 --> 00:00:13,850 (セシリア)だら~ 6 00:00:13,930 --> 00:00:16,310 (ローレンス) こっちも通常運転だなあ 7 00:00:16,390 --> 00:00:17,980 ヘーゼリッタとアベルが 8 00:00:18,060 --> 00:00:20,650 またすぐ来てくれると 言ってましたから 9 00:00:20,730 --> 00:00:23,020 私の心は穏やかなのです 10 00:00:23,110 --> 00:00:26,740 (ローレンス)よかったですね まだまだ お別れにならなくて 11 00:00:26,820 --> 00:00:27,530 はい! 12 00:00:27,610 --> 00:00:28,950 向こうにいる間 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,370 ほとんど 背筋 伸ばしてたでしょうし 14 00:00:31,450 --> 00:00:33,660 しばらく ゆったりしててもいいですよ 15 00:00:33,740 --> 00:00:35,410 わ~い! 16 00:00:39,870 --> 00:00:40,790 あ… 17 00:00:41,420 --> 00:00:42,790 ずる~ 18 00:00:42,880 --> 00:00:45,630 そこまでは許してないですね 19 00:00:45,710 --> 00:00:46,550 あれ? 20 00:00:47,550 --> 00:00:49,550 ♪~ 21 00:02:14,930 --> 00:02:16,930 ~♪ 22 00:02:31,850 --> 00:02:33,690 (セシリア)はあ~! 23 00:02:33,770 --> 00:02:36,860 久々のローレンが作ったスコーン! 24 00:02:37,360 --> 00:02:40,190 あれ? でも いつもより数が 25 00:02:40,900 --> 00:02:42,240 あっ そうでした 26 00:02:42,320 --> 00:02:44,700 アベルとヘーゼリッタが いないのでした 27 00:02:44,780 --> 00:02:45,820 (ローレンス)私も うっかり 28 00:02:45,910 --> 00:02:48,330 いつもの量 作りそうになりましたよ 29 00:02:48,410 --> 00:02:51,290 こうして見ると寂しいですよね 30 00:02:51,370 --> 00:02:52,410 (セシリア)はい… 31 00:02:52,500 --> 00:02:54,580 (セシリア)考えてみれば 32 00:02:54,670 --> 00:02:58,130 しばらく ローレンと 2人きりということでは? 33 00:02:58,210 --> 00:03:00,710 (セシリア)ロ… ローレン 34 00:03:00,800 --> 00:03:06,550 あのお二人が また来るまで 当分 この家に私たちだけですね 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,970 ちょっと前までも そうだったじゃないですか 36 00:03:11,560 --> 00:03:16,400 (セシリア)そうでした 前の状況に戻っただけなんですね 37 00:03:18,020 --> 00:03:21,480 もともと 私たちだけが住んでた… 38 00:03:22,400 --> 00:03:25,740 ローレンと2人きりで住んでた私 すごいです! 39 00:03:27,320 --> 00:03:30,490 でも 全く気付いてくれないローレンが 40 00:03:30,580 --> 00:03:32,290 一番すごいです 41 00:03:33,750 --> 00:03:37,880 しばらくは いつでもローレンの 隣に行ってもいいのですね 42 00:03:38,460 --> 00:03:41,880 ローレンが忙しくないときに そっと行きましょう 43 00:03:44,050 --> 00:03:47,130 今は お仕事 大変そうですね 44 00:03:48,720 --> 00:03:53,140 お掃除できていなかったから しないと いけないですもんね 45 00:03:56,350 --> 00:04:00,520 ローレン 今日は ずっとお忙しそうですね 46 00:04:00,610 --> 00:04:03,610 おとなしく お手伝いしましょう 47 00:04:05,860 --> 00:04:08,780 (ローレンス) あの2人がいないってことは 48 00:04:08,860 --> 00:04:13,290 聖女様は 基本的に誰かと 一緒にいることが多かったから 49 00:04:13,370 --> 00:04:16,540 今は俺がいないと寂しそうだな 50 00:04:22,840 --> 00:04:23,920 (セシリア)結局 51 00:04:24,000 --> 00:04:27,550 今日は ローレンと 全然一緒にいられませんでした 52 00:04:29,130 --> 00:04:33,060 (セシリア) そのせいか 全く眠れません 53 00:04:35,770 --> 00:04:37,480 ローレン! 54 00:04:37,980 --> 00:04:38,640 あっ… 55 00:04:38,730 --> 00:04:40,440 (物音) 56 00:04:40,520 --> 00:04:41,400 (ローレンス)なんだ? 57 00:04:41,480 --> 00:04:43,570 (セシリア)あう… 58 00:04:43,650 --> 00:04:44,650 聖女様? 59 00:04:44,730 --> 00:04:48,900 す… すみません 階段から落ちただけです 60 00:04:48,990 --> 00:04:52,620 大丈夫ですか? どこか痛めたりしてません? 