1 00:00:10,885 --> 00:00:13,304 (ローレンス) 雨 強くなってきてますね 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,307 夜まで こんな状態でしょうか 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,686 (セシリア) アベルは まだ戻らないのですね 4 00:00:19,769 --> 00:00:20,770 (ドアが開く音) 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,065 (アベル)ねえ 聞いて 6 00:00:24,566 --> 00:00:25,608 びっしょびしょ! 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,943 (ローレンス)見て分かる 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,696 (アベル)ぶえっくしょん! 9 00:00:33,366 --> 00:00:34,784 熱が出ましたね 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,911 (ローレンス) “出ましたね”じゃねえよ 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 暖炉の前で寝たりするからだ 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 (セシリア) これから礼拝がありますが 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,044 見ていないと少々心配ですね 14 00:00:44,127 --> 00:00:47,714 いやいや さすがに1人でも大丈夫ですって 15 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 子供じゃないんすから 16 00:00:49,382 --> 00:00:50,300 病人を! 17 00:00:50,383 --> 00:00:51,801 1人にするのは! 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,511 よくありません! 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,472 おっ おお… 20 00:00:57,557 --> 00:00:59,559 ♪~ 21 00:02:24,936 --> 00:02:26,938 ~♪ 22 00:02:35,905 --> 00:02:39,576 (ローレンスの足音) 23 00:02:41,661 --> 00:02:46,207 (男性)ローレンス先生 聖女様とアベル先生は どちらへ? 24 00:02:46,291 --> 00:02:49,878 それが アベルが風邪をひいてしまいまして 25 00:02:49,961 --> 00:02:52,130 聖女様が見てくださってるんです 26 00:02:52,213 --> 00:02:53,131 (一同)えっ? 27 00:02:53,214 --> 00:02:54,674 (女性)2人きりで? 28 00:02:54,757 --> 00:02:56,301 (女性)問題ないんですか? 29 00:02:56,384 --> 00:02:58,386 昼食も作ってきましたし 30 00:02:58,469 --> 00:03:01,306 おとなしくできるよう 本を置いてきましたから 31 00:03:01,389 --> 00:03:04,309 (一同)そこじゃないんだよなあ… 32 00:03:06,895 --> 00:03:09,981 (ローレンス)2人とも おとなしくしているだろうか? 33 00:03:10,064 --> 00:03:13,318 アベルはしてないとダメだけど 聖女様は… 34 00:03:13,401 --> 00:03:16,070 私が看病をしましょう! 35 00:03:20,658 --> 00:03:21,826 (ローレンス)もや? 36 00:03:23,119 --> 00:03:25,705 聖女様 アベルの具合はどうですか? 37 00:03:27,540 --> 00:03:28,333 うわっ… 38 00:03:28,416 --> 00:03:29,542 ハハ… 39 00:03:30,043 --> 00:03:32,837 聖女様 行儀がよくないですよ 40 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 起きてください 41 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 う~ん スコーン… 42 00:03:39,802 --> 00:03:42,805 そういえば 最近作ってなかったな 43 00:03:43,431 --> 00:03:44,766 (ローレンス)それにしても 44 00:03:44,849 --> 00:03:48,269 この空間で あまりにも無防備だなあ 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,780 このままじゃ 体にも よくないし… 46 00:03:58,863 --> 00:04:00,573 (ローレンス)聖女様 47 00:04:00,657 --> 00:04:03,785 信者さんも すぐそこまで いらしてるんですが 48 00:04:05,370 --> 00:04:06,287 (頬をたたく音) 49 00:04:07,622 --> 00:04:08,790 お呼びですか? 50 00:04:08,873 --> 00:04:10,041 (ローレンス)ウソです 51 00:04:10,541 --> 00:04:13,002 ウ… ウソは よくありません! 