1 00:00:04,129 --> 00:00:05,547 (女性)フフフッ でね… 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,923 (セシリア)いらっしゃいませ 3 00:00:08,633 --> 00:00:09,926 (女性)せ… 聖女様? 4 00:00:10,010 --> 00:00:10,760 (セシリア)フフフッ 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,513 (男性)まぶしい人が喫茶店に! 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 ♪~ 7 00:01:41,935 --> 00:01:43,937 ~♪ 8 00:01:48,608 --> 00:01:51,194 (ケリー)本当に 手伝ってもらっていいのかしら 9 00:01:51,277 --> 00:01:54,072 いくら人手が足りないからって 聖女様に… 10 00:01:54,155 --> 00:01:56,950 困っている人は 助けねばなりません 11 00:01:57,033 --> 00:02:00,036 それに ローレンが用事を済ませてる間 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,913 ただ待っているだけでしたから 13 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 (ドアベルの音) 14 00:02:05,625 --> 00:02:06,793 (ケリー)どうも~ 15 00:02:06,876 --> 00:02:07,794 (客)すみませ~ん 16 00:02:07,877 --> 00:02:09,045 (ケリー)は~い 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,297 お待たせしました 18 00:02:11,381 --> 00:02:12,423 (客)すみませ~ん 19 00:02:12,507 --> 00:02:14,050 はいは~い 20 00:02:14,133 --> 00:02:17,178 お役に立てて 私もうれしいのです 21 00:02:17,262 --> 00:02:21,307 聖女様… では お言葉に甘えて 22 00:02:22,350 --> 00:02:24,477 このパフェを運んでくれるかしら 23 00:02:24,561 --> 00:02:27,814 わあ~! キラキラしてきれいです 24 00:02:27,897 --> 00:02:30,483 ローレンス君に 作ってもらったことないの? 25 00:02:30,567 --> 00:02:32,819 パフェとやらは初めて見ました 26 00:02:32,902 --> 00:02:37,574 きれいな料理を作るというのは 私からすると魔法のようです 27 00:02:37,657 --> 00:02:39,742 すごいです ケリーさん 28 00:02:39,826 --> 00:02:40,910 (ケリー)くう~ 29 00:02:42,036 --> 00:02:43,371 お待たせしました 30 00:02:44,956 --> 00:02:48,209 聖女様 どうして ここで働いているんですか? 31 00:02:48,293 --> 00:02:50,920 少しお手伝いしているだけです 32 00:02:51,004 --> 00:02:54,007 街で働くというのは いいことですね 33 00:02:54,090 --> 00:02:57,010 皆さんの暮らしぶりを じかに感じられて 34 00:02:57,093 --> 00:02:59,262 聖女として そういったことを 35 00:02:59,345 --> 00:03:01,931 もっと知っていかねば ならないと思いました 36 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 (2人)せ… 37 00:03:03,016 --> 00:03:04,934 (客たち)聖女様! 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,144 (セシリア)それに 39 00:03:06,227 --> 00:03:09,439 お手伝いしたことを ローレンに褒めてもらいたいです 40 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 (ローレンス)聖女様! 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,193 アルバイトしてるって ホントですか? 42 00:03:14,819 --> 00:03:15,945 ローレン! 43 00:03:17,030 --> 00:03:20,325 ここの制服って あんなに華やかでしたっけ? 44 00:03:20,408 --> 00:03:22,535 (女性)前から変わらないわよ 45 00:03:23,786 --> 00:03:25,955 ローレン ごめんなさい 46 00:03:26,039 --> 00:03:29,083 人手が足りなくて 困っていらしたようなので 47 00:03:29,167 --> 00:03:33,338 別に怒ってはいませんよ 心配しただけで 48 00:03:34,672 --> 00:03:37,717 聖女様 皿の弁償はどれくらいに… 49 00:03:37,800 --> 00:03:39,677 (セシリア) 1枚も割ってないです! 50 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 えっ? 1枚も? 51 00:03:42,680 --> 00:03:45,558 それは 頑張りましたね 52 00:03:45,642 --> 00:03:46,976 すごいです 53 00:03:48,311 --> 00:03:51,189 (セシリア) ローレンに褒められました 54 00:03:52,523 --> 00:03:54,234 (セシリア) あっ いらっしゃいませ 55 00:03:54,817 --> 00:03:58,238 落ち着くまで お手伝いしたいと思うのですが 56 00:03:58,321 --> 00:03:59,697 (ローレンス)分かりました 57 00:04:00,198 --> 00:04:03,117 (セシリア) ありがとうございます! フフッ 58 00:04:03,701 --> 00:04:05,745 (メル)牧師さま~ 59 00:04:06,537 --> 00:04:08,998 (ローレンス) メルさん いらしてたんですね 60 00:04:09,082 --> 00:04:11,834 (メル)心配なら 相席させてあげてもいいよ 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,544 そうさせてもらいます 62 00:04:13,628 --> 00:04:16,130 あっ 席 交換してもらえませんか? 