61 00:04:54,950 --> 00:04:56,700 あ… 聖女様? 62 00:04:56,790 --> 00:04:59,670 もしかして とうとうケガしました? 63 00:04:59,750 --> 00:05:00,710 (セシリア)いえ… 64 00:05:00,790 --> 00:05:04,250 久々にローレンと この家にいるのに 65 00:05:04,340 --> 00:05:07,460 今日は あまり一緒にいられなかったので 66 00:05:09,300 --> 00:05:12,850 (ローレンス)いや 割と同じ所にいたじゃないですか 67 00:05:12,930 --> 00:05:15,180 (セシリア)お互い いた位置が遠かったです! 68 00:05:15,260 --> 00:05:16,970 判定が厳しい! 69 00:05:18,100 --> 00:05:20,390 一緒にっていっても… 70 00:05:20,890 --> 00:05:22,770 す… すみません 71 00:05:22,860 --> 00:05:25,270 わがままを言うつもりは なかったんですが 72 00:05:27,360 --> 00:05:30,650 (ローレンス) じゃあ いいものを用意しますから 73 00:05:32,610 --> 00:05:33,530 はい 74 00:05:33,620 --> 00:05:36,410 眠くなれるように ホットミルクです 75 00:05:36,490 --> 00:05:39,040 あ… ありがとうございます 76 00:05:41,000 --> 00:05:43,210 フ~ フ~ 77 00:05:43,290 --> 00:05:44,710 こんなことでも 78 00:05:44,790 --> 00:05:47,840 “一緒にいる”ってことで いいんですかね? 79 00:05:47,920 --> 00:05:50,720 はい 起きていてよかったです 80 00:05:50,800 --> 00:05:55,100 大げさな… 明日だって 私たち2人しかいないのに 81 00:05:56,180 --> 00:06:00,770 だって なるべく毎日一緒のほうが いいんですもん 82 00:06:09,940 --> 00:06:13,030 もうそろそろ寝ましょうか 明日もありますから 83 00:06:13,110 --> 00:06:14,660 まだ頑張れます! 84 00:06:14,740 --> 00:06:18,200 何を頑張るっていうんですか 寝ましょうよ 85 00:06:18,700 --> 00:06:19,750 (セシリア)待ってください! 86 00:06:19,830 --> 00:06:21,540 わっ あっ 危な… 87 00:06:23,120 --> 00:06:26,040 聖女様 急につかまれたら… 88 00:06:28,630 --> 00:06:29,800 ん? 89 00:06:31,880 --> 00:06:35,680 す… すいません! 頭打ったりしていませんか? 90 00:06:35,760 --> 00:06:38,930 (セシリア)えっ あっ だ… 大丈夫です はい 91 00:06:39,010 --> 00:06:42,770 ひ… 引っ張ってすみません もう寝ますね 92 00:06:42,850 --> 00:06:46,060 (ローレンス) え? はい おやすみなさい 93 00:06:48,570 --> 00:06:49,360 (ドアが閉まる音) 94 00:06:49,440 --> 00:06:53,360 フラフラだったけど ホントに大丈夫かな? 95 00:07:09,880 --> 00:07:11,840 あっ 聖女様 96 00:07:14,260 --> 00:07:14,970 聖女様 97 00:07:15,050 --> 00:07:16,550 (セシリア)う… ううっ… 98 00:07:17,180 --> 00:07:18,430 (ローレンス)せ… (セシリア)ひっ! 99 00:07:20,600 --> 00:07:24,440 (ローレンス)朝から 聖女様と顔を合わせられていない 100 00:07:25,230 --> 00:07:28,190 ゆうべの あのときから 様子が変だったから 101 00:07:28,270 --> 00:07:30,570 それが原因かな? 