52 00:04:13,086 --> 00:04:15,254 場合によっては しかたのないこともあります 53 00:04:16,130 --> 00:04:19,926 では しかたのない場合は 私もウソをついていいのでしょうか 54 00:04:20,009 --> 00:04:21,052 いいのですね? 55 00:04:21,135 --> 00:04:24,639 聖女様は ウソをつけるほど 器用ではないでしょう 56 00:04:25,306 --> 00:04:26,140 ハア… 57 00:04:28,267 --> 00:04:29,936 (セシリア)今日のローレンは 58 00:04:31,104 --> 00:04:32,480 なんだか… 59 00:04:35,483 --> 00:04:36,901 厳しいです 60 00:04:38,069 --> 00:04:41,489 あっ… すみません そんなつもりでは 61 00:04:43,032 --> 00:04:45,076 今日の私は何か変ですね 62 00:04:45,576 --> 00:04:47,745 なぜ聖女様に あんな態度を 63 00:04:48,454 --> 00:04:50,498 もしかして ローレンも風邪… 64 00:04:50,581 --> 00:04:52,792 体調に異常はないんですけど… 65 00:04:53,293 --> 00:04:56,462 とにかく もう 先ほどのようなことはしませんし 66 00:04:56,546 --> 00:04:57,714 言いませんので 67 00:04:57,797 --> 00:05:00,466 (セシリア) 本当に 大丈夫ですか? 68 00:05:00,550 --> 00:05:01,217 はい 69 00:05:03,428 --> 00:05:06,681 (セシリア) では 教会を閉めてしまったのなら 70 00:05:06,764 --> 00:05:08,933 もう着替えてもいいですよね 71 00:05:09,017 --> 00:05:10,601 一度 自室へ戻ります 72 00:05:13,271 --> 00:05:14,105 (ドアが閉まる音) 73 00:05:14,731 --> 00:05:16,024 (ローレンス)ハア… 74 00:05:16,899 --> 00:05:18,109 (アベル)失態 75 00:05:18,192 --> 00:05:19,861 (ローレンス)起きてたのか お前 76 00:05:20,611 --> 00:05:22,447 どうして あんなことを… 77 00:05:22,530 --> 00:05:23,448 (アベル)ローレンスは 78 00:05:23,531 --> 00:05:26,492 自分のこと 分かってなさすぎると思うけど 79 00:05:26,993 --> 00:05:29,078 まあ 俺のせいだな これは 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 何が原因なんだろうな? 81 00:05:31,664 --> 00:05:33,291 風邪かなあ? 82 00:05:33,374 --> 00:05:34,751 (アベル)多分違う 83 00:05:36,836 --> 00:05:38,629 (ローレンス) スコーンを焼きました 84 00:05:38,713 --> 00:05:40,006 スコーン! 85 00:05:40,089 --> 00:05:41,632 (ローレンス) クッキーも作りました 86 00:05:41,716 --> 00:05:42,884 クッキー! 87 00:05:42,967 --> 00:05:44,552 (ローレンス) マドレーヌもあります 88 00:05:44,635 --> 00:05:46,054 マドレーヌ! 89 00:05:46,554 --> 00:05:47,305 あれ? 90 00:05:47,388 --> 00:05:49,307 (ローレンス) 聖女様を泣かせてしまった… 91 00:05:49,390 --> 00:05:51,893 (セシリア) こんなに食べられませんよ? 92 00:05:51,976 --> 00:05:53,603 (アベル)食べてやってください 93 00:05:53,686 --> 00:05:56,689 今 あいつ 罪悪感で息絶えそうなんで 94 00:05:56,773 --> 00:05:59,567 (セシリア) 罪悪感? なんのです? 95 00:05:59,650 --> 00:06:02,570 (アベル)お互い 鈍感だなあ 96 00:06:04,697 --> 00:06:05,907 (アベル)ローレンス 97 00:06:06,407 --> 00:06:08,701 同期のヤツから手紙 来てたぞ 98 00:06:09,369 --> 00:06:10,828 (ローレンス)ありがとう 99 00:06:11,788 --> 00:06:13,998 ああ 懐かしい名前だ 100 00:06:14,082 --> 00:06:17,043 (アベル)そう思うのは 会議に来ない お前ぐらいだし 101 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 えっ みんな ちゃんと行ってるのか? 102 00:06:19,545 --> 00:06:22,423 行ってるし 普通に話もするぞ 103 00:06:24,175 --> 00:06:28,596 会議に参加したいけど 聖女様を留守番させるわけには… 104 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 セシリア様も連れてきゃいいじゃん 105 00:06:30,848 --> 00:06:33,392 言いふらさないって約束しただろう 106 00:06:33,476 --> 00:06:35,394 聖女って言わなければいいだろ 107 00:06:35,478 --> 00:06:38,022 じゃあ どう紹介すればいいんだ? 