63 00:04:16,214 --> 00:04:18,800 そちらのほうが 聖女様を見守りやすいので 64 00:04:18,883 --> 00:04:19,842 (メル)重症 65 00:04:20,802 --> 00:04:23,846 まさか聖女様が 給仕のお仕事するなんてね 66 00:04:23,930 --> 00:04:26,641 (ローレンス) 人と接するのが好きみたいなので 67 00:04:26,724 --> 00:04:29,602 ある意味 この仕事は 合うのかもしれませんね 68 00:04:29,686 --> 00:04:33,439 ごめんなさいね 聖女様に手伝ってもらったりして 69 00:04:33,523 --> 00:04:36,150 (ローレンス) いえ 聖女様も楽しそうですし 70 00:04:36,234 --> 00:04:40,238 フフッ さっきは パフェ初めて見たって喜んでたわ 71 00:04:40,905 --> 00:04:41,990 今度作るか 72 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 うちで食べてもいいのよ 73 00:04:44,325 --> 00:04:46,619 (メル)今日は随分と忙しそうだね 74 00:04:46,703 --> 00:04:47,704 (ケリー)そうなの 75 00:04:47,787 --> 00:04:50,623 お手伝いさんが 急にお休みになっちゃってね 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,626 それで 聖女様に手伝ってもらったんだけど 77 00:04:53,710 --> 00:04:57,380 聖女様効果か いつも以上にお客さんが多くて 78 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 人手が全然足りないのよ 79 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 (ローレンス)そうですか 80 00:05:02,135 --> 00:05:04,887 人手がね 全然足りないのよ 81 00:05:05,388 --> 00:05:06,347 (ローレンス)え? 82 00:05:09,559 --> 00:05:10,727 いらっしゃいませ 83 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 刺激が強すぎたみたいだね 84 00:05:15,106 --> 00:05:18,651 ふだん あまりにも鈍感だから 忘れがちだけど 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,195 ハイスペックなんだよね 実は 86 00:05:21,279 --> 00:05:23,573 ローレンは 毎日ハイスペックです! 87 00:05:24,157 --> 00:05:26,075 (ケリー)聖女様 これ お願い 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,327 (セシリア)は~い 89 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 聖女様 大丈夫ですか? 90 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 (セシリア)心配はいりません 91 00:05:33,791 --> 00:05:35,793 (セシリア) ローレンに見られてますし 92 00:05:35,877 --> 00:05:37,336 しっかり働かないとですね 93 00:05:38,379 --> 00:05:38,963 あっ! 94 00:05:39,047 --> 00:05:40,423 (ローレンス)あっ… 95 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 ローレン! 96 00:05:42,425 --> 00:05:45,178 (ローレンス)やっぱり 危なっかしいじゃないですか 97 00:05:46,012 --> 00:05:47,555 (セシリア)す… すみません! 98 00:05:47,638 --> 00:05:51,559 やっぱり ローレンがいると 気が緩んでしまいます 99 00:05:51,642 --> 00:05:53,394 え? 私がいると? 100 00:05:53,478 --> 00:05:55,730 (セシリア) ローレンが近くにいると 安心して 101 00:05:55,813 --> 00:05:59,067 ソファーの上で手足を 伸ばしたくなってしまうのです 102 00:05:59,150 --> 00:06:01,736 素直に だらけたいと言ってくださいよ 103 00:06:04,614 --> 00:06:07,658 (ローレンス)まさか 聖女様がアルバイトするとは 104 00:06:07,742 --> 00:06:10,620 ふだん あまり お会いできない方とお話しできて 105 00:06:10,703 --> 00:06:11,954 うれしかったです 106 00:06:12,038 --> 00:06:15,666 前に傘を貸してくれた女性の方も 来てくれたんですよ 107 00:06:15,750 --> 00:06:18,002 よく顔を覚えてますね 108 00:06:18,086 --> 00:06:20,671 人の顔を覚えるのは得意ですから 109 00:06:20,755 --> 00:06:23,633 (ローレンス)それは 誰にでも できることではありません 110 00:06:23,716 --> 00:06:25,384 すごい特技です 111 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 今日は ローレンによく褒められます 112 00:06:29,472 --> 00:06:32,683 またウエートレスをさせて もらっても いいかもしれません 113 00:06:32,767 --> 00:06:33,434 え? 114 00:06:34,143 --> 00:06:36,396 (ローレンス)また あの格好を? 