102 00:07:30,650 --> 00:07:35,820 だって なるべく毎日一緒のほうが いいんですもん 103 00:07:35,900 --> 00:07:37,240 (ローレンス)聖女様が 104 00:07:37,320 --> 00:07:40,450 一緒にいたいって 言ってたそばから… 105 00:07:41,290 --> 00:07:45,960 もしも あの2人が今ここにいたら なんて言われてただろうか 106 00:07:46,040 --> 00:07:49,500 なんだろう 想像の中ですら圧を感じる 107 00:07:49,590 --> 00:07:51,710 (ヘーゼリッタ)じ~ 108 00:07:51,800 --> 00:07:55,300 (ローレンス)でも いつもどおり お菓子を用意すれば… 109 00:07:56,300 --> 00:07:57,430 (ローレンス)聖女様 110 00:07:57,510 --> 00:08:00,100 スコーンとマドレーヌ 作りましたよ 111 00:08:02,470 --> 00:08:05,560 (ローレンス) これは 深刻な事態なのでは? 112 00:08:07,270 --> 00:08:11,940 (セシリア)どうしましょう ローレンの顔を見られません 113 00:08:12,020 --> 00:08:15,690 あんなことになったのは 私のせいなのに 114 00:08:15,780 --> 00:08:18,700 ちゃんと いつもどおりにしないと 115 00:08:20,530 --> 00:08:22,450 無理です! 116 00:08:23,200 --> 00:08:24,580 (ローレンス)どうしよう… 117 00:08:24,660 --> 00:08:27,830 嫌な思いを させてしまったんだろうか 118 00:08:27,920 --> 00:08:30,830 (セシリア) どうやったら落ち着くんでしょうか 119 00:08:30,920 --> 00:08:33,300 (2人)う~ん… 120 00:08:35,630 --> 00:08:39,300 (ローレンス)とはいえ 仕事は ちゃんとやらなければ 121 00:08:39,890 --> 00:08:42,800 聖女様も 手伝ってはくれているみたいだし 122 00:08:43,390 --> 00:08:46,180 これなら今は仕事に集中できるな 123 00:08:47,390 --> 00:08:49,310 しっかりと仕事を終わらせて 124 00:08:49,900 --> 00:08:52,520 家に帰ったら ちゃんと話そう! 125 00:08:54,570 --> 00:08:57,740 (セシリア)さすがに お仕事は やらないとですもんね 126 00:08:57,820 --> 00:09:00,110 いつもどおり シャキンとしていれば 127 00:09:00,200 --> 00:09:01,950 全く気になりませ… 128 00:09:07,700 --> 00:09:09,710 (男性)2人して様子がおかしい 129 00:09:09,790 --> 00:09:11,210 (女性)まさかケンカ? 130 00:09:12,790 --> 00:09:14,840 (セシリア)わっ! すいませ… 131 00:09:14,920 --> 00:09:16,710 ハッ! 占い師さん? 132 00:09:16,800 --> 00:09:19,550 (メル) びっくりした~ 聖女様かあ 133 00:09:19,630 --> 00:09:22,590 (セシリア) 教会に来るなんて珍しいですね 134 00:09:22,680 --> 00:09:25,510 (メル) いや~ 商売がうまくいかなくて 135 00:09:25,600 --> 00:09:28,060 何か食べるもの もらえないかって 136 00:09:28,140 --> 00:09:31,690 (セシリア)お… お菓子でしたら配ってるはずです 137 00:09:31,770 --> 00:09:35,860 じゃあ 聖女様 牧師様の所まで連れてって 138 00:09:36,650 --> 00:09:40,490 えっと… ローレンは すぐあちらにいるので 139 00:09:40,570 --> 00:09:44,910 あれ? いつもならウキウキで 牧師様の所 行くのに 140 00:09:44,990 --> 00:09:48,500 そういえば 君ら2人の様子がおかしいって 141 00:09:48,580 --> 00:09:50,160 みんな言ってたっけ 142 00:09:50,750 --> 00:09:54,420 そっ それは私だけだと… 143 00:09:54,500 --> 00:09:57,300 (ぶつかる音) 144 00:09:57,380 --> 00:10:00,170 (メル)いや あっちも十分変かな 145 00:10:00,920 --> 00:10:04,010 ま~た鈍感って話かな これは 146 00:10:04,510 --> 00:10:07,560 恋愛に関しては 最上級に鈍いもんね~ 147 00:10:07,640 --> 00:10:08,970 (セシリア)で… でも! 148 00:10:09,060 --> 00:10:10,480 ローレンは 一応 149 00:10:10,560 --> 00:10:13,730 それが どういうものかは 分かっているみたいです 150 00:10:13,810 --> 00:10:16,860 恋人や結婚に 理解を示していますから 151 00:10:16,940 --> 00:10:19,650 牧師なんだから分かってないとねえ 152 00:10:19,740 --> 00:10:20,650 (セシリア)うっ… 153 00:10:21,150 --> 00:10:22,990 ローレンは そういう関係を 154 00:10:23,070 --> 00:10:25,950 自分自身には 結び付けられないようです 155 00:10:26,030 --> 00:10:28,120 なら回りくどいのは やめて 156 00:10:28,200 --> 00:10:30,910 結び付けてもらえるよう 頑張るしか… 157 00:10:31,000 --> 00:10:33,210 って言いたいとこだけど 158 00:10:33,710 --> 00:10:36,380 いつも分かりやすいくらい 気持ちが出てるから 159 00:10:36,460 --> 00:10:37,880 これ以上はねえ 160 00:10:37,960 --> 00:10:40,920 ふだん 控えめのつもりですが? 161 00:10:41,010 --> 00:10:43,630 (メル) え? 控えめはウソでしょ? 162 00:10:44,130 --> 00:10:46,220 (セシリア) 聖女は ウソをつきませんよ? 163 00:10:46,300 --> 00:10:48,720 (メル)またまた~ (セシリア)本当です 164 00:10:49,640 --> 00:10:53,230 (ローレンス)どうして 俺とは話してくれないんだろう 165 00:10:53,810 --> 00:10:58,270 気持ちが分からないと こんなにも不安になるんだな 166 00:10:59,610 --> 00:11:04,110 今まで 聖女様が向けてくれた いろいろな気持ちを 167 00:11:05,910 --> 00:11:09,700 俺は ちゃんと 受け止められていたんだろうか? 168 00:11:11,290 --> 00:11:14,160 (セシリア) もう日が落ちてしまいました 169 00:11:14,250 --> 00:11:18,500 せっかく2人だけだって 話をしたばかりなのに… 170 00:11:19,170 --> 00:11:20,050 (ノック) 171 00:11:20,130 --> 00:11:21,250 は… はい! 172 00:11:21,340 --> 00:11:24,380 (ローレンス) あの 夕食の時間ですけど 173 00:11:25,050 --> 00:11:29,350 昨晩のことで 首とか 痛めてるわけじゃないですよね? 174 00:11:29,430 --> 00:11:32,020 へっ? い… 痛めてません 175 00:11:32,600 --> 00:11:33,850 よかった… 176 00:11:34,350 --> 00:11:36,440 私のことを避けているのは 177 00:11:36,520 --> 00:11:39,310 そのときのことが 原因だと思うんですが 178 00:11:39,400 --> 00:11:42,820 その… どうしてだろうなって 179 00:11:43,610 --> 00:11:48,660 聖女様の気持ちも分からないのに 謝るのも誠実じゃないと 180 00:11:48,740 --> 00:11:50,080 ローレン… 181 00:11:50,160 --> 00:11:53,330 (ローレンス) きょ… 今日一日 悩みまして 182 00:11:53,410 --> 00:11:55,290 仕事した記憶がない 183 00:11:55,370 --> 00:11:56,540 (セシリア)ローレン? 184 00:11:57,330 --> 00:12:01,800 (セシリア)ずっと私のこと 考えていてくれたんですか 185 00:12:02,710 --> 00:12:04,800 (セシリア)ご… ごめんなさい 186 00:12:04,880 --> 00:12:09,720 ローレンは何も悪くないのです 私が勝手なだけで 187 00:12:09,800 --> 00:12:10,720 勝手? 188 00:12:10,800 --> 00:12:15,310 ローレンの顔を見ると 落ち着かなくなるといいますか 189 00:12:15,390 --> 00:12:17,560 (ローレンス)まさか嫌いに… 190 00:12:18,520 --> 00:12:19,310 違います! 191 00:12:25,780 --> 00:12:27,700 聖女様? 192 00:12:31,280 --> 00:12:32,330 (セシリア)やっぱり 193 00:12:32,410 --> 00:12:35,450 落ち着かなかったのは 私だけなんですね 194 00:12:35,540 --> 00:12:37,080 何を… 195 00:12:40,130 --> 00:12:41,420 (セシリア)こうしても 196 00:12:41,500 --> 00:12:45,670 私が顔を合わせられなかったのが 分かりませんか? 