108 00:06:38,773 --> 00:06:39,649 (アベル)妹 109 00:06:39,732 --> 00:06:41,651 (ローレンス) いないって みんな知ってるだろ 110 00:06:41,734 --> 00:06:43,069 (アベル)知り合いの娘さん 111 00:06:43,152 --> 00:06:44,278 (ローレンス)ちょっと遠い 112 00:06:44,362 --> 00:06:46,447 (アベル) 路頭で迷ってたから拾ってきた子 113 00:06:46,531 --> 00:06:48,449 (ローレンス) 誤解を生みそうだから やめろ 114 00:06:48,533 --> 00:06:51,494 あの 居候でいいのでは… 115 00:06:51,577 --> 00:06:55,206 う~ん それだと扱いが軽くなる気がして 116 00:06:55,289 --> 00:06:56,416 いや ぶっちゃけ 117 00:06:56,499 --> 00:06:59,627 一番手っとり早い ごまかし方があるんだけど 118 00:07:00,711 --> 00:07:04,465 でも 2人とも思い至らないんなら 119 00:07:04,549 --> 00:07:05,716 言わない! 120 00:07:05,800 --> 00:07:07,385 なんだよ 121 00:07:08,594 --> 00:07:11,222 あれ? アベル宛ての手紙も来てるぞ 122 00:07:11,305 --> 00:07:12,932 (アベル)おっ サンキュー 123 00:07:13,015 --> 00:07:14,058 ほいっと 124 00:07:14,142 --> 00:07:15,268 (ローレンス)おいおいおい! 125 00:07:15,351 --> 00:07:18,062 何 燃やそうとしてるんだ すぐ消せ! 126 00:07:18,563 --> 00:07:22,316 アベル 催促状は 大事にしないといけないんだぞ 127 00:07:22,400 --> 00:07:23,484 払えなくても… 128 00:07:23,568 --> 00:07:25,278 (アベル)お前は俺を誤解している 129 00:07:25,361 --> 00:07:29,240 ただの知り合いからの手紙だよ しまってくる 130 00:07:29,323 --> 00:07:33,327 相変わらず 何を考えてるか よく分からないな 131 00:07:34,245 --> 00:07:37,915 (セシリア)ローレンは お友達が たくさんいるのですね 132 00:07:39,375 --> 00:07:41,210 (ローレンス)手紙か… 133 00:07:41,294 --> 00:07:45,798 聖女様にも故郷があるだろうし 今後 届くこともあるのかな 134 00:07:46,591 --> 00:07:50,178 もし 昨日の俺の失態で この家が嫌になって 135 00:07:50,261 --> 00:07:52,805 故郷に戻りたいとか思っていたら… 136 00:07:53,389 --> 00:07:56,184 いや もう困らせるようなことは絶対に… 137 00:07:56,267 --> 00:07:57,518 (セシリア)ローレン 138 00:07:58,019 --> 00:08:01,898 この 大量のお菓子たちは どうしましょうか 139 00:08:01,981 --> 00:08:03,858 (ローレンス) 今日も やらかしてた! 140 00:08:05,318 --> 00:08:06,360 (セシリア)ローレン? 141 00:08:07,862 --> 00:08:09,197 すみません 142 00:08:09,280 --> 00:08:12,366 昨日も今日も みっともない姿をさらしてばかり 143 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 聖女様が ここでの暮らしを 嫌になっているのではと 144 00:08:16,245 --> 00:08:17,330 気が気じゃなくて… 145 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 へっ? 嫌になんて なるわけがないです 146 00:08:20,208 --> 00:08:21,125 (ローレンス)でも… 147 00:08:21,209 --> 00:08:25,004 (セシリア)私は ここの暮らしが一番安心できます 148 00:08:25,630 --> 00:08:29,008 毎日 この生活を思うことに いっぱいいっぱいで 149 00:08:29,091 --> 00:08:30,718 嫌になる隙なんて… 150 00:08:30,801 --> 00:08:34,222 そんなに毎日 必死にさせてしまいました? 151 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 (セシリア) そっ そうではなくて~ 152 00:08:37,600 --> 00:08:41,520 ローレンに面倒を見てもらえる この暮らしが好きなので 153 00:08:41,604 --> 00:08:44,941 そんなこと言わないでください ってことです 154 00:08:46,484 --> 00:08:47,693 はい… 155 00:08:48,194 --> 00:08:52,198 あれ? なんだか もやもやしてたものが取れました 156 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 (セシリア) 胸焼けでもしていたのですか? 