115 00:06:36,479 --> 00:06:40,733 華やかで似合ってたけど やたら目立つからなあ… 116 00:06:40,817 --> 00:06:42,276 (セシリア)ローレン? 117 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 ダメです? 118 00:06:44,987 --> 00:06:47,406 (ローレンス)うっ! ああ… 119 00:06:47,490 --> 00:06:50,785 私のいない所でやるのはダメです 120 00:06:50,868 --> 00:06:53,871 (セシリア)でっ でも それだと気が緩むので お皿が… 121 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 (ローレンス)皿の心配ですか! 122 00:07:01,129 --> 00:07:02,046 (ドアが開く音) 123 00:07:02,130 --> 00:07:06,050 街で男手が必要とのことなので 行ってきますね 124 00:07:06,134 --> 00:07:09,554 ヘーゼリッタさん 聖女様をよろしくお願いします 125 00:07:09,637 --> 00:07:11,055 (ヘーゼリッタ)分かりましたわ 126 00:07:11,139 --> 00:07:12,265 (ドアが閉まる音) 127 00:07:12,348 --> 00:07:15,810 (セシリア)あ… あ… 128 00:07:19,105 --> 00:07:21,941 (ヘーゼリッタ) あのまま帰りを待つつもりかしら? 129 00:07:22,024 --> 00:07:25,027 そんな所にいたら 風邪ひきますわよ 130 00:07:25,736 --> 00:07:28,531 ほら もう お風呂に入ったほうがいいですわ 131 00:07:29,907 --> 00:07:31,784 (ヘーゼリッタ) ローレンスに置いていかれると 132 00:07:31,868 --> 00:07:34,537 あんなに意気消沈しますのね 133 00:07:35,496 --> 00:07:38,791 (セシリア) うう… 今日は お留守番です 134 00:07:39,417 --> 00:07:40,960 (セシリア)そういえば 135 00:07:41,043 --> 00:07:44,672 ヘーゼリッタと2人だけというのは 初めてでは? 136 00:07:44,755 --> 00:07:50,428 そもそも 同じ年頃の方と 2人きりで過ごすのが初めてです 137 00:07:50,511 --> 00:07:54,182 (セシリア) ハッ! 思いついてしまいました 138 00:07:54,765 --> 00:07:57,435 (ヘーゼリッタ) それじゃ 温かくして寝ますのよ 139 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 おやすみなさい 140 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 (セシリア)あの… 141 00:08:01,689 --> 00:08:03,858 よ… 夜更かししませんか? 142 00:08:03,941 --> 00:08:05,735 (ヘーゼリッタ) なんて悪い誘いを! 143 00:08:05,818 --> 00:08:06,903 ローレンスにも 144 00:08:06,986 --> 00:08:09,989 セシリアのことをよろしくと 言われていますもの 145 00:08:10,072 --> 00:08:12,700 私(わたくし)が しっかりしなければ… 146 00:08:13,326 --> 00:08:16,913 遅くまで待っていたって 逆に心配されますわよ 147 00:08:16,996 --> 00:08:18,456 (セシリア)そうですが… 148 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 ヘーゼリッタと 149 00:08:19,999 --> 00:08:22,793 たくさん お話ができたらと思いまして 150 00:08:23,794 --> 00:08:27,173 しかたありませんわね 少しだけですわよ 151 00:08:27,256 --> 00:08:28,591 いいのですか? 152 00:08:29,258 --> 00:08:31,469 では 私の部屋へ どうぞ 153 00:08:31,552 --> 00:08:33,721 (ヘーゼリッタ)失礼しますわ 154 00:08:34,388 --> 00:08:36,724 (ヘーゼリッタ) 意外と質素ですのね 155 00:08:36,807 --> 00:08:39,519 ローレンスは 部屋に入ってきたりしますの? 156 00:08:39,602 --> 00:08:42,522 はい 毎朝 起こしに来てくれます 157 00:08:42,605 --> 00:08:45,566 (ヘーゼリッタ)関係性が もはや親子になりつつある… 158 00:08:45,650 --> 00:08:49,487 いやいや 女の子の部屋に 気安く入るのはダメでしょう 159 00:08:49,570 --> 00:08:54,075 それ以前に そこを 意識していないのが問題かしら 160 00:08:54,742 --> 00:08:58,120 (ヘーゼリッタ)セシリア 部屋をもっと かわいくしましょう 161 00:08:58,204 --> 00:08:59,205 はい? 162 00:08:59,288 --> 00:09:01,666 寝巻きも もっと違うものにしましょう! 163 00:09:01,749 --> 00:09:04,961 そんな露出の高い寝巻きなんて 着れませんよ! 