197 00:12:48,090 --> 00:12:51,930 (セシリア)これでも ローレンは 分かってくれないでしょうけど… 198 00:12:55,640 --> 00:12:57,520 ロ… ローレン? 199 00:12:58,020 --> 00:13:01,060 (ローレンス)落ち着かない っていうのは 分かりましたけど 200 00:13:01,150 --> 00:13:04,190 わざとやるのは どうかと… 201 00:13:05,070 --> 00:13:08,530 (セシリア)ローレンには 回りくどい表現じゃダメ… 202 00:13:08,610 --> 00:13:11,950 (セシリア)いつか私の気持ちを 分かってもらえる日が来るって 203 00:13:12,030 --> 00:13:15,490 私も信じているので 心配いらないと思います 204 00:13:15,580 --> 00:13:21,000 (セシリア)でも 今伝えたら さすがに届くのではないでしょうか 205 00:13:21,630 --> 00:13:22,500 ローレン! 206 00:13:23,080 --> 00:13:24,250 す… 207 00:13:27,960 --> 00:13:29,260 す… 208 00:13:30,220 --> 00:13:32,970 末永く よろしくお願いします 209 00:13:33,050 --> 00:13:34,390 (セシリア)言えません! 210 00:13:34,470 --> 00:13:36,310 そうでした… 211 00:13:36,390 --> 00:13:40,690 私は ローレン以外にさえも その言葉が言えないのでした 212 00:13:40,770 --> 00:13:42,100 あっ でも今 213 00:13:42,190 --> 00:13:45,150 遠回しに すごいことを 言ってしまったような! 214 00:13:45,230 --> 00:13:47,400 それは もちろんです 215 00:13:49,610 --> 00:13:53,280 (セシリア)多分 意味は分かってないのでしょうけど 216 00:13:53,780 --> 00:13:55,620 それでも うれしいです 217 00:13:56,120 --> 00:13:58,330 (ローレンス)ただ その… 218 00:13:58,410 --> 00:14:00,540 もう避けたりしませんか? 219 00:14:00,620 --> 00:14:01,250 へ? 220 00:14:01,830 --> 00:14:04,420 ああも あからさまに避けられてしまうと 221 00:14:04,920 --> 00:14:08,000 さ… さみしいなと思って 222 00:14:08,800 --> 00:14:11,970 私には聖女様しかいないので 223 00:14:14,970 --> 00:14:17,140 も… もうしません! 224 00:14:18,430 --> 00:14:19,390 はい! 225 00:14:20,230 --> 00:14:21,980 じゃあ 夕食にしましょう 226 00:14:22,480 --> 00:14:23,900 一緒に 227 00:14:24,560 --> 00:14:28,650 (セシリア)ローレンの… 私のことで本気でへこんだり 228 00:14:29,230 --> 00:14:31,650 ホッとして笑ってくれたり 229 00:14:31,740 --> 00:14:35,200 鈍くても まっすぐに伝えてくれるところが 230 00:14:35,280 --> 00:14:36,830 私は… 231 00:14:36,910 --> 00:14:38,870 何か言いました? 232 00:14:39,490 --> 00:14:41,250 い… いえ! 233 00:14:42,000 --> 00:14:45,170 (セシリア) 言える練習をしておきましょう… 234 00:14:46,000 --> 00:14:49,670 (ローレンス) いつもの聖女様だ よかった 235 00:14:53,010 --> 00:14:55,680 いつもの でもないか… 236 00:14:56,720 --> 00:15:02,100 俺は 聖女様のこと よく分かってないんじゃないか? 237 00:15:02,980 --> 00:15:04,640 (ローレンス) カップケーキの味は どうします? 238 00:15:04,730 --> 00:15:06,310 (セシリア)チョコがいいです! 239 00:15:07,480 --> 00:15:09,690 じ~ 240 00:15:12,070 --> 00:15:16,410 (セシリアの鼻歌) 241 00:15:17,740 --> 00:15:20,120 フフフッ ローレンみたく 242 00:15:20,200 --> 00:15:22,620 きれいに 整えられた気がします 243 00:15:24,660 --> 00:15:25,750 エヘヘッ 244 00:15:25,830 --> 00:15:28,340 ローレンにもらったネックレス 245 00:15:28,420 --> 00:15:32,130 これを見ているだけでも 毎日幸せになれます 246 00:15:32,210 --> 00:15:33,720 (ヘーゼリッタ)セシリア! 247 00:15:33,800 --> 00:15:35,720 (セシリア)ヘーゼリッタ! 248 00:15:35,800 --> 00:15:39,140 相変わらず 平和そうに暮らしてますわね 249 00:15:39,220 --> 00:15:40,470 それで セシリア 250 00:15:40,560 --> 00:15:43,850 (セシリア)テストとやらは 全て終わらせてきたのですか? 