157 00:08:55,034 --> 00:08:56,535 (ローレンス)かもしれません 158 00:09:01,624 --> 00:09:03,751 (アベル)降ってるねえ… 159 00:09:05,836 --> 00:09:08,965 (ローレンス)あ… 忘れ物だ 160 00:09:09,590 --> 00:09:15,012 もう夜は寒いし 困るだろうなあ 買い出しついでに届けに行こうか 161 00:09:15,096 --> 00:09:16,722 (アベル)街に? 1人で? 162 00:09:16,806 --> 00:09:20,101 (ローレンス)いや 聖女様も ついていきたがると思う 163 00:09:20,601 --> 00:09:25,565 ここに俺1人か~ 留守番も暇だし ついてこうかなあ 164 00:09:25,648 --> 00:09:28,693 そういえば 街を探検してなかったしな! 165 00:09:28,776 --> 00:09:31,946 なあ… お前は いつ帰ってくれるんだ? 166 00:09:32,029 --> 00:09:33,781 街へ お出かけですか? 167 00:09:33,864 --> 00:09:34,657 (ローレンス)わあっ! 168 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 私も ついていきたいです 169 00:09:38,995 --> 00:09:41,080 (ローレンス) じゃあ 早速出かけますか 170 00:09:41,163 --> 00:09:42,081 (セシリア)はい 171 00:09:42,873 --> 00:09:46,586 (アベル)あっ これ… 俺 邪魔なのでは? 172 00:09:47,295 --> 00:09:49,255 ローレンス やっぱり俺 留守番… 173 00:09:49,338 --> 00:09:50,715 えっ 困る! 174 00:09:50,798 --> 00:09:53,217 荷物持ちとして こっちは もう計画をだな… 175 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 私も持ちますよ 176 00:09:55,011 --> 00:09:55,595 (ローレンス)ダメです 177 00:09:55,678 --> 00:09:56,804 ダメだそうです 178 00:09:56,887 --> 00:09:59,515 というわけで アベルも行きましょう 179 00:09:59,599 --> 00:10:02,643 まだ この街を 回ったことがないのでしょう? 180 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 (アベル)う~ん… 181 00:10:05,104 --> 00:10:07,898 俺がいたら 邪魔だとか思いません? 182 00:10:07,982 --> 00:10:09,525 どうしてですか? 183 00:10:09,609 --> 00:10:12,737 えっ ローレンスとの時間が減るし… 184 00:10:12,820 --> 00:10:15,489 ローレンとは いつも一緒にいますし 185 00:10:15,990 --> 00:10:18,618 それに 最近は アベルがいると 186 00:10:18,701 --> 00:10:22,747 また違うローレンを発見できるので とても楽しいのですよ 187 00:10:22,830 --> 00:10:26,751 なるほど~ ローレンスマニアならではの視点か 188 00:10:26,834 --> 00:10:27,501 (セシリア)ふふん! 189 00:10:27,585 --> 00:10:29,253 (ローレンス)行かないのか? 190 00:10:31,630 --> 00:10:33,507 (女性)ねえ 聖女様よ 191 00:10:33,591 --> 00:10:37,428 相変わらず美しくて こちらまで心がきれいになるわ 192 00:10:37,511 --> 00:10:38,638 (アベル)ふ~ん 193 00:10:38,721 --> 00:10:40,431 (セシリア)スコーン… 194 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 (女性)牧師様も一緒だわ 195 00:10:42,308 --> 00:10:46,312 いつも お優しくて 誰に対しても笑顔なのよね 196 00:10:46,395 --> 00:10:48,648 お前 また仕事サボっただろ! 197 00:10:48,731 --> 00:10:52,943 (アベル)あんたら ずっと 街にいたほうがいいんじゃないかな 198 00:10:53,027 --> 00:10:54,153 (2人)え? 199 00:10:55,071 --> 00:10:57,907 (セシリア)忘れ物は どちらまで届けるのですか? 200 00:10:57,990 --> 00:11:00,534 家までお持ちしようかと 201 00:11:00,618 --> 00:11:03,412 川を越えた先なので 少し歩くんですが 202 00:11:03,496 --> 00:11:05,247 橋の向こうは 203 00:11:05,331 --> 00:11:08,167 ローレンに連れていって もらったことがないですね 204 00:11:08,250 --> 00:11:11,420 だって あまり歩かせたくないですし 205 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 セシリア様にも運動は必要だぞ ていうか 馬車でいいじゃん 206 00:11:16,008 --> 00:11:17,176 (ローレンス)なるほど 207 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 (メル)そこの聖女様 208 00:11:19,762 --> 00:11:21,722 占いでも やっていかない? 209 00:11:21,806 --> 00:11:23,974 (セシリア)えっ? ええっと… 210 00:11:24,058 --> 00:11:27,228 この街で細々と暮らす 占い師ですよ~ 211 00:11:27,311 --> 00:11:28,979 占いには興味ない? 