164 00:09:05,044 --> 00:09:07,797 ローレンに そんな格好を見られたら… 165 00:09:09,715 --> 00:09:11,217 (ヘーゼリッタ)セシリアは 166 00:09:11,300 --> 00:09:13,469 ローレンスのこと 好きなのよね? 167 00:09:13,552 --> 00:09:14,428 (セシリア)すっ? 168 00:09:14,512 --> 00:09:15,846 でしたら 向こうに 169 00:09:15,930 --> 00:09:18,933 異性ということを 意識させるほかありませんわ 170 00:09:19,016 --> 00:09:22,228 現状 ただのお母さんと その子供ですわよ 171 00:09:22,311 --> 00:09:23,354 お母さん? 172 00:09:23,854 --> 00:09:25,481 でっ でも その… 173 00:09:25,565 --> 00:09:29,777 私は ローレンとの 今の距離感が好きですから 174 00:09:29,860 --> 00:09:30,653 (ヘーゼリッタ)そう… 175 00:09:31,153 --> 00:09:35,992 セシリアが ウエディングドレスを 眺めていたって話 本当かしら? 176 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 (セシリア) そ… それは いつかです! 177 00:09:38,744 --> 00:09:39,912 “いつか”ねえ… 178 00:09:39,996 --> 00:09:43,582 (セシリア)もう! どうしてそんなに せかすのですか 179 00:09:43,666 --> 00:09:45,418 うう~ 180 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 (ヘーゼリッタ)もちろん 181 00:09:47,295 --> 00:09:52,174 “聖女”には 一人の女性として 幸せになってほしいからですわ 182 00:09:52,258 --> 00:09:55,595 人を幸せにする 使命を持っていながら 183 00:09:55,678 --> 00:10:01,434 その人自身は幸せになれないなんて 全く ひどい話ですわね 184 00:10:02,768 --> 00:10:06,981 (アベル)周囲の人間に 人を超越したものとして扱われ 185 00:10:07,064 --> 00:10:10,401 医者にかかれば治るような病気で 死んでしまった 186 00:10:10,901 --> 00:10:14,864 つまり 聖女も ただの人間だったという話です 187 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 それが お嬢の友達だった人 188 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 (セシリア)大丈夫です 189 00:10:21,829 --> 00:10:25,124 少なくとも私は幸せですよ 190 00:10:25,207 --> 00:10:28,794 ローレンと暮らせて アベルが遊びに来て 191 00:10:28,878 --> 00:10:32,381 街の皆さんは とても優しくて そして… 192 00:10:32,465 --> 00:10:35,384 ヘーゼリッタと仲良くなれて 193 00:10:36,010 --> 00:10:37,511 きっと今までにも 194 00:10:37,595 --> 00:10:40,639 あなたがいてくれて 幸せだった人がいるはずです 195 00:10:41,974 --> 00:10:45,353 人の温かさを まっすぐ受け止められるのは 196 00:10:45,436 --> 00:10:47,521 聖女の特技なんですよ 197 00:10:50,232 --> 00:10:51,400 (ヘーゼリッタ)それは 198 00:10:51,484 --> 00:10:54,028 あなたを見ていれば よく分かりますわ 199 00:10:54,904 --> 00:10:59,241 世界中の聖女が あなたのように なれたらいいですのに 200 00:10:59,325 --> 00:11:02,078 毎日 のんびりできてるというか 201 00:11:02,578 --> 00:11:05,664 え~っと 世間では こうやって 202 00:11:05,748 --> 00:11:09,877 女性のみで お茶を飲んだり お話をする集いがあるそうですよ 203 00:11:09,960 --> 00:11:11,170 どういった話題を? 204 00:11:11,253 --> 00:11:16,175 確か 旦那さんや 恋人の話をすると言ってました 205 00:11:16,258 --> 00:11:17,968 さっきしましたわね 206 00:11:18,052 --> 00:11:19,261 してないです! 207 00:11:19,345 --> 00:11:22,640 ヘーゼリッタこそ そういう話は ないのですか? 208 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 私? 209 00:11:23,808 --> 00:11:25,726 あるように見えるかしら? 210 00:11:25,810 --> 00:11:28,229 (セシリア) な… なぜ そんな遠い目を? 211 00:11:28,312 --> 00:11:31,899 アベルは ヘーゼリッタの そういう人ではないのですか? 212 00:11:31,982 --> 00:11:34,443 あれは出来の悪い家庭教師 213 00:11:34,527 --> 00:11:35,403 出来… 214 00:11:35,486 --> 00:11:39,115 確かに とっぴな行動をすることは ありますが 215 00:11:39,198 --> 00:11:40,783 何かと気が付きますし 216 00:11:40,866 --> 00:11:43,285 私のことを 名前で呼んでいるのだって 217 00:11:43,369 --> 00:11:45,621 ヘーゼリッタに配慮してでしょう 218 00:11:46,288 --> 00:11:50,668 (ヘーゼリッタ)でも あれも 私のことは女扱いしませんわよ 219 00:11:50,751 --> 00:11:51,961 あ~ 220 00:11:52,044 --> 00:11:52,962 (アベル)ヘップシ 221 00:11:53,045 --> 00:11:54,839 風邪でもひいたか? 