251 00:15:43,930 --> 00:15:45,980 ええ それよりも… 252 00:15:46,060 --> 00:15:47,730 おかえりなさい 253 00:15:49,610 --> 00:15:51,860 (アベル) お嬢の家は ここじゃないっすよ 254 00:15:51,940 --> 00:15:54,030 (セシリア) アベルも おかえりなさい 255 00:15:54,110 --> 00:15:55,820 (アベル)ただいまで~す 256 00:15:55,900 --> 00:15:57,490 (ヘーゼリッタ)そ… それより 257 00:15:57,570 --> 00:15:59,620 今 ローレンスに冗談で 258 00:15:59,700 --> 00:16:03,120 “私(わたくし)たちがいない間 セシリアと何かありました?” 259 00:16:03,200 --> 00:16:04,410 って聞いたら 260 00:16:05,160 --> 00:16:08,670 あっ… たような なかったような? 261 00:16:08,750 --> 00:16:11,540 って返されたんですけれど 262 00:16:11,630 --> 00:16:15,010 あっ… たような なかったような? 263 00:16:15,590 --> 00:16:18,260 ローレンを さみしがらせたりはしました 264 00:16:18,340 --> 00:16:19,300 (ヘーゼリッタ)さみ? 265 00:16:19,800 --> 00:16:20,510 (アベル)お嬢 266 00:16:20,600 --> 00:16:23,470 持ってく荷物 まとめないと 日が暮れますよ~ 267 00:16:23,560 --> 00:16:25,430 そ… そうですわね 268 00:16:25,520 --> 00:16:26,770 荷物? 269 00:16:26,850 --> 00:16:30,650 ここに泊まらせてもらっていた間の 荷物を取りに来ましたの 270 00:16:30,730 --> 00:16:33,070 街に部屋を借りましたからねえ 271 00:16:33,150 --> 00:16:34,280 (セシリア)えっ? 272 00:16:34,360 --> 00:16:36,950 前みたいに ここに住まないんですか? 273 00:16:37,030 --> 00:16:40,990 寝る前に2人でお話とか できなくなるんですか? 274 00:16:41,070 --> 00:16:41,990 (ヘーゼリッタ)うう… 275 00:16:42,080 --> 00:16:45,540 聖女様 困らせたらダメですよ 276 00:16:45,620 --> 00:16:46,620 (セシリア)ローレン 277 00:16:46,710 --> 00:16:51,540 女の子と暮らしていることを 少なからず意識してくれていれば 278 00:16:51,630 --> 00:16:55,460 周りは こんなに苦労しなくて済むのに… 279 00:16:55,550 --> 00:16:58,630 ん? 何かの小説の話ですか? 280 00:16:58,720 --> 00:17:02,510 荷物 まとめたら 少しゆっくりしていってください 281 00:17:02,600 --> 00:17:04,260 お菓子も作りましたから 282 00:17:05,600 --> 00:17:10,560 まあ ちょっと疲れましたしね まだ日も暮れないでしょう 283 00:17:11,600 --> 00:17:14,270 (セシリア) ヘーゼリッタ 見てください! 284 00:17:14,360 --> 00:17:17,650 ローレンの作ったスコーン おいしいですよ 285 00:17:17,740 --> 00:17:19,280 (ヘーゼリッタ)今 食べてますわ 286 00:17:19,900 --> 00:17:23,370 なんと今日は ガトーショコラも作ってくれました 287 00:17:23,450 --> 00:17:24,660 おいしいですよ 288 00:17:24,740 --> 00:17:26,290 (ヘーゼリッタ)あとで食べますわ 289 00:17:26,370 --> 00:17:29,540 (セシリア)いれてくれた このお茶も すごく美味でして 290 00:17:29,620 --> 00:17:32,960 (ローレンス) 聖女様 もう少し静かに 291 00:17:33,040 --> 00:17:36,300 懐かしいですわね この感じ 292 00:17:36,800 --> 00:17:40,050 こうやって お嬢は肥えていくんすねえ 293 00:17:40,130 --> 00:17:42,970 (ヘーゼリッタ)誰が肥えるって? 294 00:17:43,050 --> 00:17:46,180 そろそろ向かわないと マジで日が暮れますよ 295 00:17:46,260 --> 00:17:49,680 (ローレンス)じゃあ 荷物は私が持っていきますよ 296 00:17:49,770 --> 00:17:51,980 (ヘーゼリッタ) 自分で運べますわよ それくらい 297 00:17:52,060 --> 00:17:54,610 アベルのでも 持ってあげたらどうですの? 