212 00:11:29,063 --> 00:11:31,148 (セシリア)占いですか? 213 00:11:31,232 --> 00:11:33,609 相性占いとか できるけど 214 00:11:33,692 --> 00:11:35,403 少し興味あります 215 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 こらこら 聖女様 216 00:11:37,363 --> 00:11:40,449 よりによって聖女様を 勧誘しないでくださいよ 217 00:11:40,533 --> 00:11:44,412 こちとら客商売 聖女だろうが声はかけなきゃね 218 00:11:44,495 --> 00:11:47,456 たくましいですけど 遠慮しておきますね 219 00:11:47,540 --> 00:11:50,084 (メル)つれないなあ 牧師様は 220 00:11:50,167 --> 00:11:54,004 ハア~ 今日も 生活がカッツカツな売り上げかあ 221 00:11:54,088 --> 00:11:55,339 よよよ… 222 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 ロ… ローレン 223 00:11:57,925 --> 00:12:00,594 くっ… それを聞いてしまったら… 224 00:12:01,262 --> 00:12:03,222 (アベル)チョロいなあ 225 00:12:04,140 --> 00:12:05,725 なぜ俺から? 226 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 あまり占いとか 好きじゃないんだけど 227 00:12:08,227 --> 00:12:11,730 大丈夫 気休め程度に思ってさ 228 00:12:12,857 --> 00:12:15,943 最近 人生に関わるほどの いいことがあった? 229 00:12:16,944 --> 00:12:19,530 壊れないよう見守るのもいいけど 230 00:12:19,613 --> 00:12:22,450 自分の足元も 見ておいたほうがいいんじゃない? 231 00:12:22,533 --> 00:12:25,536 壊れる? 何か作ってるのか? 232 00:12:25,619 --> 00:12:27,288 (メル)これは苦労しそうだ 233 00:12:27,371 --> 00:12:28,622 でしょ~ 234 00:12:29,123 --> 00:12:30,708 (メル)次 聖女様 235 00:12:30,791 --> 00:12:31,792 はい! 236 00:12:32,626 --> 00:12:33,794 待ち人来ず 237 00:12:35,004 --> 00:12:37,548 ひらすら辛抱強く待つべし 238 00:12:38,758 --> 00:12:40,301 新たな出会いを… 239 00:12:40,384 --> 00:12:42,470 (アベル) 待った ドクターストップ 240 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 (セシリア) 待ち人が来ないそうです… 241 00:12:45,264 --> 00:12:46,765 えっ え~と… 242 00:12:46,849 --> 00:12:50,352 きっと 現状が既に いい運命のもとにあるんですよ 243 00:12:51,020 --> 00:12:54,356 だから これ以上 待ち人は現れないのでは… 244 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 そうですね 245 00:12:56,233 --> 00:12:59,862 私の待ち人は とっくに来ていたのかもしれません 246 00:13:01,489 --> 00:13:04,200 (メル)最後に牧師様なんだけど… 247 00:13:04,825 --> 00:13:07,745 あなたも 数奇な人生を送っていそうだね 248 00:13:07,828 --> 00:13:11,999 よく分かりませんが このままじゃ マズいことでも? 249 00:13:12,082 --> 00:13:16,128 (メル)ん~ 大切な人をよく見てないとダメかな 250 00:13:16,212 --> 00:13:17,880 誰のことだろう? 251 00:13:17,963 --> 00:13:18,756 (メル)アハハ… 252 00:13:19,340 --> 00:13:20,257 もうちょっと 253 00:13:20,341 --> 00:13:23,719 己や周りの人の気持ちと 真正面から向き合おうか 254 00:13:23,802 --> 00:13:25,763 (ローレンス) む… 向き合ってないですか? 255 00:13:25,846 --> 00:13:26,972 (メル)全然 256 00:13:27,598 --> 00:13:30,518 まいど~! ありがとう また来てね 257 00:13:30,601 --> 00:13:34,647 次は なるべく 心をえぐらない内容でお願いします 258 00:13:34,730 --> 00:13:36,732 あっ 聖女様 259 00:13:38,859 --> 00:13:41,070 相性占いは いいの? 260 00:13:44,490 --> 00:13:45,741 大丈夫です 261 00:13:45,825 --> 00:13:48,661 自分で選べないところで 決まってしまうのは 262 00:13:48,744 --> 00:13:51,288 私の望むものではありませんから 263 00:13:54,500 --> 00:13:56,293 何を お話ししていたんですか? 