222 00:11:54,922 --> 00:11:56,382 (町人)先生方! 223 00:11:56,465 --> 00:11:57,216 ハア… 224 00:11:57,299 --> 00:12:00,469 息子を捜すのを手伝ってくれて ありがとうございました 225 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 (ローレンス) いえ 無事でよかったです 226 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 (町人)アベル先生が 見つけてくれたおかげです 227 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 (アベル)迷子には慣れてますんで 228 00:12:07,726 --> 00:12:09,186 (ヘーゼリッタ) ここは どこかしら? 229 00:12:09,270 --> 00:12:10,229 ハハ… 230 00:12:11,397 --> 00:12:13,399 アベルって ヘーゼリッタさんに 231 00:12:13,482 --> 00:12:16,235 家庭教師以上のことを いろいろやってるよな 232 00:12:16,318 --> 00:12:19,196 お嬢の家族に頼まれてるんだよ 233 00:12:19,280 --> 00:12:22,616 あの人は常にまっすぐすぎて 危なっかしいだろ? 234 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 完全にイノシシだから 235 00:12:24,618 --> 00:12:26,620 (ローレンス) その例えは どうかと思う 236 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 (アベル) お前こそ セシリア様とお嬢 237 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 2人きりにして不安じゃないのか? 238 00:12:31,667 --> 00:12:32,918 大丈夫だろう 239 00:12:33,419 --> 00:12:35,880 聖女様は 友達が欲しかったみたいだし 240 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 ヘーゼリッタさんにとっても 241 00:12:37,965 --> 00:12:40,676 聖女様と接するのは いいことだよな 242 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 (アベル)そうだな 243 00:12:43,971 --> 00:12:46,891 (寝息) 244 00:12:46,974 --> 00:12:50,144 (ヘーゼリッタ) この子は 聖女としてじゃなく 245 00:12:50,227 --> 00:12:53,147 人としての幸せを 知っているんですのね 246 00:12:53,731 --> 00:12:57,902 そうさせたのは ローレンスや この街の人たち 247 00:12:57,985 --> 00:13:01,906 セシリアは あの人が歩めなかった道ですわ 248 00:13:02,990 --> 00:13:04,658 この子が これからも 249 00:13:04,742 --> 00:13:08,412 幸せに暮らしていけるか 見ていきたいものね 250 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 (ドアが開く音) 251 00:13:10,122 --> 00:13:11,332 あら 帰ってき… 252 00:13:16,462 --> 00:13:18,380 ローレン おかえりなさい 253 00:13:18,464 --> 00:13:21,133 聖女様 寝てなかったんですか? 254 00:13:21,217 --> 00:13:23,135 (ヘーゼリッタ)フフフッ 255 00:13:23,761 --> 00:13:25,721 (アベル)何笑ってんすか? お嬢 256 00:13:25,804 --> 00:13:27,014 (ヘーゼリッタ)いえ だって… 257 00:13:27,097 --> 00:13:30,351 セシリアってば 急に飛び出していくんですもの 258 00:13:30,434 --> 00:13:31,936 まるで忠犬のようで 259 00:13:32,019 --> 00:13:33,479 (セシリア)ヘーゼリッタ! 260 00:13:33,562 --> 00:13:35,689 (ローレンス)聖女様は 犬よりウサギですかね… 261 00:13:35,773 --> 00:13:36,982 ローレンまで! 262 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 私は犬でも ウサギでもないですよ! 263 00:13:40,069 --> 00:13:43,030 じゃあ ローレンスは 動物だったら なんですの? 264 00:13:43,113 --> 00:13:46,367 え? 熊でしょうか 265 00:13:46,450 --> 00:13:48,994 あったかくて 頼りがいがあるところが 266 00:13:49,078 --> 00:13:50,621 (ヘーゼリッタ) いいとこ攻めますわね 267 00:13:50,704 --> 00:13:53,624 (セシリア)そうですか? じゃあ アベルは… 268 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 キツネかしらね 269 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 キツネ~? フフフッ 270 00:13:57,836 --> 00:13:59,880 (2人)フフフフッ 271 00:14:00,548 --> 00:14:01,507 (セシリア)ほう… 272 00:14:01,590 --> 00:14:02,633 (ローレンス)どうぞ 273 00:14:04,510 --> 00:14:06,804 (アベル)お嬢は今日も猪突猛進(ちょとつもうしん) 274 00:14:06,887 --> 00:14:07,888 (ヘーゼリッタ)うりゃ~! 