298 00:17:54,690 --> 00:17:57,570 (ローレンス)甘やかすと 調子に乗りますよ こいつは 299 00:17:57,650 --> 00:18:00,570 (セシリア)ローレン 荷物 私も 300 00:18:00,650 --> 00:18:03,570 荷物 私も持てます! 301 00:18:03,660 --> 00:18:05,950 荷物! 荷物! 302 00:18:10,330 --> 00:18:12,330 (ローレンス)いいんだ それで… 303 00:18:13,540 --> 00:18:15,630 (アベル) 今日から住む場所は ここらしい 304 00:18:15,710 --> 00:18:17,670 (セシリア)きれいな所です 305 00:18:17,750 --> 00:18:19,380 (ローレンス)あっ ここなら 306 00:18:19,460 --> 00:18:21,880 すぐ近くに おいしいお店がありますよ 307 00:18:21,970 --> 00:18:24,890 まあ うちで食べてくれても いいんですけど 308 00:18:26,930 --> 00:18:29,890 (セシリア) どんなお部屋か 早く見たいです 309 00:18:29,970 --> 00:18:32,020 まだ散らかってますわよ 310 00:18:32,520 --> 00:18:33,270 (セシリア)あれ? 311 00:18:33,940 --> 00:18:37,770 アベルとヘーゼリッタ お隣同士にしたんですね 312 00:18:37,860 --> 00:18:39,190 (ヘーゼリッタ)ああ それは… 313 00:18:39,280 --> 00:18:40,570 ふん! 314 00:18:41,610 --> 00:18:44,320 朝 壁を殴って起こせるからですわ 315 00:18:44,410 --> 00:18:46,620 (ローレンス) すぐに追い出されそうだ… 316 00:18:49,080 --> 00:18:51,410 (ヘーゼリッタ) 家具は少し そろえたんですけれど 317 00:18:51,500 --> 00:18:53,620 まだまだ片づいていませんわ 318 00:18:53,710 --> 00:18:56,540 内装 考えるの 楽しそうですね 319 00:18:56,630 --> 00:18:58,550 (アベル)あっ そうだ お嬢 320 00:18:58,630 --> 00:18:59,960 ギーゼルベルトさんから 321 00:19:00,050 --> 00:19:02,880 ぜひ飾ってほしいって 言われてたものが 322 00:19:07,430 --> 00:19:10,430 写真を飾るのも おしゃれだと思いますよ 323 00:19:10,520 --> 00:19:11,890 手遅れじゃね? 324 00:19:11,980 --> 00:19:15,060 部屋の内装とか苦手ですわ 325 00:19:15,140 --> 00:19:17,900 基本 メイドに やってもらっていたから… 326 00:19:17,980 --> 00:19:19,360 部屋作りは 327 00:19:19,440 --> 00:19:22,570 まずは 自分の好きな色で統一したりとか 328 00:19:22,650 --> 00:19:24,570 ガーランドや ランプを置いてみるのも 329 00:19:24,650 --> 00:19:26,160 いいかもしれませんね 330 00:19:26,240 --> 00:19:27,450 へえ~ 331 00:19:27,530 --> 00:19:29,240 さすがローレンです 332 00:19:29,330 --> 00:19:30,740 よろしければ 333 00:19:30,830 --> 00:19:33,410 手作りのガーランドを 持ってきたんですが 334 00:19:34,160 --> 00:19:36,540 (ヘーゼリッタ) 何を持ってきてますのよ! 335 00:19:36,620 --> 00:19:40,670 あなたたちも忙しいんでしょうから もう今日は お帰りなさい! 336 00:19:40,750 --> 00:19:44,170 荷物 運んでくれて ありがとうございました! 337 00:19:44,260 --> 00:19:47,390 ま… また来ますからね ヘーゼリッタ 338 00:19:47,470 --> 00:19:48,300 ランプシェードも… 339 00:19:48,390 --> 00:19:50,970 (ヘーゼリッタ) お気持ちだけで十分ですわ! 340 00:19:51,060 --> 00:19:52,600 ハア~ 341 00:19:53,310 --> 00:19:57,730 次までに くつろげる部屋に しておかなきゃですわね 342 00:19:57,810 --> 00:20:00,940 お前の部屋は 少しは片づいたのか? 343 00:20:01,020 --> 00:20:02,110 (アベル)見てくか~? 