264 00:13:59,088 --> 00:14:01,173 (セシリア) 私の揺るがぬ意志についてです 265 00:14:01,257 --> 00:14:04,176 あっ 聖女様 行き先 こっちです 266 00:14:09,390 --> 00:14:10,307 (セシリア)あっ! 267 00:14:10,891 --> 00:14:12,810 (ローレンス) 聖女様 どうかしましたか? 268 00:14:12,893 --> 00:14:15,855 ケープが破れてしまいました 269 00:14:16,855 --> 00:14:18,607 (女性)あら 大変 270 00:14:18,691 --> 00:14:22,611 よろしければ 別のお洋服を 店でお選びしましょうか? 271 00:14:22,695 --> 00:14:25,614 えっ あっ でも用事が… 272 00:14:25,698 --> 00:14:27,324 それは ありがたいですね 273 00:14:27,408 --> 00:14:30,536 忘れ物は その間に 私たちが届けてきますから 274 00:14:30,619 --> 00:14:31,370 (セシリア・アベル)えっ? 275 00:14:33,873 --> 00:14:38,002 (セシリア)まさか 私だけ 別行動とは思ってませんでした 276 00:14:40,296 --> 00:14:42,047 (レベッカ)あら 聖女様じゃない 277 00:14:42,131 --> 00:14:44,258 こんにちは どうかしました? 278 00:14:44,341 --> 00:14:45,509 こんにちは 279 00:14:45,593 --> 00:14:48,888 聖女様の服を選ばせてほしいのよ 280 00:14:48,971 --> 00:14:51,098 ちょっと破れちゃってね 281 00:14:51,181 --> 00:14:53,434 ああ そういうこと 282 00:14:53,517 --> 00:14:56,478 って 先生… 牧師さんは 一緒じゃないのね? 283 00:14:56,562 --> 00:14:59,356 (セシリア) 置いていかれてしまいました 284 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 (レベッカ)ああ~ なるほど 285 00:15:01,233 --> 00:15:02,443 (セシリア)なるほど? 286 00:15:02,526 --> 00:15:04,486 さあ 聖女様 287 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 この服 どうかしら? 288 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 (女性)あら それより… 289 00:15:11,160 --> 00:15:13,454 聖女様だったら この服のほうが 290 00:15:13,537 --> 00:15:15,331 (女性)そんなのダメよ 291 00:15:17,166 --> 00:15:18,292 これがいいわ 292 00:15:18,375 --> 00:15:19,710 何言ってるの! 293 00:15:19,793 --> 00:15:22,004 かわいいほうが お気に召してもらえるわ 294 00:15:22,087 --> 00:15:24,214 なら これが まさしくそうでしょう! 295 00:15:24,298 --> 00:15:25,841 聖女様のお召し物は 296 00:15:25,924 --> 00:15:28,010 清潔感のあるものに 決まってるでしょ! 297 00:15:28,093 --> 00:15:29,136 (女性)ちょっと待った! 298 00:15:29,219 --> 00:15:30,638 (女性)聖女様の服なら… 299 00:15:31,639 --> 00:15:34,642 (セシリア) 戦争を起こしてしまった… 300 00:15:36,685 --> 00:15:40,397 (セシリア)着方は これで合っているでしょうか? 301 00:15:42,733 --> 00:15:46,445 (女性)よくやったわ みんな! (女性)友情の勝利よ! 302 00:15:47,071 --> 00:15:49,657 (レベッカ) お客さんも交じっちゃって… 303 00:15:49,740 --> 00:15:52,284 女は こういうの好きね 304 00:15:52,368 --> 00:15:53,535 (セシリア)あの… 305 00:15:54,161 --> 00:15:56,372 変だったりしませんか? 306 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 まさか~ とっても似合ってるよ 307 00:16:00,626 --> 00:16:02,461 そういえば 先ほど 308 00:16:02,544 --> 00:16:05,381 ローレンが来なかったことに どうして納得を? 309 00:16:05,464 --> 00:16:09,259 洋服屋だとね そういう現象がよくあるの 310 00:16:09,343 --> 00:16:10,386 (セシリア)現象? 311 00:16:10,469 --> 00:16:13,305 あとで本人に 直接尋ねてごらんなさい 312 00:16:13,389 --> 00:16:15,265 その服の感想もね 313 00:16:15,349 --> 00:16:17,768 は… はい 314 00:16:18,894 --> 00:16:20,062 (アベル)よかったのか? 315 00:16:20,145 --> 00:16:22,773 セシリア様を 1人で置いてきたりして 316 00:16:24,858 --> 00:16:29,029 お前は あの空気に 1人 放り出されたことがあるか? 