275 00:14:11,934 --> 00:14:16,564 (アベル)幼いころから 人とは違うものが見えていた 276 00:14:16,647 --> 00:14:19,775 普通とは かけ離れている自分を見て 277 00:14:19,859 --> 00:14:23,571 両親 友達 皆 気味悪がる 278 00:14:24,154 --> 00:14:28,576 ある日 お前は もう帰ってくるなと 寮に追いやられた 279 00:14:28,659 --> 00:14:32,079 既に孤独を知ってしまった 自分の人生なんて 280 00:14:32,663 --> 00:14:35,583 これからもずっと 暗いままに決まっている 281 00:14:36,792 --> 00:14:38,919 ただ それは 282 00:14:39,545 --> 00:14:44,425 自分を変えてくれる誰かに 出会わなかったらの話だ 283 00:14:51,724 --> 00:14:53,350 (アベル)ハ~ア 284 00:14:54,560 --> 00:14:59,064 ああ… 夢は この写真のせいか 285 00:14:59,565 --> 00:15:00,983 (ドアの開閉音) 286 00:15:01,066 --> 00:15:03,319 (セシリア) おはようございます アベル 287 00:15:03,402 --> 00:15:05,904 おはようございます セシリア様 288 00:15:05,988 --> 00:15:07,114 はい これ 289 00:15:07,698 --> 00:15:11,869 前に約束していた ローレンスの学生時代の写真です 290 00:15:12,578 --> 00:15:15,456 西の街にいる同僚に 送ってもらいました 291 00:15:15,539 --> 00:15:19,001 ありがとうございます 早速 見てみますね! 292 00:15:19,084 --> 00:15:20,336 どうぞ どうぞ 293 00:15:20,419 --> 00:15:22,922 あっ 俺も写ってんのか 294 00:15:23,422 --> 00:15:24,840 まあ いいや 295 00:15:24,923 --> 00:15:26,592 (セシリア)ヘーゼリッタ 296 00:15:27,676 --> 00:15:31,221 ニコニコして どうせローレンスのことでしょう? 297 00:15:31,305 --> 00:15:32,848 なぜ分かるのです? 298 00:15:32,932 --> 00:15:34,058 アベルが 299 00:15:34,141 --> 00:15:37,269 ローレンの学生時代の写真を 持ってきてくれたのです 300 00:15:37,353 --> 00:15:38,854 一緒に見ましょう 301 00:15:40,439 --> 00:15:42,358 致死量… 302 00:15:42,441 --> 00:15:43,609 致死量? 303 00:15:43,692 --> 00:15:48,155 (セシリア)しっかりと 目に焼き付けておきましょう… 304 00:15:48,781 --> 00:15:52,409 当時のローレンスは 今よりも活発そうですわね 305 00:15:52,493 --> 00:15:54,495 いい子だったんでしょうね 306 00:15:54,578 --> 00:15:56,705 どの写真も楽しそうですわ 307 00:15:56,789 --> 00:16:00,084 ローレンは 今も昔も明るい人なんですね 308 00:16:00,167 --> 00:16:02,795 このころから 鈍感だったのでしょうね 309 00:16:02,878 --> 00:16:03,754 うっ… 310 00:16:03,837 --> 00:16:06,048 アベルは写っていないのかしら? 311 00:16:06,131 --> 00:16:09,802 あんな感じですし 目立ちそうではありますが 312 00:16:09,885 --> 00:16:12,137 もしかして これかしら? 313 00:16:14,723 --> 00:16:16,892 (2人)ニコリともしていない… 314 00:16:17,476 --> 00:16:20,020 笑顔のローレンとは対照的ですね 315 00:16:20,104 --> 00:16:23,649 それどころか 今のアベル自身と対照的な… 316 00:16:23,732 --> 00:16:25,901 2人して何を見ているんですか? 317 00:16:25,985 --> 00:16:27,528 (2人)うわ~! 318 00:16:27,611 --> 00:16:29,780 何をそんなに驚いて… 319 00:16:29,863 --> 00:16:32,282 あ~! どうしたんですか これ? 320 00:16:32,366 --> 00:16:35,035 (セシリア)エッ エヘヘ… (ローレンス)聖女様! 321 00:16:35,619 --> 00:16:38,455 (ヘーゼリッタ)ローレンス これは アベルですわよね? 322 00:16:39,540 --> 00:16:42,251 こんなに仏頂面していたっけ? 323 00:16:42,334 --> 00:16:44,962 今と少し印象が違いますね 324 00:16:45,045 --> 00:16:49,508 思い返すと 確かに 今と比べて落ち着いていましたね 325 00:16:49,591 --> 00:16:51,719 最初は めったに しゃべらなかったし 326 00:16:51,802 --> 00:16:55,597 まあ あんな感じで 親元を離れていますからね 327 00:16:55,681 --> 00:16:57,725 ヘーゼリッタさんも ご存じですか 328 00:16:57,808 --> 00:17:00,728 (ヘーゼリッタ)そりゃあ 家庭教師をさせていますし 329 00:17:00,811 --> 00:17:02,646 家出でもしたのですか? 