344 00:20:03,690 --> 00:20:07,200 不吉なもの置かれそうだから やっぱ やめとく 345 00:20:07,780 --> 00:20:08,870 (ローレンス)え? 346 00:20:10,580 --> 00:20:12,990 (セシリア) アベルとヘーゼリッタは どうして 347 00:20:13,080 --> 00:20:16,370 わざわざ街のアパートに お引っ越ししたのでしょう 348 00:20:16,460 --> 00:20:18,040 今までどおり 349 00:20:18,120 --> 00:20:21,090 うちで暮らすのでは いけなかったのでしょうか? 350 00:20:21,170 --> 00:20:23,340 (ローレンス) けじめ なんだそうですよ 351 00:20:23,840 --> 00:20:25,130 (セシリア)けじめ? 352 00:20:25,210 --> 00:20:28,930 家事など 家のことは ほとんど私がやっていたので 353 00:20:29,010 --> 00:20:32,100 ヘーゼリッタさんは 負い目を感じていたみたいなんです 354 00:20:32,600 --> 00:20:35,020 責任感の強い人ですから 355 00:20:37,690 --> 00:20:40,690 あっ 聖女様がそう思う必要は… 356 00:20:40,770 --> 00:20:41,480 (セシリア)そ… 357 00:20:41,560 --> 00:20:44,940 それでも私は ローレンに お世話されたいです! 358 00:20:45,030 --> 00:20:45,740 (ローレンス)へ? 359 00:20:45,820 --> 00:20:47,900 (セシリア) な… なんでもないです 360 00:20:47,990 --> 00:20:51,700 ヘーゼリッタのお部屋 すてきになるといいですね 361 00:20:51,780 --> 00:20:52,990 (ローレンス)そうですね 362 00:20:53,910 --> 00:20:54,950 (ローレンス)思えば 363 00:20:55,040 --> 00:20:58,500 聖女様の部屋は いまだに寂しいままだな… 364 00:20:58,580 --> 00:21:01,920 聖女様も 自分の部屋に置きたいものを 365 00:21:02,000 --> 00:21:05,260 今度 ヘーゼリッタさんと一緒に 選んでみてはどうですか? 366 00:21:05,880 --> 00:21:09,840 私は ローレンの くれたものがありますから 367 00:21:09,930 --> 00:21:11,010 十分です 368 00:21:11,090 --> 00:21:12,100 え? 369 00:21:13,220 --> 00:21:14,260 あ… 370 00:21:14,350 --> 00:21:16,520 ただ あの… 371 00:21:16,600 --> 00:21:19,270 それも もらってもいいですか? 372 00:21:20,100 --> 00:21:21,650 (ローレンス)もちろん! 373 00:21:22,690 --> 00:21:23,650 (アベル)お嬢 374 00:21:23,730 --> 00:21:25,940 ひと区切り つきました? 375 00:21:26,030 --> 00:21:27,650 全然ですわ… 376 00:21:27,740 --> 00:21:30,360 (アベル) そろそろ夕食の時間ですけど 377 00:21:30,450 --> 00:21:33,910 店に食べに行きます? それとも… 378 00:21:34,410 --> 00:21:35,910 (ノック) 379 00:21:36,410 --> 00:21:38,040 (ローレンス)は~い 380 00:21:38,910 --> 00:21:39,790 よっ 381 00:21:42,210 --> 00:21:43,290 あっ! 382 00:21:44,380 --> 00:21:45,710 (ローレンス)お待たせしました 383 00:21:45,800 --> 00:21:47,010 (セシリア)わあ~! 384 00:21:47,090 --> 00:21:48,630 (アベル)腹減った~ 385 00:21:48,720 --> 00:21:50,880 (ヘーゼリッタ)いい香りですわね 386 00:21:52,050 --> 00:21:54,050 ♪~ 387 00:23:19,510 --> 00:23:21,520 ~♪ 388 00:23:22,020 --> 00:23:25,140 ハア~ 食った 食った~ 389 00:23:25,230 --> 00:23:29,690 けじめをつけるつもりが 初日から甘えてしまいましたわね 390 00:23:29,770 --> 00:23:30,980 ハア… 391 00:23:31,480 --> 00:23:35,200 帰って荷ほどきが待っている と思うと憂鬱ですわ 392 00:23:35,280 --> 00:23:38,200 カーテンとか カーペットも調達しないと 393 00:23:38,280 --> 00:23:40,080 どんなのがいいかしら? 394 00:23:40,160 --> 00:23:45,080 猫柄! 猫柄にしましょう! ヘーゼリッタ 猫っぽいですから 395 00:23:45,160 --> 00:23:47,580 なら俺は イノシシ柄がいいと思う! 396 00:23:47,670 --> 00:23:49,960 (ヘーゼリッタ) どういう意味ですの?