317 00:16:29,113 --> 00:16:30,280 ないけど? 318 00:16:32,199 --> 00:16:36,078 (ローレンス)俺は 前に 聖女様の服を買うときに体験した 319 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 俺の居場所ではなかった 320 00:16:38,330 --> 00:16:39,289 (アベル)ああ… 321 00:16:39,373 --> 00:16:43,460 それにしたって あんな無理やり置いていかなくても 322 00:16:43,544 --> 00:16:46,130 どうすんだ? 1人 街を歩いてたら 323 00:16:46,213 --> 00:16:49,550 かっこいい人を見つけたんです~ とか言ってきたら 324 00:16:50,050 --> 00:16:51,301 そのときは… 325 00:16:52,553 --> 00:16:55,848 ふさわしい男性か こちらで判断せねば 326 00:16:55,931 --> 00:16:57,349 (アベル)父親かよ 327 00:16:57,933 --> 00:16:58,976 (セシリア)あっ 328 00:16:59,059 --> 00:17:02,020 これ この間の ウエディングドレスですね 329 00:17:02,104 --> 00:17:06,358 ええ そう 聖女様のは いつ作れるかな~ 330 00:17:06,442 --> 00:17:07,735 ま… まだです! 331 00:17:07,818 --> 00:17:09,278 “まだ”か 332 00:17:09,361 --> 00:17:10,988 (セシリア)あっ いや あの… 333 00:17:11,071 --> 00:17:13,657 以前も からかわれました 334 00:17:13,741 --> 00:17:16,452 (レベッカ) アハハッ ごめんなさい 335 00:17:16,535 --> 00:17:18,871 あなたたちが幸せそうだから ついね 336 00:17:20,456 --> 00:17:21,248 たち? 337 00:17:21,331 --> 00:17:24,752 あの子… 牧師さんも そうってこと 338 00:17:25,502 --> 00:17:28,839 聖女様が来る前は どこか寂しそうでね 339 00:17:29,339 --> 00:17:30,924 大人ぶってはいたけど 340 00:17:31,008 --> 00:17:34,344 普通の家族に 憧れていたんじゃないかしら 341 00:17:35,012 --> 00:17:39,099 でも 今は そういうのもなくなって ひと安心してるの 342 00:17:39,183 --> 00:17:41,393 普通の家族? 343 00:17:41,477 --> 00:17:43,395 (レベッカ) あの子 両親がいなくて 344 00:17:43,479 --> 00:17:45,397 祖父に育てられたから 345 00:17:45,481 --> 00:17:48,484 おじいさんが いなくなってからは 独りだったのよ 346 00:17:49,109 --> 00:17:50,235 独り… 347 00:17:51,695 --> 00:17:54,239 私も独りでした 348 00:17:56,700 --> 00:17:59,745 そうなの なら お互い 幸せね 349 00:18:01,079 --> 00:18:02,039 はい 350 00:18:02,122 --> 00:18:03,207 (エリック)母さん 351 00:18:03,707 --> 00:18:05,125 配達 終わった… 352 00:18:05,751 --> 00:18:07,586 って何 この人の数 353 00:18:07,669 --> 00:18:08,879 (レベッカ)お疲れさ~ん 354 00:18:09,463 --> 00:18:12,382 聖女様 これが前言ってた息子 355 00:18:13,217 --> 00:18:14,551 はじめまして 356 00:18:15,677 --> 00:18:16,303 どうも 357 00:18:17,721 --> 00:18:19,890 (レベッカ) こら~ ちゃんと挨拶! 358 00:18:20,557 --> 00:18:22,893 (セシリア)これが普通の家族… 359 00:18:26,480 --> 00:18:28,315 聖女様も行っちゃたし 360 00:18:28,398 --> 00:18:30,317 私たちも帰りましょうか 361 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 いや 買い物してってよ 362 00:18:39,535 --> 00:18:40,786 (セシリア)フフッ 363 00:18:40,869 --> 00:18:42,329 そういえば 364 00:18:42,412 --> 00:18:45,916 ローレンたちの行き先である おうちを知らないのでした 365 00:18:45,999 --> 00:18:47,793 確か 橋の向こうだと… 366 00:18:47,876 --> 00:18:49,044 あっ 367 00:18:51,338 --> 00:18:54,299 もしかすると あの川でしょうか 368 00:18:54,383 --> 00:18:57,553 あの近くに行けば ローレンに… 369 00:18:58,095 --> 00:18:58,595 あっ! 370 00:19:00,389 --> 00:19:02,808 (ヘーゼリッタ) ちょっと! 大丈夫ですの? 371 00:19:03,392 --> 00:19:05,435 (セシリア) こむら返りしそうです… 372 00:19:05,519 --> 00:19:06,311 (ヘーゼリッタ)あっ… 373 00:19:08,564 --> 00:19:10,357 (セシリア) ありがとうございました 374 00:19:10,440 --> 00:19:12,359 (ヘーゼリッタ) どこか痛めていないですわよね? 375 00:19:12,442 --> 00:19:14,862 はい 大丈夫です 376 00:19:15,988 --> 00:19:18,365 ほかの街から いらしたんですか? 