330 00:17:02,730 --> 00:17:06,442 いえ アベルは 自ら離れたわけではないんですよ 331 00:17:06,942 --> 00:17:08,235 悲しいですけどね 332 00:17:08,318 --> 00:17:09,194 あ… 333 00:17:09,778 --> 00:17:11,196 (アベル)黙ってて すいません 334 00:17:11,697 --> 00:17:14,575 俺 昔から いろいろ見えちゃうヤツでして 335 00:17:14,658 --> 00:17:17,453 (セシリア)子供のころから 見えてしまうアベルは 336 00:17:17,536 --> 00:17:21,957 周囲に受け入れてもらえなかった ということでしょうか 337 00:17:24,168 --> 00:17:25,836 (子供)アベル先生! 338 00:17:25,919 --> 00:17:27,671 ハハハハッ 339 00:17:27,755 --> 00:17:28,714 (アベル)ほ~い 340 00:17:28,797 --> 00:17:30,799 (子供)じゃあね (アベル)ハハハッ 341 00:17:33,635 --> 00:17:34,344 (アベル)おっ 342 00:17:35,929 --> 00:17:37,598 あ~ ハハ… 343 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 (セシリア)ローレンは どうして アベルと親しくなったのですか? 344 00:17:41,518 --> 00:17:44,772 学校で2人で組まないといけない 授業があって 345 00:17:44,855 --> 00:17:48,233 1人でいるアベルに声をかけたのが 最初でしたね 346 00:17:48,317 --> 00:17:50,569 初めのうちは そっけなかったんですが 347 00:17:50,652 --> 00:17:52,905 それが なんだか悔しくて 348 00:17:52,988 --> 00:17:56,158 何度も話しかけるうちに 仲良くなりましたけど 349 00:17:56,241 --> 00:17:58,327 より親しくなったのは… 350 00:17:58,827 --> 00:17:59,995 アベル~! 351 00:18:01,246 --> 00:18:04,416 うううっ… イテえ… 352 00:18:04,500 --> 00:18:06,919 急に頭痛が… 353 00:18:08,212 --> 00:18:09,213 (アベル)俺さ 354 00:18:10,005 --> 00:18:11,882 実は この学校で 355 00:18:11,965 --> 00:18:14,885 お前とは 一番関わりたくなかったんだよな 356 00:18:14,968 --> 00:18:18,680 (ローレンス)ええっ! なんで今そういうことを言うんだ? 357 00:18:18,764 --> 00:18:21,558 (アベル)この状況が まさに その理由だからな 358 00:18:21,642 --> 00:18:23,936 よ… よく分からないけど 359 00:18:24,019 --> 00:18:27,064 俺は この学校で 一番話しかけるべきヤツは 360 00:18:27,147 --> 00:18:28,982 お前だと思ったよ 361 00:18:31,151 --> 00:18:32,319 じゃあ はい 362 00:18:32,402 --> 00:18:32,945 (ローレンス)あだっ! 363 00:18:33,028 --> 00:18:35,489 たあ~ 何するんだよ 364 00:18:35,572 --> 00:18:38,325 ってあれ? 頭痛 治まってきた 365 00:18:38,408 --> 00:18:40,702 (アベル) しばらく身につけてれば? 366 00:18:40,786 --> 00:18:42,704 嫌がって離れてくよ 367 00:18:45,791 --> 00:18:48,961 あのときから やけに背中をたたかれたり 368 00:18:49,044 --> 00:18:51,839 夜は出歩くなとか 言ってきたりしたっけ 369 00:18:51,922 --> 00:18:53,632 (ヘーゼリッタ) どういうことですの? 370 00:18:53,715 --> 00:18:57,344 (ローレンス)ああ いまだに よく分からないんですよね 371 00:18:57,427 --> 00:18:58,095 (ドアが開く音) 372 00:18:59,930 --> 00:19:02,474 (アベル)お嬢… ん? 373 00:19:02,558 --> 00:19:03,725 あ… 374 00:19:04,810 --> 00:19:07,145 なんか俺の話 してました? 375 00:19:07,229 --> 00:19:09,439 べ… 別にしてませんわ 376 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 (アベル)まっ いいですけど 377 00:19:11,483 --> 00:19:12,359 はい 378 00:19:12,442 --> 00:19:14,444 また兄(にい)様から… 379 00:19:14,528 --> 00:19:18,156 ちゃんと返事しないと 迎えに来ちゃいますよ あの人 380 00:19:18,240 --> 00:19:22,035 ありえますわね ちょっと返事を書いてきますわ 381 00:19:22,119 --> 00:19:23,370 は~い 382 00:19:23,453 --> 00:19:25,789 お兄さんからの手紙ですか? 