377 00:19:18,448 --> 00:19:21,368 ええ ここへは人捜しをしにね 378 00:19:21,451 --> 00:19:24,746 でしたら 何か お力になれることがあれば… 379 00:19:24,830 --> 00:19:29,751 大体 見当はついてますの すぐに見つけられると思いますわ 380 00:19:29,835 --> 00:19:33,964 (セシリア)そうですか お力になれず残念です 381 00:19:34,047 --> 00:19:38,093 この街の人なら また お会いできるかもしれませんわね 382 00:19:38,176 --> 00:19:39,178 それでは 383 00:19:40,304 --> 00:19:42,097 足元には気をつけますのよ! 384 00:19:42,181 --> 00:19:44,349 (セシリア)うっ… はい… 385 00:19:46,226 --> 00:19:49,104 (セシリア)旅の方ですか 386 00:19:49,605 --> 00:19:54,985 なんだか気品のある方でした 一体どなたを捜しているんでしょう 387 00:19:55,068 --> 00:19:56,528 (ローレンス)聖女様? 388 00:19:57,029 --> 00:19:57,905 (セシリア)ローレン! 389 00:19:58,614 --> 00:20:00,949 忘れ物 届け終わったのですか? 390 00:20:01,033 --> 00:20:03,911 (ローレンス)はい お店で待っててよかったのに 391 00:20:03,994 --> 00:20:07,289 この洋服 皆さんに選んでいただいたのです 392 00:20:07,372 --> 00:20:08,290 どうですか? 393 00:20:08,373 --> 00:20:10,167 (ローレンス)そうですね… 394 00:20:10,250 --> 00:20:11,793 寒そうです 395 00:20:12,461 --> 00:20:14,922 (セシリア) なぜ… なぜなのです… 396 00:20:15,005 --> 00:20:16,173 ハア~ 397 00:20:16,256 --> 00:20:20,260 やあ セシリア様 似合ってますね~ なあ ローレンス? 398 00:20:20,344 --> 00:20:21,178 (セシリア)アベル… 399 00:20:21,261 --> 00:20:23,430 (アベル) 選んだ人はセンスあるなあ 400 00:20:23,513 --> 00:20:25,182 (セシリア)アベル… 401 00:20:26,391 --> 00:20:29,686 もちろんです 似合ってますよ 聖女様 402 00:20:30,270 --> 00:20:34,191 でも ほら 寒そうなので 早いとこ買い出し 済ませましょう 403 00:20:38,195 --> 00:20:42,115 (セシリア)ローレンは こういうとき いつもつれないです 404 00:20:42,199 --> 00:20:44,993 私は もっと… 405 00:20:47,955 --> 00:20:48,997 聖女様? 406 00:20:50,499 --> 00:20:54,503 に… 似合うだけですか? 407 00:20:59,091 --> 00:21:02,469 (ローレンス) か… かわいいと思います 408 00:21:03,053 --> 00:21:04,388 (セシリア)本当ですか? 409 00:21:04,471 --> 00:21:08,100 (ローレンス)本当です もう放してもらっていいですか… 410 00:21:08,892 --> 00:21:09,851 はい 411 00:21:10,560 --> 00:21:11,603 ウフフフッ 412 00:21:13,563 --> 00:21:14,856 (ローレンス)聖女様が 413 00:21:14,940 --> 00:21:18,610 こんなに強く ご自身への感想を求めてきたのは 414 00:21:18,694 --> 00:21:20,737 あまり ないかもしれない 415 00:21:20,821 --> 00:21:24,491 こういうのを口に出すって 難しい… 416 00:21:24,574 --> 00:21:29,746 (アベル)素直そうに見えて 本心は口に出せないタイプだよなあ 417 00:21:30,914 --> 00:21:33,542 (メル)教会なら あの丘の上だよ 418 00:21:34,084 --> 00:21:36,253 ほら 小さく見えるでしょ? 419 00:21:36,336 --> 00:21:40,173 その教会には 聖女がいるって本当ですの? 420 00:21:40,257 --> 00:21:43,301 そうだよ 牧師様と暮らしてるってさ 421 00:21:43,385 --> 00:21:46,430 そう ご親切にありがとう 422 00:21:47,264 --> 00:21:49,224 見てこようと思ってましたの 423 00:21:50,142 --> 00:21:52,853 この街の聖女が どんな人なのか 424 00:21:54,021 --> 00:21:56,023 ♪~ 425 00:23:21,525 --> 00:23:23,527 ~♪ 426 00:23:24,528 --> 00:23:28,573 (アベル)教会の忘れ物 俺が来てから5件目だな 427 00:23:28,657 --> 00:23:32,160 これは… 橋の向こうに住む おばあさんのマフラー 428 00:23:32,244 --> 00:23:34,955 (アベル) お前が持ち主を当てたのも5件目 429 00:23:35,038 --> 00:23:38,917 どうして その観察眼を セシリア様に向けられないんだ 430 00:23:39,000 --> 00:23:40,544 なんか言ったか?