383 00:19:25,873 --> 00:19:29,293 はい 俺の雇い主でもあるんですけどね 384 00:19:29,376 --> 00:19:32,504 過保護なんですよ 誰かさんみたいに 385 00:19:34,214 --> 00:19:35,257 書きましたわ 386 00:19:35,340 --> 00:19:36,425 早すぎでしょ 387 00:19:36,508 --> 00:19:39,261 (ヘーゼリッタ)心配いらないから 決して来ないようにと 388 00:19:39,344 --> 00:19:40,762 くぎを刺しておきました 389 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 (アベル) じゃ 街に行って出してきますよ 390 00:19:43,557 --> 00:19:45,976 (ヘーゼリッタ) そうね お願いしますわ 391 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 (アベル)ふぇ~い 392 00:19:51,690 --> 00:19:52,900 (セシリア)アベル! 393 00:19:54,610 --> 00:19:55,819 (アベル)どうしたんです? 394 00:19:55,903 --> 00:19:57,070 (セシリア)あの… 395 00:19:57,154 --> 00:20:00,657 アベルがローレンと出会ってくれて よかったです 396 00:20:00,741 --> 00:20:04,536 あなたに会えて ローレンは救われたのですから 397 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 (アベル)救われたのは… 398 00:20:11,376 --> 00:20:12,794 (ローレンス)そこの君 399 00:20:13,295 --> 00:20:17,841 そこの君 1人なら 一緒に授業を受けてくれないか? 400 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 (アベル)それを言うなら 401 00:20:22,804 --> 00:20:25,849 セシリア様が ローレンスと 出会ってくれてよかったです 402 00:20:26,475 --> 00:20:28,769 あのころと違って 今の俺には 403 00:20:28,852 --> 00:20:31,730 別に面倒見なきゃいけない人も いるんで 404 00:20:31,813 --> 00:20:35,734 いや~ ローレンスと違って 手のかかること 405 00:20:35,817 --> 00:20:39,321 行動力は有り余ってるし 自分は曲げないし 406 00:20:39,404 --> 00:20:41,448 納得するまで突き進むし 407 00:20:42,032 --> 00:20:45,953 俺が つまらないこと言ってると 引っ張っていってくれるし 408 00:20:46,536 --> 00:20:48,372 (ヘーゼリッタ) これは ほかの誰でもない 409 00:20:48,455 --> 00:20:50,374 あなたのやるべきことよ 410 00:20:51,124 --> 00:20:54,127 (アベル)ローレンスには 手を引いて立たせてもらった 411 00:20:54,211 --> 00:20:59,466 そして今は そのまっすぐな人が 俺の道しるべなんです 412 00:21:01,426 --> 00:21:03,595 あら まだいたんですの? 413 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 (ローレンス) ああ ちょうどよかった 414 00:21:05,764 --> 00:21:07,891 買い出しもあるし みんなで行きましょう 415 00:21:07,975 --> 00:21:11,561 え~ せっかく 寄り道してこうと思ってたのに 416 00:21:11,645 --> 00:21:13,855 (ローレンス) そんなことだろうと思った 417 00:21:13,939 --> 00:21:17,401 ハア… なんで こんなのを雇ってしまったのかしら 418 00:21:17,484 --> 00:21:19,152 こんなのって 419 00:21:19,861 --> 00:21:22,781 少なくとも この写真の顔のままだったら 420 00:21:22,864 --> 00:21:24,992 絶対 雇ってませんでしたわ 421 00:21:25,075 --> 00:21:26,368 (アベル)い~や 422 00:21:26,451 --> 00:21:30,664 それでも雇ってたね お嬢は そういう性格だ 423 00:21:30,747 --> 00:21:32,916 私の何が分かりますの? 424 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 (アベル)日記の場所とか? 425 00:21:34,292 --> 00:21:35,544 はっ? なんですって! 426 00:21:35,627 --> 00:21:36,545 (アベル)お~ 怖っ 427 00:21:36,628 --> 00:21:38,380 (ヘーゼリッタ) ちょっと待ちなさい! 428 00:21:38,880 --> 00:21:40,215 (セシリア)フフ… 429 00:21:40,298 --> 00:21:41,466 ねえ ローレン 430 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 なんでしょう? 431 00:21:42,467 --> 00:21:46,430 アベルは やっぱり 笑顔のほうがいいですね 432 00:21:46,513 --> 00:21:48,390 ハハッ そうですね 433 00:21:48,473 --> 00:21:52,436 昔より 今のほうが ずっと安心します 434 00:21:53,979 --> 00:21:55,981 ♪~ 435 00:23:21,483 --> 00:23:23,485 ~♪ 436 00:23:24,736 --> 00:23:26,196 (ローレンス)おはよう アベル! 437 00:23:27,989 --> 00:23:29,074 お~い! 438 00:23:31,743 --> 00:23:32,953 おっはよ~! 439 00:23:34,329 --> 00:23:34,996 (アベル)おはよ 440 00:23:35,747 --> 00:23:38,083 (ローレンス)今日はサボるなよ 441 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 (アベル)どうしよっかな~ 442 00:23:39,626 --> 00:23:40,919 (ローレンス)おい